Buenas prácticas de preparación de medicamentos en los Servicios de Farmacia hospitalaria
1. Buenas prácticas de preparación de
medicamentos
en los servicios de farmacia
hospitalaria
Las buenas prácticas de preparación de
medicamentos son la parte de la garantía de calidad
que asegura que la preparación de los
medicamentos en los hospitales se realiza de
acuerdo con unas normas de calidad apropiadas
con el fin último de proteger al paciente.
Jorge Hernández
Sesión clínica de la Unidad de Gestión Clínica de
Farmacia de Granada. Si te gusta, síguenos y
menciónanos en Twiter: @ugcfarmaciagr
2. Resolución CM/ResAP (2011) 1
sobre las exigencias relativas a la garantía de calidad y de inocuidad de
los medicamentos preparados en las farmacias para las necesidades
especiales de los pacientes
• Objetivo
• Evitar las diferencias de calidad y de seguridad entre los medicamentos preparados en
las farmacias comunitarias y servicios de farmacia (medicamentos sin licencia) y los
preparados a escala industrial. Recomienda que los Gobiernos de los Estados Partes
del Convenio para la elaboración de una Farmacopea Europea adapten sus
reglamentos de acuerdo con los principios establecidos en la resolución.
• Ámbito de aplicación
• Preparaciones de farmacia para uso humano y reconstitución de medicamentos en la
instituciones hospitalarias. (Reconstitución: Manipulación que permite el uso o
aplicación de un medicamento con una autorización de comercialización, de
conformidad con las instrucciones dadas en el resumen de características del producto
o el prospecto de información al paciente).
• Proceso de preparación
• Evaluación del riesgo de la preparación
• Riesgo alto BPF (NCF, GMPs)
• Riesgo bajo BPP (GPPs – guia PIC/S)
• Comité de Ministros el 19 de enero 2011 . Consejo de Europa
3. Real Decreto-ley 16/2012, de 20 de abril, de medidas
urgentes para garantizar la sostenibilidad del Sistema
Nacional de Salud y mejorar la calidad y seguridad de
sus prestaciones
• Artículo 7. Manipulación y adecuación de preparaciones de
medicamentos.
• 1. Con el fin de mejorar la eficacia en el uso de los medicamentos
en el ámbito hospitalario, las comunidades autónomas podrán
acreditar a los servicios de farmacia hospitalaria de su territorio para
que en los mismos se puedan llevar a cabo operaciones de
fraccionamiento, personalización de dosis y otras operaciones de
remanipulación y transformación de medicamentos.
• 2. La acreditación prevista en el apartado anterior se efectuará de
modo que se garantice el cumplimiento de las guías técnicas de
buena práctica aplicables al caso por los servicios de farmacia
hospitalaria donde se vayan a efectuar las operaciones señaladas.
• 3. Las guías de manipulación, fraccionamiento y dosificación
personalizada se elaborarán bajo la tutela de la Dirección General
de Cartera Básica de Servicios del Sistema Nacional de Salud y
Farmacia, recabando al efecto la colaboración de la Agencia
Española de Medicamentos y Productos Sanitarios y de expertos de
reconocido prestigio.
4. Buenas prácticas de preparación de medicamentos
en los servicios de farmacia hospitalaria
¿RD 175/2001 elaboración de FM y PO?
6. GuíaBPP / Capítulos
• Sistema de calidad Farmacéutico (antes Gestión de la
calidad)
• Personal
• Locales y equipos
• Documentación
• Producción
• Sistemas automatizados
• Control de calidad
• Actividades subcontratadas (Fabricación y análisis por
contrato)
• Reclamaciones y retirada de productos
• Autoinspección
2.Normas de correcta fabricación
7. GuíaBPP / Anexos
• Anexo 1. Matriz de riesgo para preparaciones
estériles.
• Anexo 2. Recomendaciones específicas para
preparaciones estériles.
• Anexo 3. Matriz de riesgos para
preparaciones no estériles.
• `Anexo 4. Recomendaciones específicas para
preparaciones no estériles.
• Anexo 5. Recomendaciones específicas para
la formación del personal.
• Anexo 6. Recomendaciones específicas para
preparaciones estériles en las unidades de
enfermería.
8. Prólogo (¿contradicciones?)
(Carlos Lens. Subdirector General de Calidad de Medicamentos y
Productos Sanitarios)
• La presente Guía es la primera versión elaborada en
España para dotar a los servicios farmacéuticos
hospitalarios de un conjunto de directrices de obligada
observación a la hora de manipular y fraccionar
medicamentos fabricados industrialmente para que sean
utilizados por los pacientes atendidos en el entorno
hospitalario o a los que se dispense medicación en los
servicios farmacéuticos propios de la institución.
