Manual balay lavadora 3ts873x

355 vues

Publié le

Manual balay lavadora 3ts873x

Publié dans : Commerce de détail
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Manual balay lavadora 3ts873x

  1. 1. Consejos y advertencias de seguridad _ La hvadva as muy uasaga rw augaga ar tayaaara _ ayaramuas rmmguerasca afis puedan arsarmar parasuarrauya no se deben rrrsmrr sua-amas ar ¿gitana n ar mnawsflgun bajas uuvuzerauyras ggrr rasgo de naugas _ La Mmmm made rasuar mirada An rayarar a ¿ram asagaa r mmuonavtes samesahavtgs a: s, la puerta de agar a" m . Adenusde us garaaas yadvemmaas agurrrgaagas Imedensa de amïcyacn dew- mmms arasarmaras de as arrruraas locales de sumrmsuo de agua y ga e/ ecmodad . En casa de anda aauara armmmdarse/ a mrrexmn a un mmm aspegatsa _ Tarde! us rmwgüflas y ras mnducms de ¡vu/ vera gua no ¡lumen causar tmvflones Superf de apoyo u emhmdad es tmwnante paragua m Mamma m se uasmaga Monflkuudunzdulo _ Eslmprldnfiahíanzs Hsdela/ avadcramn uaasga m» ‘rwdevbmdu wriízzgu wxgrss czttnsuu 27m uxu s“ mmrunumuma. lla-camada: . En a namas de la ggsrua Humala! a lavadora en un mean . Ammfla arsuau una ¡vaca de madera resAsu-mm aragua «asuasar mm de Jn mm) . Es nnpndnmhíyarus patas aa a rayagara mn largueus ga Mayan’ ‘maevnat: vuseamha Monta¡e del aparato ba] una enc mera o en otro lugar | Mantelfi, m»: una wrraara a en atra lugar. antes de a mrremna la ma ga Mmmm uompanwranuumumurbslomamcmuomowmw) _ E: amarra un espana de su un de ancha . mamaria lavmnmsom uarg una sumoa oe ¡mmm «rrrrrarrrarrta muda a ras armamos A nombrado w- aroma mas tu . .71 ar a. aparqesnn rauneauogesvemase mas fl . E: nmesann un espana de su un de ancha Material suministra do Amnstvv Standard Amlasmure cauraga onnexmna a red ‘E, Usagi Toma o: agua unas Dmleztoras Cm” ‘m ¡A varavyar a rrranguara oe uaszgua uaya Dam tommos segun sagmr l: conexión ambien se necesita . 1 Ahraunem para rrranguara de g: 2MB mm «ggrrrarggs esvocmhzados] nara garraaar nunsnun-Oflñgwal wnexmna laredoengna nmmumg necesaria: _ mua n: uuruuta Dam rrryaarar aparato _ um: Dam tnmmos ocn emratarm y: Dzrasunar Los seguros oe trznswfle —o pagna a y emraurm n Para rwelar as vam gar ¡vamo a pagrra 5 Longitudes de mangueras y conductos ngwuuus en temas aspecrauagas g en e Sen/ mo de astslencta ¡emma _ yruyarrgaggrt vara as mmunems de ahmemacmn Minstov g uan rrranguaras ae nhruenucmnde agua ma (amm 2 su mt N °d= mas wmzzssu wzt msn czt 135m z7n7nxu _ Mar-gm De arrmsuaargrr mu: (amm 2 2g mt Dam e! maneta Standard Retirada de los seguros de transporte Conexión a la red de agua . r . Mmmmmruguaggaagraaguguggsaa A guagguaaruaaya. _ mraevrmrescmesaaafioswodtuodosmraguadebartarersearctaenu/ osconsems mas de la ¡mesa en rrarara rrrgar ga aparam as msuersau/ a raurar hs seguras de uansugna y guardarlos en nraytsaa de un tras/ ada pusu-aarw-v «au-mg carrrua de maya» _ En wsuararas yanswruas es msuarsauua Nnnw de nuevo los seguras de uansuarhe. asr se mae cua a rragurra surra danos —o tae-gm 5 _ guarmr a mmm yarranguna awnuïadus T96) GQ 7mm un: gran hhremerle en ras usgurugs 4%’ ¿a ro En» 2. Yawertnmam rrrgyaagas M252 caurwa llnuínn‘ ra kwamra sa/ a dañe ¡weona! mn agua mama rra ma carecen a la amena rraazgagara de un catenmmr de agua sm ¡usan . utmureaïus/ varvwvb a rranguara de aürvummoonsurvunnsvada a ura adaumda en una uarga esDew/ tzam aumzam, rm uwzar mangueras usadas . En msn de guga gauara armnevdarse a agregan a un mm esusvansu rm a- m. u. .. a. dnmhzián: ama. .