SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 14
RA HUA RA HIÄ
    ALAS A LA PALABRA
                     Adela Calva Reyes




Daniel Trejo Trejo
Da   memia nu xi heti, nu xi pefi ne xi
        ot’e , nu xi ode ne xi siki

Lo   que grabé de aquello que vi, hice,
       escuche, realice y me dijeron.

  San    Ildefonso Chantepec 2008
Ellibro se divide en 49
 temas que la autora
 habla sobre su vida.
   Quiebro mi cabeza para penetrar en el más remoto de
    mis recuerdos, ojalá con ello pueda realizar mi escritura
    en hñähñu, aunque no mencione día ni fecha de cuándo
    ocurrieron.



   Soy una mujer que vive en este mi pueblo conocido
    antiguamente como Chantepec y que actualmente lleva
    el nombre de Señor San Ildefonso, estado de hidalgo. No
    se exactamente el verdadero origen ni desarrollo de este
    mi gran pueblo, únicamente lo poco que se, es lo que
    contaban mi padre y mi madre antes, a través de lo que
    hubieron oído y escuchado también de sus padre y
    abuelos.
 Antes nuestra gente trabajaba mucho, era gente
 de trabajo que laboraba sus milpas sembrando
 maíz, hay quienes sembraban frijol, el trigo, el
 arberjol, el haba, el ayocote, los chiles y tomates;
 todo lo que se podía sembrar en ese tiempo; pero
 también sabían trasplantar cebollas, ajos,
 cilantro, huantzontle y otras yerbas.

 Hay el dicho de nuestra gente: “sé tomar, pero sé
 ganarlo” y también otro que dice: “sé tragar,
 pero es así como me limpio el sudor de mi
 frente”.
 Cuando   mi padre y mi madre se sentaban a
 comer o a platicar, los escuchaba con atención y
 allí fue como aprendí. Tenia hambre o tenia sed,
 lo pedía; si yo quería saber, tenía que hacer, si lo
 hacía tenia que terminarlo y así poco a poco
 aprendía.

 Quisiera con letras hñähñu decir y escribir
 muchas, pero muchísimas       cosas que antes
 estaban encarceladas en mi memoria hñähñu. En
 mi cabeza estaban saturadas las ideas hñähñu y
 no encontraban la forma de expresarlas.
Estoy tratando de traducir mi contexto hñähñu a
la versión españolizada o castellano, y resulta
que, de aquello que digo en hñähñu no se
explica igual al español, pero que son similares
en el entender y comprender.
 Quiero volar como un pájaro y que nadie pueda
 detenerme con estas alas de mi conocimiento a la
 escritura, porque es mi deseo terminar una
 pequeña recopilación de mis recuerdos, como por
 ejemplo anécdotas de cómo crecí la infancia con
 mis padres, la vivencia con mis hermanos, con la
 gente del pueblo y el pueblo mismo.
No anoto día, mes ni año, por que no
se ni me acuerdo, pero que sucedieron
así, solo mi memoria dice su versión,
con el permiso de quien me trajo y me
dejó en esta tierra.
 Cuando  se es niño o joven dice uno que todas las
 llamadas de atención de nuestros padres es “
 porque no nos quieren”, o que “nos odian”. Pero
 no. Ya cuando llega uno a comprender, o porque
 te toca ser padre es cuando uno se de cuenta y
 dice “ ¡Cómo y cuándo me quiso mi padre! ¡Cómo
 me hace falta ahora!” es lo que en mi me refiero,
 por que en la actualidad mi padre ya no esta
 con nosotros.
 Terminando   de comer, mis hermanos y yo
 salimos a jugar con los demás niños.
 Nuestros juegos en aquel entonces eran las
 correteadas para saber quien corría mas,
 colgábamos un lazo en un pirul para
 columpiarnos, también considerábamos
 como juego ir a pastorear, ir a juntar
 quelites, ir a juntar semillas de pirul para
 una agua fresca, ir a juntar mezote para
 que cocieran la comida.
 Humanos,   nosotros los humanos todos somos
 iguales, lo único que nos hace diferentes es el
 idioma, el pensamiento y la escritura, pero a
 pesar de ellos lo que nos iguala es el sentir en la
 mujer o en el hombre, por que todos pensamos,
 todos sufrimos, todos somos felices en la vida; la
 tarea es de cada quien buscar nuestro propio
 camino para congraciarnos con nuestra madre y
 padre terrenal en su sabiduría, con ellos hacer y
 seguir sus consejos para vivir bien con todos
 nuestros hermanos.
 Nuestra  habla es un lenguaje que no
 entienden otras gentes, sin embargo, es
 suficiente que sepan que nosotros somos
 amigos y que cuando lo deseen, les
 tendemos la mano en gracia.
Les   recomiendo el libro chicos.