• La Guía no posee carácter obligatorio
9. Principios generales
• La preparación de un medicamento aporta un
valor añadido si es necesaria para un
determinado paciente o para grupos de
población específicos con necesidades
especiales y no se debe realizar si está
disponible en el mercado una alternativa
terapéutica adecuada con una autorización de
comercialización.
11. Personal
• Responsabilidades (organigrama)
– Farmacéutico responsable: el farmacéutico
titular del servicio de farmacia del hospital.
– Se debe designar un farmacéutico
responsable …
– Personal cualificado suficiente
– Descripción de tareas (obligaciones y
responsabilidades) incluidos sustitutos
• Higiene e Indumentaria
• Formación
Personal
12. Locales
• Reducir el riesgo de contaminación
• Esclusas
• Acceso restringido
• Área de preparación de tamaño suficiente
minimizar riesgo de confusión
• Zona de cuarentena, retirados…
• Condiciones de almacenamiento controladas
• Zonas auxiliares:
– zonas de descanso separadas de zonas de preparación
– Aseos sin comunicación directa
Locales y equipos
13. Estériles
• Preparación de estériles en sala blanca
separada y almacenamiento de materiales de
partida y acondicionamiento fuera de la sala de
preparación
• Citotóxicos en zona confinada, almacenamiento
de materiales de partida independiente del
resto de los productos (legislación vigente)
Locales y equipos
15. Water used for cleaning/rinsing.
Cleaning/Rinsing of Equipment,
Containers, Closures
Product type Minimum Acceptable quality of
water
Initial rinse
Intermediates and
API
Potable Water
Final rinse API Use same quality of water as used in the
API manufacture
Initial rinse including CIP* of equipment,
containers and closures, if applicable.
Pharmaceutical
products non
sterile
Potable Water
Final rinse including CIP* of equipment,
containers and closures, if applicable.
Pharmaceutical
products non
sterile
Purified Water or use same quality of
water as used in manufacture of
medicinal product, if higher quality
than Purified Water
Initial rinse** including CIP* of equipment,
containers and closures, if applicable.
Sterile products Purified Water
Final rinse***including CIP* of equipment,
containers and closures, if applicable.
Sterile non
parenteral
products
Purified Water or use same quality of
water as used in manufacture of
medicinal product, if higher quality than
Purified Water
Final rinse***including CIP* of equipment,
containers and closures, if applicable.
Sterile parenteral
products
WFI ****
NOTE FOR GUIDANCE ON QUALITY OF WATER FOR PHARMACEUTICAL USE
16.
17. Exposición ocupacional
Pongamos los límites
• 1) Clasificación estándar de los
principios activos.
• 2) Definición del nivel de contención y
protección.
• 3) Control de la eficacia de las medidas
de contención de las instalaciones y de
la exposición laboral de los
trabajadores.
18. Exposición ocupacional. Pongamos los límites
Clasificación de compuestos por categorías en base a su potencia/toxicidad
Naumann y col., 1996
19. Estimación LEO (OEL)
NOAEL: No observable adverse effect level
NOEL: No observed effect level
Peso corporal: se asumen 70 kg
Factor de seguridad : 10
Tasa respiratoria: 10 m3/día (jornada 8h)
Etinil estradiol NOEL: 3,5 mcg/día
LEO = 0,035 mcg/m3
20.
21. ¿Sistemas abiertos?
• Las cabinas tipo II B1 y B2 son las más adecuadas en
el caso en que deban manipularse principios activos
en sistemas abiertos, ya que producen mayor
velocidad de aspiración en la cara frontal de la
cabina. En cualquier caso, se recomienda que la
velocidad de control en el frontal de la cabina sea,
como mínimo, de 0,4 m/s. Adicionalmente, este tipo
de cabinas, al no recircular el aire aspirado al interior
del local de trabajo, contribuyen a crear una
depresión en la zona donde se manipulan las
sustancias.
