SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  35
日本語話者英語学習者による英語結果構文の容認度
主動詞の含意する結果状態の有無・主動詞の他動性が与える影響
平野 洋平 (広島大学大学院生)
yy-mop-1745@hiroshima-u.ac.jp
言語科学会 第17回年次国際大会(JSLS2015)
別府国際コンベンションセンター 2015年7月19日
本発表の流れ
1. 背景: 結果構文(定義・分類・日英語間の差異)
2. 理論的基盤: 2.1. Son and Svenonius (2008)
2.2. 小野 (2005)
3. 研究課題と仮説:
4. 検証方法: イラスト付き容認性判断テスト
5. 検証結果: 平均値と標準偏差
6. 分析: 分散分析/多重比較
7. 考察: 先行研究 –Yotsuya et al. (2014)- との比較を中心に
8. 結論: 今後の課題
2
1. 背景:結果構文の定義
John painted the wall black.
S + V + O + 《RP》
||
《Resultative Predicate》
(単一の)主動詞が表す行為ないし活動が原因となり、その
直接的な結果として生じる状態を《結果述語》として表現した
単一のセンテンス
(影山 2009 (下線部分筆者))
3
1. 背景:結果構文の分類と
日英語間で容認される結果構文の差異
弱い結果構文
・英語
John broke the glass into pieces.
Mike painted the walls black.
= 状態変化動詞
・日本語
ジョンはグラスをバラバラに壊した.
マイクは壁を黒く塗った.
強い結果構文
・英語
〔他動詞型〕
John hammered the can flat.
〔自動詞型〕
Ken ran his shoes ragged.
・日本語
??/*ジョンは缶をペシャンコに叩いた.
*ケンは靴をボロボロに走った.
⇒ 解釈が弱い推論で済む ⇒ 解釈に強い推論を要する
4
2.1. 理論的基盤: Son and Svenonius (2008)
- 結果構文の語彙概念構造 -
結果構文 “The rooster crowed the children awake.” の分析
CAUSE ([α], [INCH [BE ([β], [AT [AWAKE]])]])
AFF- ([ROOSTER]α, [CHILDREN]β)
CROW ([γ])
[BY ]
AFF- ([α]γ, [β])
(Jackendoff, 1990, 233)
5
INCHOATIVE
AFFECT
InitP
DP Init’
the Init ProcP
rooster
crowed DPβ Proc’
the Proc ResP
children
tV tβ Res’
Res PredP
tβ Pred’
Pred AP
awake
(Son and Svenonis 2008: 393)
2.1. 理論的基盤: Son and Svenonius (2008)
- 結果構文の動詞句の統語構造 -
⇒ CAUSE
⇒ AFF(ECT)
⇒ INCH(OATIVE),
BE, AT
結果構文 “The rooster crowed children awake.” の分析
6
= Result Projection
= Process Projection
= Initiation Projection
= Predication Projection
2.1. 理論的基盤: Son and Svenonius (2008)
- 結果構文における語彙化に関する言語間での差異 -
7
PROC RES PRED A
Spanish hacer peligroso
‘make’ ‘dangerous’
PROC RES PRED A
Japanese nobasu -ku usu
‘spread’ ‘thin’
PROC RES PRED A
English pound Φ flat
(Son and Svenonius 2008: 394より抜粋)
PROC RES PRED A
English crushed Φ flat
JLEは日本語では容認されないもう1種類の語彙化のパターンを習得しなければならない。
2.2. 理論的基盤: 小野 (2005)
- 派生的結果構文における事象結束 -
8
他動詞型の強い結果構文の使役事象スキーマ
a. John hammered the metal (flat).
b. EVENTSTR = E1 = e1: (John, the metal)
= E2 = e2: (the metal)
b. QUALIA = FORMAL = flat_result (e2, the metal)
= AGENTIVE = hammer_act (e1, John, the metal)
自動詞型の強い結果構文の使役事象スキーマ
a. They drank *(the pub) *(dry).
b. EVENTSTR = E1 = e1: (they)
= E2 = e2: (the pub)
b. QUALIA = FORMAL = dry_result (e2, the pub)
= AGENTIVE = drink_act (e1, they)
⇒項の共有あり
⇒項の共有なし
語用論的に動機づけられた推論が
事象間の因果関係を成立させる。
JLEは十分なインプットに触れることと併せて、単文のレベルを超える処理能力を要求される。