- rm dan/ ala «¡Eslava moatlcafla a mrtarla tu rasta? “ ya rm guaaara gararrrragat n-yarruaarramaqu. .. hrddlmnlmim: Inn-Immxpnu-Inna-s) _ con a gmc gar zgnaaheno Huvenogrvm mtmmu g Vmm _ Enuin dem: a Dresmnsea mavor aaua mnmarse urayauua mamar: a: Weston aga a ar ¿a ADN a ama de Agua ocn mrgagg y yarryaar a esmwkfenm de ros Dumas oe empalme ¡MIL-Im a ragar asa saneudu a a Wes/ cn ga surrunrsya ga agua WII“! III-ww- ü- «una: am. .- Nu dan/ ana m asrrarra u. ..a. a.. ... ... ..r. .. a. .. a. .. m: mm Guam-nm tnncm Pm ‘muy q auqu- u. un bwin Ahfiúrxisflgwaru rrurrguaraaa msaami nara mear auasa asma y se saga anna. .- 5/ mana rm gaua mrrar e/ daügue ga rayaua A1 aasaguar. mnvnmaar sr a agua sara can sunoavte yaaogag a extrano de la nwrguera de ¿esque rm aaua surrrargrsa av a agua extrarda raargrg ga cua a agua sea asuma de nuevo a la ayagarar ma’ un ¡han ¡hdmi/ num ga drum/ nu mm asrar mflgwaúw mn una auramara de rranguara, u zuunryrrr (mrvwooi esuegayragas;
  2. 2. v ‘ sr araaarara no esa mrreaamenmnrvnhda, sc auaaararaauarruerus ruaas. A ¡»humo/ ves y aesaassruerras r‘ ywrrem r. rsrrsaar. cnn el rure: de bmbufa 1. sanar ra oamvatuacncar ura Have parararrrrras ar ar sgruaa aa k5 agurasaer rerar z. errar raa paras agr avavato Dam rrraarraar ra arura Abrmnm ras auaura mas deben aaorarsa as rarrrra segura sabra al suela ag ulbrma one a ausaars no se mmm/ ee carraraaa er rrreaaa ag ra lavadora aar er rrrgr ag auraura aarregrrra a. Aarerar a oamvatuerca mmm er cuervo aer aparaua surgvar ra Data Dam ra rwndmcar a arura ¡mas s mrwamercas ae as auaua mas aer ¡wanna aaaarasar ruarrera aarrruaaas aarus er auerpa aeraparara Dancxmr aa a auaaara sara a ura rara aeaarrerre arrera aar auesraa rarra rrsraaaa regamarrarrarrere rarersar ae ra rea eugarrrar v a rraragaar ae rersrar auerrgura en ra Mmmm: ¡naaa agaaraararsrraasr agagr aarraarr r La raraa ae oanexran er rusrarg reassara sa rraraar en ra aaaaa carggunsncas aer aaarauVa ° Asegmavse ag gue , er erarure a rara agaarrgrre sgaraamaarraas , ra semran rarsrgrsa ae ras agargs sea surragrre e er srserra ag auesra a uerra este rrsraraaa regarrgrrarargrre r En aasa ag aue sea nmesana suarrurr er aaarg ag mnexmn a ra rea agag eraargaae ra rarea urraargrre a ur earraa ereguarsra En er Sen/ cm ag asraeraa rearraa se aueagr sarrarar aaargsae oanexran a area ag reauesra r Na uurrrar erarures rr aaaararrrgruas rrurrmgs rr agargs ag ararargaaar r En casa ag rrrraar ur vuenumav ag aarrrgrre ae desde amm mtermmav agaa esrar Dmwsh aer sgurarre srrraara ram sara este srrraara gavanmz que er rrrerru mar aurrare aar as aresaraaarres wgemes er ra aduahdad r — srarrurg , rra erarura rr 12mm ag a ¡ama ae camente er erarure sr se ugrer as rraras ruraaas e Vaya aaseraruar er came ag ra ¡ama ag mmeme ma! ae er Dm er erarure v r rgraa aer mama aaarg , Na agserarurar er aaarara amante er ruraararrrera raaraarua a lrsvuocranes dc usa "km-kung e , úaatmpgpn-g ¿um ÍíHIíA Frame: ag rrsrgaanar r. una“. . l 1. cerrar er gnh ag agua 2. Reducu ra aresrar aer agua er a ruanguem ae arrrrrgrraarar a rrsuuaaanas de usa Manterwvvrenta e FMva ag a loma ae agua a. Evzcum er agua ag urraaa vasta-mie a rrsuuaaanas de usa, Marrerrrrrgrra sarraaaa aesague o. uesaareaar ae a rea ereauraa L1 lavnomn 5 . uesrrarrar as rrarrgueras Montana: gggumg ag mngpang- 1. Reina! as capas a (1 z. caraagr as cnatm Dvmeoaanes ag transwfleV sumar er aaareag eunexmn er ras sawvtes Awevar ras tavnrhus 1 ¿- A urarasrrraraaaaerrrarsaare es reaagr. as detvanswfle apaga. 