             Gracias.

Más contenido relacionado

Similar a Ra hua ra hiä

El médico chiquito
El médico chiquitoEl médico chiquito
El médico chiquitotetsijtsilin
 
Los ojos del perro siberiano antonio santa ana
Los ojos del perro siberiano   antonio santa anaLos ojos del perro siberiano   antonio santa ana
Los ojos del perro siberiano antonio santa anaMatt Giraud
 
Los ojos del_perro_siberiano_-_antonio_santa_ana
Los ojos del_perro_siberiano_-_antonio_santa_anaLos ojos del_perro_siberiano_-_antonio_santa_ana
Los ojos del_perro_siberiano_-_antonio_santa_anaPatitho
 
AHORA QUE LA VIDA ME LLEVA DE LA MANO 25 AÃ-OS.pdf
AHORA QUE LA VIDA ME LLEVA DE LA MANO 25 AÃ-OS.pdfAHORA QUE LA VIDA ME LLEVA DE LA MANO 25 AÃ-OS.pdf
AHORA QUE LA VIDA ME LLEVA DE LA MANO 25 AÃ-OS.pdfJOAQUIN MARTINEZ
 
Las huellas en el rostro
Las huellas en el rostroLas huellas en el rostro
Las huellas en el rostroNorman Rivera
 
Libro de las Fiestas de Santa Colomba 2017
Libro de las Fiestas de Santa Colomba 2017Libro de las Fiestas de Santa Colomba 2017
Libro de las Fiestas de Santa Colomba 2017Manuel Barrios
 
El arte de combinar el si con el no rica
El arte de combinar el si con el no ricaEl arte de combinar el si con el no rica
El arte de combinar el si con el no ricaJeanSanchez44
 
El español y las lenguas de españa
El español y las lenguas de españaEl español y las lenguas de españa
El español y las lenguas de españaVíctor Coto Ordás
 
Revista Iglesia y Vida Salvatorianos Venezuela - Iglesia Católica - Noviembre...
Revista Iglesia y Vida Salvatorianos Venezuela - Iglesia Católica - Noviembre...Revista Iglesia y Vida Salvatorianos Venezuela - Iglesia Católica - Noviembre...
Revista Iglesia y Vida Salvatorianos Venezuela - Iglesia Católica - Noviembre...Carlos Mujica
 
Conductasexito arte de combinar el si con el no
Conductasexito arte de combinar el si con el noConductasexito arte de combinar el si con el no
Conductasexito arte de combinar el si con el noYoelina Ferrer de Apóstol
 
La larga siesta de papa
La larga siesta de papaLa larga siesta de papa
La larga siesta de papayolandaxan
 
La larga siesta de papa
La larga siesta de papaLa larga siesta de papa
La larga siesta de papayolandaxan
 
El.diario.de.ana.frank
El.diario.de.ana.frankEl.diario.de.ana.frank
El.diario.de.ana.frankEly Hatake
 

Similar a Ra hua ra hiä (20)

El médico chiquito
El médico chiquitoEl médico chiquito
El médico chiquito
 
Los ojos del perro siberiano antonio santa ana
Los ojos del perro siberiano   antonio santa anaLos ojos del perro siberiano   antonio santa ana
Los ojos del perro siberiano antonio santa ana
 