22. Documentación
general
• Manual de calidad
• Guía de preparación de medicamentos del
hospital incluyendo preparaciones en Uenf
• Instrucciones aprobadas por el farmacéutico
responsable…
• Trazabilidad.Conservar registros al menos
un año tras la fecha límite de uso (no cambia)
• Expediente de información de producto
Documentación
23. Guía de preparación de
medicamentos
• Elaborada por el servicio de farmacia
• Contiene los procedimientos, instrucciones y
los modelos de registros de todas las
preparaciones de medicamentos
• Nivel de riesgo de cada preparación
• Requisitos de instalaciones y equipos
• Nivel de cualificación del personal para la
preparación
Documentación
24. Expediente de información de
producto
• Conjunto de documentos que proporcionan la
información relativa a una preparación
normalizada. Este expediente debe incluir:
– Valor añadido de la preparación,
– Requisitos de calidad
– Evaluación de riesgo
– Documentación relativa al material de partida y material
de acondicionamiento,
– Instrucción de preparación (que ha de incluir los
controles de calidad y la validación del método)
– los registros
– las indicaciones e instrucciones de uso del producto
(incluida información para el paciente y para el
profesional sanitario)
– la base bibliográfica.
Documentación
25. Documentación materiales
de partida
• Medicamentos como producto de partidaautorización
de comercialización en España
• Materias primas deben cumplir con:
– las directrices de la PARTE II de las NCF: REQUISITOS BÁSICOS
PARA SUSTANCIAS ACTIVAS USADAS COMO MATERIALES DE
PARTIDA
– Monografía de la FE en vigor o con otra de reconocido prestigio
• Medicamentos en situaciones especiales
Documentación
26. Materias primas como APIs (p.activo)
AEMPS:Comité Técnico de Inspección (CTI)
Documentos de consenso: CTI/FM/150/01/13 y CTI/FM/149/00/13
• La actividad de fraccionamiento, envasado y etiquetado
de sustancias medicinales queda incluida como
fabricación de APIs.
• El/los certificado/s de análisis que acompaña/n al
principio activo en su envase final y previo a su
utilización para la elaboración de FM y/o PO, debe ser el
original del fabricante junto con el certificado del
laboratorio/s que lo ha/n analizado en la UE y que
resulten en el análisis completo de todas las
especificaciones (Farmacopea Europea).
• La responsabilidad en relación con el control de
conformidad de las materias primas, según se establece
en el capítulo IV del RD 175/2001, recae en el
laboratorio que hace el análisis completo de calidad del
API en la UE eximiendo por tanto al farmacéutico de su
realización. Documentación
27. Medicamentos como APIs
• No se requiere control de calidad ni
certificado de análisis
• Código nacional y nombre del
medicamento
• Titular de la autorización de
comercialización
• ….
Documentación
28. ¿Guía de elaboración
control y registro?
• Preparaciones para stock: registros del lote
• Preparaciones extemporáneas: las instrucciones
de preparación servirán a su vez de hoja de
registro
Documentación
29. Etiquetas
• Nombre, número de historia y ubicación del
paciente. (¿solo prep. extemporáneas?)
• Fecha y hora de preparación.
• ¿Médico?
Documentación
30. Preparaciones urgentes
• No se dispone de la pertinente
instrucción validada.
• Se preparará una cantidad limitada
• Las instrucciones temporales serán
eliminadas y sustituidas por las
normalizadas una vez que se haya
validado el proceso.
Documentación
31. Preparación
• Preparación (como acción): toda operación
que permite adecuar un medicamento a
las necesidades específicas de un paciente
y/o adaptarlo para su administración o
utilización. También incluye
• adquisición de los materiales de partida
• controles de calidad,
• la aprobación de la preparación final
• almacenamiento.
Preparación
33. Proceso de preparación
• Evaluación de los riesgos
– 3 niveles de riesgo
– 6 categorías de criterios de decisión
• El diseño del proceso de preparación se
ha de validar antes de su implantación
Preparación
34. Water used for Non-sterile
Medicinal Products
Non-sterile medicinal
products
Minimum acceptable quality of
water
Oral Preparations Purified
Nebuliser Solutions Purified*
Cutaneous Preparations Purified **
Nasal/Ear Preparations Purified
Rectal/Vaginal Preparations Purified
NOTE FOR GUIDANCE ON QUALITY OF WATER FOR PHARMACEUTICAL USE
35. Sistemas automatizados
• Un sistema automatizado es un
conjunto de componentes de software y
hardware que satisfacen ciertas
funcionalidades
Sistema automatizados
36. Control de calidad
producto terminado
(stock)
• En el caso de preparaciones estériles
compuestas por más de 25 unidades/lote y
en el caso de preparaciones no estériles en
cantidad superior a 25 pacientes/mes de
tratamiento se debe llevar a cabo un control
de calidad fisicoquímico y microbiológico
antes de la aprobación y liberación del
producto terminado.