1 Para earargue er er Dvmrma araaa sagaer netamente ra Mmmm wr er agsagne vena! r rrra ag agua er er oamvammana rr e rmcrav er arograrra negar. r v * L, . p ugaraag 5Ux59xE62cm rnrrmaraurarm xamnu) a. .. s9 Elkgsmunmoaala cargas. .. araraa grama rersar rarrrrar 22mm v su m carrerue rarrrrar m A Vmencra rarrrrar zunuzsuu w pregraraeagr. mcuuuu Wa ¡un aaresr pragaragagaraya sagur L1 rarrra rsc smss vam: -2r’ “¿si Ames ag ramar ar Sen/ mo ag Asrslenaa rearrag asagurese ag ue ra auaag saruaarar ra avena aar sr mrsma a rrsuuaaanes ae usa, ¿Due raagr auaráa 7 ng esrararrra se errraa usled gastas rrreaesaras aaaa que er estas aasas ras gastas aar bcnm ra augaarr auarauas Dm as aresraarares agr semen ag gavarma ra arreaaar v er rurrrgra ag ¡emana aer Sen/ ran ag Asrstenan Ïecmca rras Drmwm a su aarrrarrra rrgura er er Dueclam ae Demas v ugaegaaares Fast/ ana adrunh En aasa ag sarrarar ra mtervencran aer serrraa ag Asrstmca Ïecmca ra amore rrraraarer rurrrgra ag Dvoduma ¡sem JM ae raarraaaar ¡rm Ambas rurrrgras se encnentvan er a araaa er er rruerar aer mmm ag a Due ag ae cavaclevrïtrcm oe! wanna errr razaaa “m, , “C mm a mm" aar aargrrar er a lana errraraaaa aar N MW’ b N M‘ h ur rasagruesaaeapaagagraparaua sruaaa er a vane Wstenav aer rrrsrrra Dantnhnva a ewtav rargs r agsaararrrgrras rr rurrgs ae mueslvas tecmoas saïalanou ras rurrrgras ae Dvoducïav ag raarraaaar aarreaas Esto rg armuava gastas rrrraagsaras Ama-mm ag Las ¿ambas ag gzunnm aerrraaas aar mntuno ae aarrara v ag ra gamma aer wanna er aarraraaar tcndva agreaa a moemmmaan Dm pare aa raarrarue er aasa ag que sgaurrpar as srgurarras aararararas En aasa ag que se Dvoduzcan aaras pm agua aaaraa a ur rrar ruraararrrarua aer srsrerra u: ¡av r aarrrrrarras ar chau: sr serraa ag ur parraurar . Ta garaTa ag/ respaarsaarraaa pararrareaara v> n| e au vame tada ra vm um aer aaa? . Pam ra aarraaaar ae ra gamma es rrraresarrarare que er aparara aar Muasflav nara sraa rrarraaa v aareaaaa Mmmm: a L1 199mm sgueraa ruesrras rrsauaaares erra rrarure rarrargr a ararargaaarr Mumsflav raaraaaa aarrarrrrg a a ¡garra ¡aaagsara angmaH ma gaarua ra es ag aarraaaar sr er daño es araraaaaa Por mndudas a grreras agrearuasas arparrraaas ar ra oanuran mua stan aer grra ag agua . En arrrarara ras aparauas eaurpaaas aar mrasrap ra araarsar rrrgrgraaarrra esagaarae mntvmduvante er rurarararrrgrua Ïzmwm es nxgsano agrrar er gnh aer agua ura vel rrarraaaa er arara ag lavada aurraue sr se reaarrrgraa raaara er er aasa agaue er usuara sevnvaa auserïav ag su aarrrarra durante ur nemw ararargaaa ¡v gr vamaanes aa Danserns v advenerkzxas ae saguraaa suvsmarg ae amm ¡Annan agr avavata ha»: ura erarrrrgra a er arras rugares rrauerar sumrmstvaou rarrgrua ae rrarguaas v Demandas neurraaaag ras segmas ag trznswfle Danexmn a a rea ag agua Nwdaou Canumn ergarrraa rrarsparg v gr er aasa ae mudanza Dahs tecmms Sen/ cm ag Asrstencra rearraa Eavarma Aqua-asa? r Lavadora :3 Instrucciones de montaie es In dice paaaa r r r 2 2 3 o 5 5 s s u. reg a. .- rrarraerar. a. .- a. .. ar rrager. a manu. nraaer a. rr. ¡nu-n reg rrarreaarge aga. .. qu: su murga. a. “a. .. Eragmergra. un raaaarrarraerarr e. .. urrr p. a. .u. ur. . u. .. mmm y a. .. m. .. ar agan“ pnfuflnl ar a. .. a. vmh.
