SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 97
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Interruptor de desconexión de la
           batería (9).
Póngase su casco, chalecos, zapatos, lentes de
seguridad, guantes, mascarilla y orejeras protectoras
necesarias cuando trabaje en los tractores. “EVITE EL
USO DE ROPA SUELTA”
Extintor
       Revisar y mantener
        siempre los extintores
        cargados cerciorándose
        que estén en zonas
        fáciles de acceso y uso.
        Utilice los extintores
        químicos sobre fuegos de
        gas, aceite ó eléctricos.


                Tener gran
        precaución cuando suelte
        y utilice una máquina de
        soldar para cortar, la
        chispa es peligrosa lo
        mismo mantener alejado
        algún recipiente de
SISTEMA AFEX

         El control se encuentra
          para operar en caso de
          emergencia en la cabina
          del operador o en la
          parte externa de la
          máquina por tanto es
          automática y tiene la
          propiedad de liberar el
          nitrógeno contra
          incendios, para ello
          romper los seguros de
          automáticos de los
          extintores.
   Si se encuentra en
    su puesto de trabajo
    durante una
    tormenta eléctrica,
    quédese en la
    máquina y si está
    fuera de ella, sobre
    el terreno durante la
    tormenta, no se
    acerque a la
    máquina por ningún
    motivo.
SECCIÓN DE
OPERACIÓN
SISTEMA MONITOREO Y CARACTERÍSTICAS DE LA
                 CABINA
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA




                     CONECTADO – Inserte la llave y
                     gírela hacia la derecha para activar
                     el sistema eléctrico




                     DESCONECTADO – Gire la llave hacia
                     la izquierda para apagar todo el
                     sistema eléctrico
INTERRUPTOR DE ARRANQUE




   CONECTADO (2)                  DESCONECTADO (1)



                   ARRANQUE (3)
AUXILIAR DE ARRANQUE –
          ETER
                             AUXILIAR DE
                              ARRANQUE – El
                              módulo de control
                              electrónico controla el
                              auxiliar de arranque de
                              éter, y permitirá la
                              inyección de una dosis
                              medida de éter en la
                              admisión de aire del
                              motor de la máquina
  Modalidad Automática:       hasta diez veces por
   Modalidad Manual:          minuto
SISTEMA DE MONITOREO
     CATERPILLAR

           luz de acción (1),
           tablero de monitoreo (2).

           alerta individuales (3)

           tacómetro (4).

            tablero de instrumentos
            de medición (5)
PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO
          El operador debe
          observar las
          funciones para
          poder determinar si
          los módulos están
          operando de
          manera apropiada.
          Esta característica
          de autoprueba dura
          tres segundos.
CATEGORÍA              DE    CATEGORÍA               DE
ADVERTENCIA                  ADVERTENCIA 1
El sistema de monitoreo      En la categoría 1, sólo
tiene tres categorías de     destellará el indicador de
alarma.     La    primera    alerta. Esta      categoría
categoría requiere sólo      alerta al operador de que
que el operador esté al      el sistema de la máquina
tanto de la situación. La    necesita atención.
segunda          categoría
requiere que el operador
responda        a       la
advertencia. La tercera
categoría requiere que el
operador apague        los
sistema de la máquina de
inmediato.
SISTEMA
ELÉCTRICO (1)


 ADMISIÓN DE AIRE DEL
 MOTOR (2)

 COMPROBAR EL
 MOTOR (3)

  FRENO DE
  ESTACIONAMIENTO (4)

  SISTEMA DE LA
  TRANSMISIÓN (5)

   SISTEMA DE
   FRENOS (6)

   SISTEMA DE
   DIRECCIÓN (7)
CATEGORÍA DE
                   ADVERTENCIA 2
En esta categoría, el indicador de alarma y la luz de acción
destellan. La categoría de advertencia requiere que usted
cambie la operación de la máquina. Al cambiar la operación de
la máquina se reducirá el exceso de temperatura en uno o
más de los sistemas. Al cambiar de operación de la máquina
también se disminuirá el exceso de velocidad del motor.
 
Si el indicador de alarma sigue destellando, no opere la
máquina. Si sigue destellando la luz de acción, no opere la
máquina.
FILTRO DE ACEITE DE LA          TEMPERATURA DEL ACEITE
TRANSMISIÓN (8)                 DE LA TRANSMISIÓN (12)

EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR
(9)
TEMPERATURA DEL ACEITE
HIDRÁULICO (10)


TEMPERATURA REFRIGERANTE (11)
CATEGORÍA DE
      ADVERTENCIA 3

En esta categoría, destellan las luces del
indicador de alarma y las luces de acción
y sonará la alarma de acción. Esta
categoría requiere que se detenga la
operación de inmediato para evitar graves
daños al sistema y/o a la máquina.
No opere la máquina hasta que no haya
corregido la causa del problema.
SISTEMA ELÉCTRICO (13)