2つの事象間に
因果関係を成立させる。
3. 研究課題:研究課題と仮説
RQ: JLE による英語結果構文の容認度に、主動詞の性質
(結果状態の含意の有無・他動性)は影響を及ぼすか。
仮説1. JLEによる英語結果構文の容認度は、
弱い結果構文の方が強い結果構文よりも高い。
仮説2. JLEによる英語の強い結果構文の容認度は、
他動詞型の方が自動詞型よりも高い。
9
3. 研究課題:研究課題と仮説
- 英語結果構文の分類(p.4より)-
(1) 弱い結果構文
John broke the glass into pieces.
Mike painted the walls black.
= 状態変化動詞
(2) 強い結果構文
(A)他動詞型
John hammered the can flat.
(B)自動詞型
Ken ran his shoes ragged.
⇒ 解釈が弱い推論で済む ⇒ 解釈に強い推論を要する
仮説1 仮説2
10
4. 検証方法
被験者:
・日本語話者英語学習者〔28名〕:
地方国公立大学Aの教育学部(英語系コース)の1年生
・英語母語話者〔10名〕:
地方国公立大学Aの教員:3名
地方国公立大学Bの教員:6名(1名は教員の配偶者)
地方国公立大学Aの大学院生: 1名
検証実験:
・イラスト付き容認性判断テスト
11
4. 検証方法
検証実験: イラスト付き容認性判断テスト
(A)Ken crushed the can. As a result, (B)the can became flat.
Ken
can
起因事象 結果事象
12
4. 検証方法
検証実験: イラスト付き容認性判断テスト
完
全
に
不
自
然
か
な
り
不
自
然
や
や
不
自
然
判
断
で
き
な
い
や
や
自
然
か
な
り
自
然
完
全
に
自
然
←-------------------------------------→
(-3) (-2) (-1) (0) (+1) (+2) (+3)
1. Ken crushed the can flat.
2. Ken made the can flat by crushing it.
3. Ken crushed and made the can flat.
4. The can became flat by Ken’s crushing it.
5. The can was crushed flat by Ken.
6. The can was made flat by crushing it by Ken.
イラストが示す一連の出来事を表す単文
として、結果構文を始め 、使役動詞
makeを用いた迂言的表現などが、それぞ
れどの程度自然な表現と感じられるかを、
(-3) ~ (+3) の7件法で回答してもらった。
13
4. 検証方法:実験に含めた結果構文
John broke the glass into pieces.
Bob bent the wire into a U shape.
Mary melted the butter into liquid.
Mike tore the letter into pieces.
Mike painted the wall black.
Ken crushed the can flat.
Lucy polished the mirror clean.
Kumi froze the juice solid.
(1) 弱い結果構文
14
4. 検証方法:実験に含めた結果構文
John hammered the can flat.
Paul kicked the door open.
John knocked Mike unconscious.
Tom shot the man dead.
Miki watered the tulips flat.
Mike shook his father awake.
The horse dragged the logs smooth.
The earthquake shook
the old house into pieces.
(2)-A 強い結果構文〔他動詞型〕
15
4. 検証方法:実験に含めた結果構文
Sam sang himself hoarse.
Ken ran himself tired.
Takashi ate himself sick.
Lucy danced herself sweaty.
Ken ran his shoes ragged.
Mike shouted his father awake.
Lucy danced her feet sore.
Tim drank the teapot empty.
(2)-B 強い結果構文〔自動詞型〕
16
4. 検証方法:補足
動詞が「結果状態」を含意するか否か
Levin (1993) 結果構文に用いた主動詞
弱い結果構文
break, bend, melt, tear, paint,
crush, polish, freeze
強い結果構文
hammer, kick, knock, shoot,
sing, eat, run, dance,
shout drink
17
5. 検証結果:各種結果構文の容認度の
平均値と標準偏差
(1)
弱い結果構文
(2)-A
強い結果構文
〔他動詞型〕
(2)-B
強い結果構文
〔自動詞型〕
JLE
(n=28)
Mean S.D. Mean S.D. Mean S.D.
0.54 0.89 -1.45 0.94 -2.18 0.92
NSE
(n=10)
Mean S.D. Mean S.D. Mean S.D.