  3. 3. 51:11am i : rili1=r¡t= mail: tu of: erqgtuílihrii - La lavadora es muy pesada. Tener cuidado al levantar/ a. - Atención: Las mangueras congeladas pueden romperse/ reventar. Por este motivo no se deben instalar lavadoras en el exterior ni en zonas con bajas temperaturas con riesgo de heladas. - La lavadora puede resultar dañada No levantar el aparato asiendo/ o por componentes sobresalientes (p. ej. , la puerta de carga). - Ademas de los consejos y advertencias aquí indicados, pueden ser de aplicación deter- minadas prescripciones de las empresas locales de suministro de agua y de electricidad - En caso de duda debera encomendarse la conexión a un tecnico especialista — Tender las mangueras y los conductos de manera que no puedan causar tropezones. üillfilfl ¿tu fl att/ r — La estabilidad es importante para que ia maquina no se desptace. — La superficie de apoyo debe ser tirme y plana. — Los suelos o ios revestimientos de sueio blandos no son adecuados. Í Montaje sobre un zócalo — Es Imprescindible fijar las patas de la lavadora con lenguetas de sujeción". " N. “ de pedido: WMZ2200, WX9756, CZ110600,Z708OXO Montaje sobre un techo de vigas de madera — En la medida de lo posible, emplazar la lavadora en un rincón. — Atornillar al suelo una placa de madera resistente al agua (espesor mín. de 30 mm). - Es imprescindible fijar las patas de la lavadora con lengüetas de sujeción‘. * N. “ de pedido: ve'ase arriba K iltami: a ¿tati listïr ¡nur nnmnrorlrtrarr ai ani air-i llljf-fli‘ á Monxtaje, bajo una encimera o enxotro lugar, antes de la conexión a la toma de cornente. A. _". Montaje en una fila de muebles (bajo una encimera o en otro lugar) — Es necesario un espacio de 60 cm de ancho. — Montar la lavadora solo bajo una superficie de trabajo firmemente unida a ios armarios adyacentes. Í Montaje bajo una encimera ¡Pelmro de descarga eléctrica! — En lugar de la tapa del aparato, es imprescindible solicitar a un te'cnico especialista ei montaje de una tapa de chapa’. * N. “ de pedido: WMZ2420, WZ1019O — Es necesario un espacio de 60 cm de ancno. ¿’irrita 21:; villlnllfilífiiifitïlïl? mslmslsiíxx _ _ Im Standard Aqua»Stop Aqua»Secure ¿ii WW Cable de conexion a ia red Desague Toma de agua É Tapas protectoras , ¿ x e F Codo > paratijarla manguera de desagüe ,7. Llave para torniiios (segun modelo) Según la conexión también se necesita — t Abrazadera para manguera de Z 24-40 mm (comercios especializados) para conectar a un sitón —> pa'g¡na 4; conexion a la red de agua. Herramientas necesarias — Nivel de burbuja para niveiar ei aparato. — Llave para tornillos con entrecaras 13: para soltar los seguros de transporte —> pagina 3 y entrecaras 17: para niveiar ias patas del aparato —> pagina 5. JJHFÏÏÉÜÍIÍLK“ al: utïinqgliluysiïr s-roiualrlniloy” chïlfilíilwtkiflziiéïté Empalme del lado izquierdo o Empalme del lado derecho min. 60 cm máx. 100 cm Disponibles en tiendas especializadas o en el Servicio de asistencia técnica: — Prolongación para las mangueras de alimentacion Aqua»Stop o bien mangueras de alimentacion de agua tria (aprox. 2,50 m). N. “ de pedido: WMZ2380, WZ10130, CZ11350,Z707OXO — Manguera de alimentacion larga (aprox. 2,20 m) para ei modelo Standard.