FLUJO DE REFRIGERANTE (14)


FRENO DE ESTACIONAMIENTO (15)


SISTEMA DE LA TRANSMISIÓN (16)


SISTEMA DE FRENOS (17)


SISTEMA DE DIRECCIÓN (18)


PRESIÓN DE ACEITE
DEL MOTOR (19)
VENTANILLA DE
VISUALIZACIÓN DIGITAL
            La ventanilla de visualización digital muestra
            una lectura de seis digitos con los artículos
            siguientes:

            •Horas de operación (horas de servicio)
            •Velocidad del motor (tacómetro).
            •Distancia de desplazamiento de la máquina
            (odómetro)
            •Presión de aceite del motor.
            •Código de diagnóstico

            El operador oprime la parte superior del
            interruptor de volquete (1) para avanzar el
            recorrido de la pantalla a través de varios
            parámetros. Mantenga oprimido el interruptor
            por lo menos durante un segundo. Los
            parámetros avanzarán en la ventanilla. Cuando
            aparezca el parámetro deseado, suelte el
            interruptor.
HORÓMETRO DE SERVICIO
                                CÓDIGO DE
                                SERVICIO
                                El indicador de código
                                de servicio avisa que
                                pueda      haber     un
                                problema de código de
                                diagnóstico. El código
                                de diagnóstico puede
                                estar activo. Oprima el
                                interruptor           de
                                volquete. Esta función
 HORÓMETRO DE SERVICIO (2)
                                avanzará       por las
 TACÓMETRO DIGITAL
                                unidades de medida,
                                que    muestran      los
 PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR
                                códigos de diagnóstico.
MEDIDORES
       TEMPERATURA DEL
       REFRIGERANTE DEL MOTOR (1)

       TEMPERATURA DEL ACEITE
       DE LA TRANSMISIÓN (2)

       NIVEL DE COMBUSTIBLE (3)


       TEMPERATURA DEL ACEITE
       HIDRÁULICO (4)
INTERRUPTORES DE LUCES

               LUCES DEL TABLERO
               Y FAROS DELANTEROS (1)



               FAROS LATERALES (2)



                FAROS TRASEROS Y
                LUZ SOBRE EL
                DESGARRADOR (3)


               CIRCUITO AUXILIAR (4)
NOTA : El circuito auxiliar también hace las veces de interruptor
para la baliza giratoria. Este circuito se suministra para las
máquinas que se entregan en Europa.




                                        LUZ INTERIOR DEL TECHO
     TOMACORRIENTE
CONTROL DE
LIMPIAPARABRISAS Y
  LAVAPARABRISAS
             LIMPIAPARABRISAS Y
             LAVAPARABRISAS
             DELANTERO (1)




             LIMPIAPARABRISAS/
             LAVAPARABRISAS DE LA
             PUERTA IZQUIERDA (2)
              Y DE LA PUERTA DERECHA
             (3) O LIMPIA/ PARABRISAS
             DE LA PUERTA TRASERA (4)
BOCINA           –
Empuje          la
perilla     hacia
abajo para hacer
sonar la bocina.
Utilice la bocina
para alertar al
personal         y
hacerle señales.
ALARMA              DE
                                    RETROCESO – La
                                    alarma de retroceso
                                    suena     cuando     la
                                    palanca de control de
                                    la transmisión está en
                                    la      posición     de
                                    RETROCESO            la
                                    alarma se utiliza para
La alarma de retroceso está en la   alertar a la gente que
parte de atrás de la máquina.       está detrás de la
HIGH = ALTO                         máquina cuando la
LOW =BAJO                           misma              está
MED = MEDIO                         retrocediendo.
CONTROL DE CALEFACCIÓN
 Y AIRE ACONDICIONADO
                CONMUTADOR DE
                VELOCIDAD DEL
                VENTILADOR
                DE LA CALEFACCIÓN (1)


                 DESCONECTADO (2)


                 BAJA (3)


                 MEDIA (4)


                 ALTA (5)
Oprima la parte
superior del
interruptor de
volquete (6) para
activar el sistema
de aire
acondicionado.
Gradúe el ventilador
soplador a la
velocidad apropiada
CONTROL DE TEMPERATURA DE
 LA CALEFACCIÓN Y DEL AIRE
       ACONDIONADO




                  CONTROL
                  VARIABLE DE LA
                  TEMPERATURA (7)
ASIENTO - El asiento del operador que viene con esta
máquina cumple con la clase correspondiente de la
especificación Iso 7096.