Los ojos del_perro_siberiano_-_antonio_santa_ana
Los ojos del_perro_siberiano_-_antonio_santa_anaLos ojos del_perro_siberiano_-_antonio_santa_ana
Los ojos del_perro_siberiano_-_antonio_santa_ana
 
UN POCO DE HISTORIA DE VIDA
UN POCO DE HISTORIA DE VIDAUN POCO DE HISTORIA DE VIDA
UN POCO DE HISTORIA DE VIDA
 
AHORA QUE LA VIDA ME LLEVA DE LA MANO 25 AÃ-OS.pdf
AHORA QUE LA VIDA ME LLEVA DE LA MANO 25 AÃ-OS.pdfAHORA QUE LA VIDA ME LLEVA DE LA MANO 25 AÃ-OS.pdf
AHORA QUE LA VIDA ME LLEVA DE LA MANO 25 AÃ-OS.pdf
 
Hojita 16 febrero
Hojita 16 febreroHojita 16 febrero
Hojita 16 febrero
 
Las huellas en el rostro
Las huellas en el rostroLas huellas en el rostro
Las huellas en el rostro
 
Libro de las Fiestas de Santa Colomba 2017
Libro de las Fiestas de Santa Colomba 2017Libro de las Fiestas de Santa Colomba 2017
Libro de las Fiestas de Santa Colomba 2017
 
El arte de combinar el si con el no rica
El arte de combinar el si con el no ricaEl arte de combinar el si con el no rica
El arte de combinar el si con el no rica
 
La mirada de Juan Ramón Etxebarria Borobia
La mirada de Juan Ramón Etxebarria BorobiaLa mirada de Juan Ramón Etxebarria Borobia
La mirada de Juan Ramón Etxebarria Borobia
 
El español y las lenguas de españa
El español y las lenguas de españaEl español y las lenguas de españa
El español y las lenguas de españa
 
Revista Iglesia y Vida Salvatorianos Venezuela - Iglesia Católica - Noviembre...
Revista Iglesia y Vida Salvatorianos Venezuela - Iglesia Católica - Noviembre...Revista Iglesia y Vida Salvatorianos Venezuela - Iglesia Católica - Noviembre...
Revista Iglesia y Vida Salvatorianos Venezuela - Iglesia Católica - Noviembre...
 
Arte de combinar el Si con el No.
Arte de combinar el Si con el No.Arte de combinar el Si con el No.
Arte de combinar el Si con el No.
 
Conductasexito arte de combinar el si con el no
Conductasexito arte de combinar el si con el noConductasexito arte de combinar el si con el no
Conductasexito arte de combinar el si con el no
 
La larga siesta de papa
La larga siesta de papaLa larga siesta de papa
La larga siesta de papa
 
Mi biografia
Mi biografiaMi biografia
Mi biografia
 
La larga siesta de papa
La larga siesta de papaLa larga siesta de papa
La larga siesta de papa
 
Ct 1 agosto 2012 puente viejo (1)
Ct 1 agosto 2012 puente viejo (1)Ct 1 agosto 2012 puente viejo (1)
Ct 1 agosto 2012 puente viejo (1)
 
El.diario.de.ana.frank
El.diario.de.ana.frankEl.diario.de.ana.frank
El.diario.de.ana.frank
 
Presentación Jardín Tortuguita
Presentación Jardín TortuguitaPresentación Jardín Tortuguita
Presentación Jardín Tortuguita
 