  4. 4. . Atlojar ios tornillos . Retirar completamente las cuatro protecciones de transporte y retirar ei 4. Montar las tapas protectoras en las aberturas de las protecciones de to» fiïllllhlfi —i ‘ÍÏ-ïllleïglflíï: - Antes de la puesta en marcha inicial del aparato es indispensable retirar los seguros de transporte y guardarlos en previsión de un traslado posterior (por ejemplo cambio de domicilio). - En posteriores transportes es indispensable montar de nuevo los seguros de transporte; así se impide que la maquina sufra daños —> pagina 6. - Guardar el tornillo y el manguito atornillados. . Retirar las mangueras y ios codos de los soportes, segun ei modelo concreto. “s QDQ) hasta que giren libremente en los casquillos. cable de conexión a la red electrica de los soportes de sujeción. astur transporte. _ Desagüe ‘ Manguera de desagüe: - ¡Peligro de descarga eléctrica! No sumergir el dispositivo de seguridad Aqua-Stop en agua (contiene una va'lvula electrica). — Para evitar escapes o daños producidos poragua, deben tenerse en cuenta los consejos y advertencias indicados en este capítulo. - Atención: la lavadora solo debe funcionar con agua potable fría. - No conectar a la grifería mezcladora de un calentador de agua sin presión. - Utilizar exclusivamente la manguera de alimentación suministrada o una adquirida en una tienda especializada autorizada, ‘ no utilizar mangueras usadas. - En caso de duda debera’ encomendarse la conexión a un tecnico especialista. Toma de agua ' ‘Manguera de alimentaclón: Atención: no doblar/ a, aplastar/ a, modificar/ a o cortarla (la resistencia ya no quedara’ garantizada). Presión óptima del agua en la red de sumlnlstro: 100-1000 kPa (1-10 bares) — Con el grito del agua abierto, tluyen como minimo 8 I/ min. — En caso de que la presión sea mayor, debe montarse una valvula reductora de presión. Modelo: Aquastop Standard Aquasecure . Conectar ia manguera de alimentación ai grito de 4" agua. r . ‘ Atención: apretar los racores de empalme solo con , _ g, min la mano‘ iiigix — Íiitïx @ 10 mm r» i'- lil“ , . Abrir ei grito de agua con cuidado y veriticar ia ‘A , , “ _ / , estanqueidad de los puntos de empalme. 3 4 , Atención: el racor esta’ sometido a la presión del ‘¿Él suministro del agua. mm" L 47M — 10 mm , ° fi ¿‘i i Atención: No doblarla ni estirar/ a. Diferencia de altura entre la superflcle de apoyo y el desagüe: min. 60 cm — max. 100 cm Desagüe en un lavabo Atención: Asegurar la manguera de desagüe para impedir que se des/ ice y se salga. Atención: El tapón no debe cerrar el desagüe del lavabo. Al desaguar, comprobar si el agua sale con suficiente velocidad. El extremo de la manguera de desagüe no debe sumergirse en el agua extraída. ¡Peligro de que el agua sea aspirada de nuevo a la lavadora! Desagüe a un sltón: Atención: El punto de empalme debe estar asegurado con una abrazadera de manguera, 0 24-40 mm (comercios especializados).