Control de calidad
37. Control de calidad
producto terminado
• Preparaciones para stock tomar
muestras y conservar hasta un año
después de la fecha de caducidad
• La liberación de los medicamentos
preparados debe ser aprobada por
el farmacéutico responsable
Control de calidad
38. Actividades
subcontratadas
• Contrato por escrito
• Auditoría al contratado
• Trabajo según contrato
• La parte contratada no puede
encomendar ningún trabajo a un
tercero sin consentimiento previo del
contratante
Actividades subcontratadas
39. Retirada de productos
• En el caso de defectos de calidad que
afecten a preparaciones normalizadas
realizadas en el servicio de farmacia se
debe realizar un informe del análisis de la
retirada que incluya la reconciliación de las
cantidades de producto dispensadas y las
recuperadas. Este informe debe
conservarse al menos durante cinco años.
Retirada de productos
40. Autoinspecciones
• Enfocadas a verificar el cumplimento de
cada una de la partes de esta guía
• Regulares
• Por personal independiente.
Autoinspecciones
42. Matriz de riesgo de estériles
Nº de componentes y de pinchazos en el contenedor final,
dispositivos especiales, cálculos, duración de la reconstitución
44. Matriz de riesgo de estériles
Sistemas abiertos o cerrados, componentes de partida estériles o no,
susceptibilidad de contaminación microbiológica / tiempo de
administración, ¿conservantes?
46. Recomendaciones específicas
para preparaciones estériles
-Preparación en salas blancas
-Normas ISO 14644-1 y 2 contaminación por partículas
-Normas ISO 14698- 1 y 2 contaminación microbiológica
Recomendaciones específica para preparaciones estériles
Locales y equipo
53. Requisitos especiales para la
preparación de productos por
esterilización terminal
• Preparación de componentes en clase D. No deben
transcurrir mas de 6h entre la preparación de soluciones y
su esterilización.
• Preparados de alto riesgo de contaminación microbiológica
en grado C y se recomienda que no transcurran mas de
2h entre preparación y esterilización.
• Todo el material estéril y despirogenado
• Llenado en grado A con fondo del al menos grado C
• Las soluciones deben filtrarse por filtros de 0,22 micras y
en casos de alto riesgo la filtración será doble.
• Cremas, suspensiones y emulsiones en grado C antes de
su esterilización terminal.
Recomendaciones específica para preparaciones estériles
Locales y equipo
54. Requisitos especiales para la
preparación aséptica
• Preparación de soluciones esterilizadas por filtración al menos
en grado C.
• Manipulación y llenado en grado A (CFL con fondo de grado B
y presión positiva o aislador de presión positiva con fondo de
grado D)
• Se admite un fondo grado C para las CFL siempre que todos
los componentes sean estériles.
• Preparación bajo presión negativa solo se permite para
productos citotóxicos y biopeligrosos
• Instalaciones dedicadas para productos citotóxicos (riesgo de
contaminación cruzada)
• El control microbiológico del entorno es de suma importancia
Recomendaciones específicas para preparaciones estériles. Locales y equipo
55. Indumentaria e higiene
• Específica según grado de sala
• La vestimenta de calle no puede
introducirse en los vestuarios que llevan
a las salas grado A o B.
• Cambio de guantes
– Cada 30 min
– Al cambiar de preparado
• Lavado / desinfección de manos
Recomendaciones específica para preparaciones estériles
56. Limpieza
• Los agentes de limpieza y desinfección deben
estar libres de contaminación y los utilizados
en grado A y B deben ser estériles y deben
tener una caducidad definida tras su
apertura.
• Periódicamente deben utilizarse productos
esporicidas
• Las mopas deben desecharse o esterilizarse
después de cada sesión de limpieza.
• El material de limpieza no debe desprender
partículas.
Recomendaciones específica para preparaciones estériles. Limpieza
57. Documentación
• Los registros se deben conservar al
menos un año tras la fecha de
caducidad del producto terminado.
• Los procedimientos y las instrucciones
de trabajo (incluidas las prescripciones)
deben conservarse al menos durante
cinco años tras su empleo. ¿Solo
estériles?
Recomendaciones específica para preparaciones estériles. Documentación
58. Proceso de preparación estéril
• Hay que evitar la preparación de distintos
medicamentos con diferentes formulaciones
en el mismo lugar de trabajo y al mismo
tiempo
• Si en una sala hay más de un lugar de
trabajo, solo se pueden preparar distintos
productos tras realizar un análisis de riesgos
documentado y adoptar las medidas
pertinentes
Recomendaciones específica para preparaciones estériles. Preparación
59. Preparación de productos por
esterilización terminal
• Minimizar la contaminación en todas las
etapas del proceso
• Control del proceso de esterilización por
vapor:
– Registro de cada ciclo como parte del proceso
de liberación.
