1. Introducción a la lengua mapuche
Dr. Antonio Díaz-Fernández titakin_utimpa@yahoo.com.ar
2. I. Glosónimos
Nombres autoaplicados a la lengua por los
mapuche:
mapuzungun = chezungun = mapuchezungun
Nombre impuesto por los invasores españoles:
araucano
4. 3. Los funcionales
Ruka ‘casa’
Ruka mew ‘en la casa, ‘a la casa, ‘para la casa’
Ruka püle ‘hacia la casa’
Ruka mew amutuan ‘me voy a casa’
Ruka mew müley ‘está en la casa’
Zewmafiñ trülke mew ‘lo haré de cuero’
Apoley ko mew ‘está lleno con agua’
5. 4. Numerales
1 kiñe 11 mari kiñe
2 epu 12 mari epu 20 epu mari
3 küla 13 mari küla 30 küla mari
4 meli 14 mari meli 40 meli mari
5 kechu 15 mari kechu 50 kechu mari
6 kayu 16 mari kayu 60 kayu mari
7 regle 17 mari regle 70 regle mari
8 pura 18 mari pura 80 pura mari
9 aylla19 mari aylla 90 aylla mari
10 mari
100 pataka 200 epu pataka
300 küla pataka
1,000 warangka 2,000 epu warangka
3,000 küla warangka
7. 5. Posesivos
(ta)ñi ‘mi’ (ta)ñi ruka ‘mi casa’
(ta)mi ‘tu’ (ta)mi ruka ‘tu casa’
(ta)ñi ‘su’ (ta)ñi ruka ‘su casa’
(ta)yu ‘de nosotros dos’ (ta)yu ruka ‘casa de nosotros dos’
(ta)mu ‘de uds. dos’ (ta)mu ruka ‘la casa de uds. dos’
(ta)ñi … engu ‘su, de ellos dos’ (ta)ñi ruka engu ‘la casa de ellos dos’
(ta)iñ ‘nuestro’ (ta)iñ ruka ‘nuestra casa’
(ta)mün ‘de uds.’ (ta)mün ruka ‘la cas de uds.’
(ta)ñi … engün ‘su, de ellos’ (ta)ñi ruka engün ‘la casa de ellos’
Taiñ mapu ‘nuestra tierra’ [sustantivo]
Taiñ kimün ‘nuestro conocimiento’ [infinitivo]
Taiñ kimeltuetew ‘el que nos enseña’ [forma verbal no personalizada]
8. 6. Verbo
amun ‘ir’
Presente / Pasado Futuro
amun voy amuan iré
amuymi vas amuaymi irás
amuy va amuay irá
amuyu vamos (dl.) amuayu iremos (dl.)
amuymu uds. van (dl.) amuaymu uds. irán (dl.)
amuy engu ellos van (dl.) amuay engu ellos irán(dl.)
amuiñ vamos (pl.) amuaiñ iremos (pl.)
amuymün uds. van (pl.) amuaymün uds. irán (pl.)
amuy engün ellos van (pl.) amuay engün ellos irán (pl.)
Iñchiñ kimaiñ mapuzungun chillkatuliyiñ
Nosotros sabremos mapuzungun si estudiamos
9. Preguntas, saludos, etc.
-¿Iney pingeymi? -¿Cómo te llamás?
-Juan pingen -Mi nombre es Juan
-¿Chew tuwimi? -¿De dónde sos?
-Cushamen tuwün -Soy de Cushamen
Marimari Hola
¿Chumleymi? ¿Cómo estás?
¿Kümelkalekaymi? ¿Estás bien?
May, kümelkalekan Sí, estoy bien
Pewkalleal Adiós
¿Amutuymi? ¿Te vas?
Gasia llemay Gracias
Mañumeyu Gracias, te agradezco
10. ¿Chem? ¿Qué?
¿Chem zungu? ¿Qué cosa?
¿Chem tüfa? ¿Qué es eso?
¿Chumte? ¿Cuánto?
¿Chumte fali? ¿Cuánto cuesta?
¿Chumte rupa? ¿Cuántas veces?
¿Feley? ¿Así es?
Fey llemay Así es
Felelay No es así
¿Petu chumimi? ¿Qué estás haciendo?
May Sí