  5. 5. Nivelado A É 1. a Nivelar la lavadora con el nivel de burbuja . Girar las patas del aparato para modificar la altura. Si el aparato no esta’ correctamente nivelado, se pueden producir fuertes ruidos, vibraciones y desplazamientos. soltar la contratuerca con una llave para tornillos en el sentido de las agujas del reloj. Atención: Las cuatro patas deben apoyarse de forma segura sobre el suelo de tal forma que la lavadora no se tambalee. Comprobar el nivelado de la lavadora con el nivel de burbuja, corregirlo si es necesario. Apretar la contratuerca contra el cuerpo del aparato. sujetar la pata para no modificar Ia altura. Atención: Las contratuercas de las cuatro patas del aparato deben estar fijamente atornilladas contra el cuerpo del aparato. Conexión eléctrica Conexión de la lavadora solo a una toma de corriente alterna con puesta a tierra instalada reglamentariamente. La tensión de la red ele'ctrica y la indicación de tensión que figura en la lavadora (placa de caracteristicas) deben coincidir. La potencia de conexión y el tusible necesario se indican en la placa de caracteristicas del aparato. Asegurarse de que: — el enchute y la toma de corriente sean compatibles, — la sección transversal de los cables sea suficiente, — el sistema de puesta a tierra este’ instalado reglamentariamente. En caso de que sea necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe encargarse la tarea unicamente a un te'cnico electricista. En el Servicio de asistencia técnica se pueden solicitar cables de conexión a la red de repuesto. No utilizar enchutes ni acoplamientos multiples, ni cables de prolongación. 1110 / 9000440508 En caso de utilizar un interruptor de corriente de detecto, dicno interruptor debe estar provisto del siguiente simbolo: E. Solo este simbolo garantiza que el interruptor cumple con las prescripciones vigentes en la actualidad. Enchufe: — no enchufar ni retirar de la toma de corriente el encnute si se tienen las manos húmedas. — Para desenchutar el cable de la toma de corriente, tirar de e'l por el encnute y nunca del propio cable. — No desenchutar el aparato durante el tuncionamiento. Fabricante —> Instrucciones de uso a Transporte, p. ej. , en caso de mudanza EAntes de transportar Ia lavadora: Cerrar el grito de agua. Reducir la presión del agua en la manguera de alimentación —> instrucciones de uso; Mantenimiento - Filtro de la toma de agua. 1. 2 3. Evacuar el agua de lavado restante —> instrucciones de uso, ‘ Mantenimiento - Bomba de desagüe. 4 5 Desconectar de Ia red ele'ctrica la lavadora. Desmontar las mangueras. gMontar los seguros de transporte: 1. Retirar las tapas. 2. Colocar las cuatro protecciones de transporte y sujetar el cable de conexión en los soportes. Apretar los tornillos. Una vez tinalizado el transporte, es necesario retirar los seguros de transporte —> Pagina 3. Para evitar que en el próximo lavado salga el detergente no utilizado por el desagüe: verter 1 litro de agua en el compartimento II e iniciar el programa Desaguar. Datos técnicos Medldas 60 x 59 x 84,2 cm (anchura x profundidad x altura) Peso 69 - 83 kg segun modelo Conexion a Ia red electrica Tensión nominal 220-240 V, 50 Hz Corriente nominal 10 A Potencia nominal 2000-2300 W Preslo'n de agua 100-t O00 kPa (14 0 bares) Programas de ensayo segun la norma IEC 60456 valida