2.25 0.65 1.84 0.77 1.04 1.07
18
5. 検証結果:各種結果構文の容認度の
平均値と標準偏差
19
0.54
-1.45
-2.18
2.25
1.84
1.04
-3
-2
-1
0
1
2
3
(1) 弱い (2)-A 強い〔他〕 (2)-B 強い〔自〕
JLE NSE
6. 分析:分散分析の結果
母語(対応なし:日本語・英語)×結果構文の種類(対応あり:
弱い・強い〔他動詞型〕・強い〔自動詞型〕)の2元配置分散分析の結果
・母語の主効果:
有意(F(1, 36) = 100.67, η2 = .446, p<.001)
・結果構文の種類の主効果:
有意(F(1.64, 58.99) = 73.77, η2 = .155, p<.001)
・母語×結果構文の種類の交互作用:
有意(F(1.64, 58.99) = 14.92, η2 = .031, p<.001)
20
6. 分析:多重比較検定の結果
JLE
(n=28)
(1) (2)-A
弱い > 強い〔他〕
(1) (2)-B
弱い > 強い〔自〕
(2)-A (2)-B
強い〔他〕 > 強い〔自〕
p=.000 p=.000 p=.000
NSE
(n=10)
(1) (2)-A
弱い = 強い〔他〕
(1) (2)-B
弱い = 強い〔自〕
(2)-A (2)-B
強い〔他〕 = 強い〔自〕
p=.089 p=.020 p=.041
仮説1.の検証
21
5. 検証結果:各種結果構文の容認度の
平均値と標準偏差
22
0.54
-1.45
-2.18
2.25
1.84
1.04
-3
-2
-1
0
1
2
3
(1) 弱い (2)-A 強い〔他〕 (2)-B 強い〔自〕
JLE NSE
有意差あり有意差あり
有意差なし
有意差なし
3. 研究課題:研究課題と仮説
RQ: JLE による英語結果構文の容認度に、主動詞の性質
(結果状態の含意の有無・他動性)は影響を及ぼすか。
仮説1. JLEによる英語結果構文の容認度は、
弱い結果構文の方が強い結果構文よりも高い。
仮説2. JLEによる英語の強い結果構文の容認度は、
他動詞型の方が自動詞型よりも高い。
⇒ 支持
23
6. 分析:多重比較検定の結果
JLE
(n=28)
(1) (2)-A
弱い > 強い〔他〕
(1) (2)-B
弱い > 強い〔自〕
(2)-A (2)-B
強い〔他〕 > 強い〔自〕
p=.000 p=.000 p=.000
NSE
(n=10)
(1) (2)-A
弱い = 強い〔他〕
(1) (2)-B
弱い = 強い〔自〕
(2)-A (2)-B
強い〔他〕 = 強い〔自〕
p=.089 p=.020 p=.041
仮説2.の検証
24
5. 検証結果:各種結果構文の容認度の
平均値と標準偏差
25
0.54
-1.45
-2.18
2.25
1.84
1.04
-3
-2
-1
0
1
2
3
(1) 弱い (2)-A 強い〔他〕 (2)-B 強い〔自〕
JLE NSE
有意差あり
有意差なし
3. 研究課題:研究課題と仮説
RQ: JLE による英語結果構文の容認度に、主動詞の性質
(結果状態の含意の有無・他動性)は影響を及ぼすか。
仮説1. JLEによる英語結果構文の容認度は、
弱い結果構文の方が強い結果構文よりも高い。
仮説2. JLEによる英語の強い結果構文の容認度は、
他動詞型の方が自動詞型よりも高い。⇒ 支持
26
7. 考察:JLEによる英語結果構文の
容認度に影響を及ぼす要因
仮説1.を支持:
主動詞の含意する結果状態の有無が容認度に影響
-弱い結果構文と強い結果構文とでは容認度に有意差あり-
↕
【Yotsuya et al. (2014)とは対照的な結果】
仮説2を支持:
主動詞の他動性が容認度に影響
27
7. 考察:先行研究 Yotsuya et al. (2014)
とのデータの比較(研究課題)
RQ: Whether or not L2 learners know that Strong and Weak
Resultatives are allowed in English.
研究課題: 英語学習者は英語では「強い結果構文」と
「弱い結果構文」が容認されることを知っているか。
Prediction: L2 learners will accept Weak Resultatives but
not Strong Resultatives.
仮説: 英語学習者は「弱い結果構文」を容認するが、
「強い結果構文」を容認しない。
28
7. 考察:先行研究 Yotsuya et al. (2014)
とのデータの比較(被験者)
29
結果構文が与えられた文脈で容認できる表現であるかどうかを、
4件法(+1[quite unnatural] ~ +4[quite natural])で調査。
7. 考察:先行研究 Yotsuya et al. (2014)
とのデータの比較(実験と実験結果)
【結論】 弱い結果構文も強い結果構文も同程度に容認される。
30
7. 考察:【結論】
Yotsuya et al. (2014)との比較を踏まえて
・Yotsuya et al. (2014):
文脈に基づく判断 ⇒ 「弱い vs. 強い」:共に容認する。
⇒整合性の高い文脈(行為の目的)と共に
文法的な文として提示されれば容認しやすい。
・本研究:
単文としての判断 ⇒ 「弱い vs. 強い」:有意差あり。
強い結果構文は容認しない。
⇒日本語にない語彙化のパターンを習得することは容易ではない。
⇒整合性の高い文脈なしでは、2つの事象間で因果関係を