Ra hua ra hiä

  • 1. RA HUA RA HIÄ ALAS A LA PALABRA Adela Calva Reyes Daniel Trejo Trejo
  • 2. Da memia nu xi heti, nu xi pefi ne xi ot’e , nu xi ode ne xi siki Lo que grabé de aquello que vi, hice, escuche, realice y me dijeron. San Ildefonso Chantepec 2008
  • 3. Ellibro se divide en 49 temas que la autora habla sobre su vida.
  • 4. Quiebro mi cabeza para penetrar en el más remoto de mis recuerdos, ojalá con ello pueda realizar mi escritura en hñähñu, aunque no mencione día ni fecha de cuándo ocurrieron.  Soy una mujer que vive en este mi pueblo conocido antiguamente como Chantepec y que actualmente lleva el nombre de Señor San Ildefonso, estado de hidalgo. No se exactamente el verdadero origen ni desarrollo de este mi gran pueblo, únicamente lo poco que se, es lo que contaban mi padre y mi madre antes, a través de lo que hubieron oído y escuchado también de sus padre y abuelos.
  • 5.  Antes nuestra gente trabajaba mucho, era gente de trabajo que laboraba sus milpas sembrando maíz, hay quienes sembraban frijol, el trigo, el arberjol, el haba, el ayocote, los chiles y tomates; todo lo que se podía sembrar en ese tiempo; pero también sabían trasplantar cebollas, ajos, cilantro, huantzontle y otras yerbas.  Hay el dicho de nuestra gente: “sé tomar, pero sé ganarlo” y también otro que dice: “sé tragar, pero es así como me limpio el sudor de mi frente”.
  • 6.  Cuando mi padre y mi madre se sentaban a comer o a platicar, los escuchaba con atención y allí fue como aprendí. Tenia hambre o tenia sed, lo pedía; si yo quería saber, tenía que hacer, si lo hacía tenia que terminarlo y así poco a poco aprendía.  Quisiera con letras hñähñu decir y escribir muchas, pero muchísimas cosas que antes estaban encarceladas en mi memoria hñähñu. En mi cabeza estaban saturadas las ideas hñähñu y no encontraban la forma de expresarlas.
  • 7. Estoy tratando de traducir mi contexto hñähñu a la versión españolizada o castellano, y resulta que, de aquello que digo en hñähñu no se explica igual al español, pero que son similares en el entender y comprender.
  • 8.  Quiero volar como un pájaro y que nadie pueda detenerme con estas alas de mi conocimiento a la escritura, porque es mi deseo terminar una pequeña recopilación de mis recuerdos, como por ejemplo anécdotas de cómo crecí la infancia con mis padres, la vivencia con mis hermanos, con la gente del pueblo y el pueblo mismo.
  • 9. No anoto día, mes ni año, por que no se ni me acuerdo, pero que sucedieron así, solo mi memoria dice su versión, con el permiso de quien me trajo y me dejó en esta tierra.
  • 10.  Cuando se es niño o joven dice uno que todas las llamadas de atención de nuestros padres es “ porque no nos quieren”, o que “nos odian”. Pero no. Ya cuando llega uno a comprender, o porque te toca ser padre es cuando uno se de cuenta y dice “ ¡Cómo y cuándo me quiso mi padre! ¡Cómo me hace falta ahora!” es lo que en mi me refiero, por que en la actualidad mi padre ya no esta con nosotros.
  • 11.  Terminando de comer, mis hermanos y yo salimos a jugar con los demás niños. Nuestros juegos en aquel entonces eran las correteadas para saber quien corría mas, colgábamos un lazo en un pirul para columpiarnos, también considerábamos como juego ir a pastorear, ir a juntar quelites, ir a juntar semillas de pirul para una agua fresca, ir a juntar mezote para que cocieran la comida.
  • 12.  Humanos, nosotros los humanos todos somos iguales, lo único que nos hace diferentes es el idioma, el pensamiento y la escritura, pero a pesar de ellos lo que nos iguala es el sentir en la mujer o en el hombre, por que todos pensamos, todos sufrimos, todos somos felices en la vida; la tarea es de cada quien buscar nuestro propio camino para congraciarnos con nuestra madre y padre terrenal en su sabiduría, con ellos hacer y seguir sus consejos para vivir bien con todos nuestros hermanos.
  • 13.  Nuestra habla es un lenguaje que no entienden otras gentes, sin embargo, es suficiente que sepan que nosotros somos amigos y que cuando lo deseen, les tendemos la mano en gracia.
  • 14. Les recomiendo el libro chicos. Gracias.