El operador debe estar sentado contra el respaldar del asiento.
Gradúe el asiento de forma que la distancia permita pleno
movimiento de los pedales con ese operador.
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDAR DEL ASIENTO – Levante la
manija (1) y deje que el respaldar se incline hacia delante.
AJUSTE LA ALTURA DEL ASIENTO – Quite el peso del asiento. Levante
la palanca de ajuste de altura del asiento (2) hasta la posición de tope.
AJUSTE LONGITUDINAL – Levante la manija de ajuste longitudinal (3).
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL COJÍN INFERIOR – Levante la palanca de
ajuste de inclinación del cojín de asiento (4).
AJUSTE DEL PESO – Ponga el asiento entre la posición intermedia y la
posición trasera. Extienda la palanca utilizada para girar desde la perilla
(6).

Refiérase al indicador (9) para determianr el ajuste de peso aproximado.
Suelte la manija al alcanzar el ajuste deseado.

AJUSTE DEL SOPORTE LUMBAR – Gire la perilla (7)


CINTURON DE SEGURIDAD RETRÁCTIL – Una vez que el asiento se ha
graduado según el operador, abróchese el cinturón de seguridad retráctil
(8).



PROLONGACIÓN DE LA ALTURA DEL RESPALDAR – Levante la
prolongación (5) para sacarla. Invierta este procedimiento para instalar la
prolongación (5).
APOYABRAZOS AJUSTABLE
                                             AJUSTE DE ALTURA

                                     Deprima el lado derecho del
                                     interruptor de volque (2) para bajar
                                     el    apoyabrazos.     Posicione    el
                                     apoyabrazos a la altura deseada.
                                     Suelte el interruptor de volquete (2).


                                     Deprima     el    lado   izquierdo  d
                                     interruptor de volquete (2) para subir
                                     el     apoyabrazos.      Posicione
                                     apoyabrazos a la altura deseada. Suelt
     AJUSTE LONGITUDINAL             el interruptor de volquete (2).

Deslice la palanca (1) y sosténgala hacia el operador para soltar el
mecanismo de ajuste longitudinal.
•mueva el apoyabrazos a la posición de movimiento longitudinal
ADELANTE/ATRÁS y sujete la palanca (1).
CINTURÓN DE                   Compruebe siempre el estado del cinturón de
SEGURIDAD                     seguridad y el estado de los herrajes de montaje antes
                              de operar la máquina.


                               El cinturón de seguridad tiene una traba automática del
AJUSTE DEL CINTURÓN DE         retractor. Tire del cinturón hacia fuera. El retractor se
SEGURIDAD
                               trabará si el cinturón se arranca o tira bruscamente hacia
                               fuera.


SUELTE EL CINTURÓN            Deprima el botón de desconexión para soltar el cienturón de
DE SEGURIDAD                  seguridad. El cinturón se retrará automáticamente dentro
                              del retractor.

               PROLONGADOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

 ADVERTENCIA – Cuando use cinturones de seguridad retráctiles, no utilice
 prolongaciones del cinturón, pues se pueden causar lesiones personales o mortales.


                                    ESPEJO

 Para que el operador pueda tener la mejor visibilidad, gradúe el espejo retrovisor,
 ajuste la posición de los espejos antes de operar la máquina y después de cambiar de
 operadores.
PUERTA DE LA CABINA


La máquina con cabina están
provistas de salidas alternas.
Si    una      puerta    queda
inhabilitada, la otra puerta se
puede usar como salida
alterna. Suelte el pestillo y
abra la puerta.


       VENTANAS

 Levante el pestillo (1) a fin
 de correr las ventanas.
 Apriete el pestillo (2) para
 destrabar la ventana de su
 posición CERRADA.
CONTROLES DE LA
    MÁQUINA
          FRENO DE ESTACIONAMIENTO

          CONECTADO – Deprima el interruptor
          superior (1)

          DESCONECTADO – Deprima el
          interruptor inferior (2)


          TRABADO – Inserte la llave de
          encendido en la ranura (4). Ponga la
          llave en la posición TRABADO (3)

          DESTRABADO – Inserte la llave de
          encendido en la ranura (4). Pese a la
          posición TRABADO (5)
CONTROL DEL FRENO DE
      SERVICIO


                              APLICAR LOS
                              FRENOS – Empuje el
                              pedal del freno hacia
                              abajo para aplicar los
                              frenos de servicio.


SOLTAR LOS FRENOS – Suelte el pedal del freno para
permitir el movimiento de la máquina y para aumentar la
velocidad de desplazamiento.
CONTROL DEL ACELERADOR


                                            CONTROL DEL ACEDELADOR – El
                                            interruptor de volquete está en la
                                            consola derecha. El control de
                                            acelerador está programado para
                                            arrancar el moto a BAJA EN VACIO.
                                            Cuando se deprime el extremo
                                            delantero del interruptor de volquete,
                                            la velocidad del motor aumenta a
                                            ALTA EN VACIO.