– Registro de temperatura y presión
– Periódicamente analizar la calidad del vapor
– Indicadores térmicos ¿indicadores biológicos?
Recomendaciones específica para preparaciones estériles. Preparación
60. Preparación de productos por
proceso aséptico
• No tocar las superficies críticas (¿pinzas estériles?)
• Colocación correcta de los materiales en el flujo
unidireccional.
• Introducción exclusivamente de materiales estériles
irradiados y en doble/triple bolsa (técnica de
descontaminación adecuada).
• Personal competente y autorizado (simulación del
proceso aséptico).
• Registro de intervenciones, programadas y no, en la
documentación del lote
• Ensayo de integridad de los filtros en su caso
• Conservación de restos según matriz de riesgo
Recomendaciones específica para preparaciones estériles. Preparación
61. Control de calidad
• Cuando se prepare un lote de más de
25 unidades será necesario realizar un
análisis microbiológico del lote
Recomendaciones específica para preparaciones estériles. Control de calidad
62. Matriz de riesgo no estériles
Preparado comercial, instrucciones ficha técnica, uso total/multidosis, cálculos,
tiempo de preparación
64. Matriz de riesgo no estériles
Susceptibilidad de contaminación microbiológica, estabilidad, uso total/multidosis
65.
66. Periodo de validez preparaciones no
estériles
¿USP 795?
El producto de partida es un medicamento registrado
Cuando el producto de partida es una sustancia activa máximo 6 meses
Para las preparaciones en zonas controladas se pueden asignar periodos de
validez mas amplios
67. Recomendaciones específicas
preparaciones no estériles
• Preferiblemente en zona controlada
• Vestimenta adecuada
• Manipulación de citotóxicos tras valoración
del riesgo para el manipulador
• Balanzas calibradas y verificadas
• Envases sellados y con indicador de primera
apertura (¿seguridad para niños?)
• Validación galénica
68. Cápsulas, comprimidos
• Los controles de calidad a realizar para la validación
galénica deberán incluir siempre el control de
uniformidad de masa del producto final de modo que
todas las unidades preparadas se encuentren dentro
del margen establecido entre el 90% y 110% del
peso medio deseado
• USP 795: accurately performing weighings to ensure
that each unit shall be not less than 90% and not
more than 110% of the theoretically calculated
weight for each unit.
• Almacenamiento a temperatura ambiente controlada
(¿<25ºC?).
69. Soluciones, suspensiones y
emulsiones
• Mayor riesgo de contaminación zona
controlada.
• Sistemas inestables comprobar
redispersabilidad y homogeneidad
• Casos de emergencia preparados
monodosis
• Suspensiones minimizar tamaño de
partícula / ¿tamizar?
• Llenado de envases garantizar
homogeneidad
70. Fraccionamiento de comprimidos
• Solo si lo contempla la ficha técnica / prospecto
• Subdivison of tablets FE: de 30 mitades no mas
de 1 se desvía mas del 85-115% y ninguna mas
del 75-125% del peso medio
• Fraccionamiento para stock
– Solo en Farmacia
– Registros y etiquetado
– Evitar contaminación cruzada
– Plazo de validez: 25% del tiempo hasta
caducidad o 6 meses
71. Formación del personal
• Teórica
– Farmacéuticos
– Enfermeros y técnicos
• Practica
– Lavado de manos
– Limpieza
– Indumentaria
– Utilización de equipos
– Proceso aséptico
72. Preparaciones NO estériles en las
unidades de enfermería
• Solo preparaciones de bajo riesgo
• Uso inmediato 12-24h
• Medicamentos comerciales multidosis
que requieren reconstitución según
ficha técnica.
• Fraccionamiento de comprimidos (por
paciente)
73. Preparaciones estériles en las
unidades de enfermería (1)
• Solo preparados de bajo riesgo salvo
emergencias
• Técnica aséptica
• Medida de volúmenes
• Zona de preparación
74. Preparaciones estériles en las
unidades de enfermeria (2)
• Etiquetado
– Preparaciones para uso inmediato en bolo
(exentas)
– Resto: etiquetas completas de contenido y adm y
etiqueta identificativa de paciente (también no
estériles)
• Programa de higiene obligatorio, desinfección
de manos con soluciones hidroalcóholicas
• Uso inmediato (1-2h)
• Preparados multidosis (28 días)
75. Estabilidad de la preparación parenteral (vial
reconstituido, medicamento diluido) (3)
• Preparados estériles de bajo riesgo 1-2h
desde la preparación
• Viales reconstituidos en planta máximo
24h desde la primera apertura.
• Diluciones para administrar durante
>2h. Consultar con servicio de farmacia