成立させるような推論をすることは容易ではない。
31
7. 考察:今後の課題
・総じて結果構文の容認度が低い:
被験者の習熟度や留学経験の有無が
結果構文の容認度に与える影響を調査。
・動詞フレーム言語・サテライトフレーム言語:
Talmy(2000)による言語類型に基づき、
結果構文とその他の構文(移動構文
“Tom went/ran to the station.”
“Tom swam under the bridge.”など)の
習得といかに関連しているかを調査。
32
主要参考文献(英文)
Jackendoff, Ray. 1990. Semantic Structures, Cambridge, MIT Press.
Levin, Beth. 1993. English verb classes and alternations. Chicago and London, University of Chicago
Press.
Ramchand, Gillian. 2008. Verb meaning and the lexicon: A first phrase syntax, Cambridge, Cambridge
University Press.
Son, Minjeong. 2007. “Directionality and resultativity: The cross-linguistic correlation revisited.” In Bašić,
Monika, Marina Pantcheva, Minjeong Son & Peter Svenonius (Ed.), Tromsø Working Papers
on Language and Linguistics: Nordlyd 34.2, 126-164.
Son, Minjeong and Peter Svenonius. 2008. “Microparameter of cross-linguistic variation: Directed
motion and Resultatives.” In Abner, Natasha and Jason Bishop (Ed.), Proceedings of the 27th
West Coast Conference on Formal Linguistics, 388-396.
Spring, Ryan. 2010. “A look into the acquisition of English motion event conflation by native speakers
of Chinese and Japanese,” 24th Pacific Asia Conference on Language, Information and
Computation, 563-572.
Talmy, Leonard. 2000. Toward a cognitive semantics, Cambridge, MIT Press.
Washio, Ryuichi. 1997. “Resultatives, compositionality and language variation.” Journal of East Asian
Linguistics 6, 1-49.
Yotsuya, Atsuko et al. 2014. “Crosslinguistic effects in L2 acquisition: Strong/weak resultatives and the
directional/locational interpretation of PPs in L2 English by Japanese speakers.” In Ryan T.
Miller et al. (Ed.), Selected Proceedings of the 2012 Second Language Research Forum, 89-
100.
33
主要参考文献(和文)
影山太郎. 1996. 『動詞意味論-言語と認知の接点』 くろしお出版.
影山太郎(編). 2001. 『日英対照 動詞の意味と構文』 大修館書店.
影山太郎. 2009. 「語彙情報と結果述語のタイポロジー」、小野尚之(編)『結果構文のタイポロジー』ひつじ書房.
スプリング, ライアン・堀江薫. 2011. 「英語のフレーム化習得に関する認知言語学的研究:中国語・日本語話者を対
象に」、野瀬昌彦(編)『日本語とX語の対照-言語を対照することでわかること-対照言語学若手の
会シンポジウム2010発表論文集』三恵社.
小野尚之. 2005. 『生成語彙意味論』 ひつじ書房.
小野尚之(編). 2007. 『結果構文研究の新視点』 ひつじ書房.
小野尚之(編). 2009. 『結果構文のタイポロジー』 ひつじ書房.
小野尚之. 2012. 「サテライト・フレーム言語と動詞フレーム言語」、藤田耕司、松本マスミ、児玉一宏、谷口一美
(編)『最新言語理論を英語教育に活用する』開拓社.
34
ご清聴ありがとうございました。
本発表の流れ
1. 背景: 結果構文(定義・分類・日英語間の差異)
2. 理論的基盤: 2.1. Son and Svenonius (2008)
2.2. 小野 (2005)
3. 研究課題と仮説:
4. 検証方法: イラスト付き容認性判断テスト
5. 検証結果: 平均値と標準偏差
6. 分析: 分散分析/多重比較
7. 考察: 先行研究 –Yotsuya et al. (2014)- との比較を中心に
8. 結論: 今後の課題
35