  6. 6. Servicio de Asistencia Técnica Antes de llamar al Servicio de Asistencia Te'cnica, asegúrese de que no puede solucionar la averia por si mismo —> Instrucciones de uso; ¿Que nacer cuando. ..'? De esta torma se evitará usted gastos innecesarios, dado que en estos casos, los gastos del te'cnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantia. La dirección y eI numero de tele'tono del Servicio de Asistencia Te'cnica mas próximo a su dom , tigura en el Directorio de Centros y Delegaciones Postventa adjunto. En caso de solicitar la intenrención del Servicio de Asistencia Te'cnica, no olvide indicar el numero de producto (E-Nr. ) y el de tabricación (FD). Número de producto Numero detabricación Ambos numeros se encuentran en la placa de caracteristicas del aparato, emplazada en el interior del marco de la puerta de carga abierta y en la zona enmarcada con un trazo grueso de la placa del aparato situado en la parte posterior del mismo. Contribuya a evitar viajes y desplazamientos inutiles de nuestros te'cnicos señalando los números de producto y de tabricación correctos. Esto le ahorrará gastos innecesarios. Solo para aparatos con Aqua-Stop Ademas de los derechos de garantia derivados del contrato de compra y de la garantia del aparato, el comprador tendra derecho a indemnización por parte del tabricante en caso de que se cumplan las siguientes condiciones: 1. En caso de que se produzcan daños por agua debido a un mal funcionamiento del sistema Aqua-Stop, indemnizamos al cliente si se trata de un particular. 2. La garantia de responsabilidad permanecerá vigente durante toda la vida util del aparato. 3. Para la aplicación de la garantia es imprescindible que el aparato con Aqua-Stop naya sido montado y conectado contorme a la te'cnica siguiendo nuestras instrucciones; ello incluye también la prolongación AquaStop realizada contorme a la te'cnica (accesorio original). Esta garantia no es de aplicación si el daño es provocado por conductos o griterias detectuosos empalmados en la conexión Aqua-Stop del grito de agua. 4. En principio, los aparatos equipados con AquaStop no precisan ninguna torma especial de control durante el tuncionamiento. Tampoco es necesario cerrar el grito del agua una vez tinalizado el ciclo de lavado, aunque si se recomienda hacerlo en el caso de que el usuario se vaya a ausentar de su domicilio durante un tiempo prolongado (p. ej. , vacaciones de varias semanas). Lavadora Instrucciones de montaje es Indice Consejos y advertencias de seguridad. . . .. Superficie de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Montaje del aparato bajo una encimera o en otros lugares . t Material suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longitud de mangueras y conductos . . . . . . Retirada de los seguros de transporte . . . .. Conexión a la red de agua . . . . . . . .. Nivelado . . . . . . . Conexión ele'ctrica . Transporte, p. ej. , en caso de mudanza . . . . Datos te'cnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio de Asistencia Te'cnica . . . Garantia AquaStop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tenga en cuenta también las instrucciones de uso que se entregan por separado. conserve siempre toda la documentacion; sera útil para cualquier uso futuro y debera entregarse al propietario posterior en caso de venta. . Lea las presentes instrucciones antes poner en marcha la lavadora.

×