Contenu connexe

Similaire à JSLS-2015-HIRANO

日本人英語学習者が産出する英語移動表現の特徴と産出に困難を感じる表現上の特性
日本人英語学習者が産出する英語移動表現の特徴と産出に困難を感じる表現上の特性日本人英語学習者が産出する英語移動表現の特徴と産出に困難を感じる表現上の特性
日本人英語学習者が産出する英語移動表現の特徴と産出に困難を感じる表現上の特性Yohei Hirano
 
英語リスニング研究最前線:実験音声学からのアプローチ
英語リスニング研究最前線:実験音声学からのアプローチ英語リスニング研究最前線:実験音声学からのアプローチ
英語リスニング研究最前線:実験音声学からのアプローチKosuke Sugai
 
コミュニケーションで使える中学英文法の指導-コミュニカティブコンテクストを用いた統合的SLAアプローチ-
コミュニケーションで使える中学英文法の指導-コミュニカティブコンテクストを用いた統合的SLAアプローチ-コミュニケーションで使える中学英文法の指導-コミュニカティブコンテクストを用いた統合的SLAアプローチ-
コミュニケーションで使える中学英文法の指導-コミュニカティブコンテクストを用いた統合的SLAアプローチ-KateConference
 
180909 jaits d6_mochida&ishihara
180909 jaits d6_mochida&ishihara180909 jaits d6_mochida&ishihara
180909 jaits d6_mochida&ishiharaMochida Tomohiro
 
2019LET九州沖縄講演資料
2019LET九州沖縄講演資料2019LET九州沖縄講演資料
2019LET九州沖縄講演資料Kosuke Sugai
 

Similaire à JSLS-2015-HIRANO (7)

J-SLA2015-HIRANO
J-SLA2015-HIRANOJ-SLA2015-HIRANO
J-SLA2015-HIRANO
 
日本人英語学習者が産出する英語移動表現の特徴と産出に困難を感じる表現上の特性
日本人英語学習者が産出する英語移動表現の特徴と産出に困難を感じる表現上の特性日本人英語学習者が産出する英語移動表現の特徴と産出に困難を感じる表現上の特性
日本人英語学習者が産出する英語移動表現の特徴と産出に困難を感じる表現上の特性
 
英語リスニング研究最前線:実験音声学からのアプローチ
英語リスニング研究最前線:実験音声学からのアプローチ英語リスニング研究最前線:実験音声学からのアプローチ
英語リスニング研究最前線:実験音声学からのアプローチ
 
コミュニケーションで使える中学英文法の指導-コミュニカティブコンテクストを用いた統合的SLAアプローチ-
コミュニケーションで使える中学英文法の指導-コミュニカティブコンテクストを用いた統合的SLAアプローチ-コミュニケーションで使える中学英文法の指導-コミュニカティブコンテクストを用いた統合的SLAアプローチ-
コミュニケーションで使える中学英文法の指導-コミュニカティブコンテクストを用いた統合的SLAアプローチ-
 
180909 jaits d6_mochida&ishihara
180909 jaits d6_mochida&ishihara180909 jaits d6_mochida&ishihara
180909 jaits d6_mochida&ishihara
 
2019LET九州沖縄講演資料
2019LET九州沖縄講演資料2019LET九州沖縄講演資料
2019LET九州沖縄講演資料
 
東北弁発表
東北弁発表東北弁発表
東北弁発表
 

JSLS-2015-HIRANO

Notes de l'éditeur

  1. 地方国公立大学 英語専攻の1年生 28名 地方国公立大学A英語教員3名 地方国公立大学B英語教員6名(内、1名は教員の配偶者) 地方国公立大学A大学院生1名