Cuando se oprime el extremo trasero del interruptor, la velocidad del motor disminuye
hasta BAJA EN VACIO. Para ajustar la velocidad del motor por VACIO. Para ajustar
velocidad del motor por debajo de ALTA EN VACIO, deprima el pedal del acelerador
hasta que el motor esté funcionando a la velocidad deseada. Deprima el extremo
delantero del control del acelerador durante dos segundos. La velocidad del motor n
aumentará. Para hacer que la velocidad regrese a BAJA EN VACIO o a ALTA EN
VACIO, deprima el control del acelerador.
PEDAL DEL DECELERADOR



Pise el pedal para anular
el control del acelerador.
Esto reducirá la
velocidad del motor,
utilice el pedal para
disminuir la velocidad
del motor cuando haga
cambios de sentido de
marcha.
CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN

                                 SELECTOR DE SENTIDO
                                         DE
                                    MARCHA DE LA

                             TRANSMISIÓN – Gire el control
                             para cambiar de sentido de
                             marcha de la máquina. Deprima
                             la parte superior del control para
                             que la máquina se desplace en
                             AVANCE .
  SECTOR DE MARCHA DE TRANSMISIÓN – Deprima el punto
  de cambio ascendente de la transmisión (1) para cambiar la
  transmisión a la segunda marcha.
CONTROL DE EMBRAGUE Y FRENO DE DIRECCIÓN




                    PALANCA DE EMBRAGUE DE
                    DIRECCIÓN Y FRENO IZQUIERDO
                    (1) – Tire de la palanca hacia atrás.
                    Esto desconecta el embrague de
                    dirección y dirige la máquina hacia la
                    izquierda




                    PALANCA DE DIRECCIÓN Y
                    FRENO DERECHO (2) – Tire de la
                    palanca hacia atrás. Esto desconecta
                    el embrague de dirección y dirige la
                    máquina hacia la derecha.
CONTROL DE LEVANTAMIENTO DE LA HOJA
             TOPADORA




FLOTACIÓN (1) – Empuje la palanca completamente hacia delante hasta entrar en
el tope

BAJAR (2) – Empuje la palanca hacia delante para bajar la hoja. Suelte la palanca. L
palanca regresará a la posición FIJA.

FIJA (3) – la palanca refresará a la posición FIJA cuando suelte la palanca de la
posición LEVANTAR y de la posición BAJAR.

LEVANTAR (4) –Tire hacia atrás de la palanca para elevar la hoja. Suelte la
palanca. La palanca regresará a la posición FIJA.
CONTROL DE INCLINACIÓN DE LA
      HOJA TOPADORA
               INCLINACIÓN A LA IZQUIERDA – Tire
               de la palanca hacia la izquierda para
               bajar la hoja topadora hacia la izquierda


               RETENCIÓN DE INCLINACIÓN –
               Suelte la palanca. La palanca
               regresará a la posición FIJA.


                INCLINACIÓN A LA DERECHA
                – Empuje la palanca hacia la
                derecha para bajar la hoja
                topadora hacia la derecha. Suelte
                la palanca. La palanca regresará
                a la posición FIJA
CONTROL DE LA DOBLE INCLINACIÓN DE
        LA HOJA TOPADORA
                      INCLINACIÓN A LA IZQUIERDA (1)
                      – Tire de la palanca hacia la
                      izquierda para bajar la hoja topadora
                      hacia la izquierda. Suelte la palanca.
                      La palanca regresará a la posición
                      FIJA.


                      RETENCIÓN DE INCLINACIÓN (2)
                      – Suelte la palanca. La palanca
                      regrasará a la posición FIJA. El
                      movimiento de la hoja topadora
                      cesará.


                      INCLINACIÓN A LA DERECHA
                      (3) – Empuje la palanca hacia la
                      derecha para bajar la hoja
                      topadora hacia la derecha. Suelte
                      la palanca. La palanca
                      regresará a la posición FIJA.
INCLINACIÓN HACIA ATRÁS – Sostenga el
gatillo en la manija de control hacia adentro.
Mueva la palanca a la posición (1) para inclinar
la hoja topadora hacia atrás.



 INCLINACIÓN HACIA DELANTE –
 Sostenga el gatillo en la manija de
 control hacia (3) para inclinar la hoja
 hacia delante.
CONTROL DEL
DESGARRADOR
       SUBIR (1) – Tire de la palanca
       hacia la izquierda para subir el
       desgarrador.

       FIJA (2) – Suelte la palanca. La
       palanca regresará a la posición fija,
       el movimiento del desgarrador cesa

       BAJAR (3) – Empuje la palanca hacia
       la derecha para bajar el desgarrador.
       Suelte la palanca. La palanca
       regresará a la posición FIJA.
       VASTAGO HACIA DENTRO (4) –
       Mueva la palanca hacia delante para
       acercar el vástago a la máquina.

        VASTAGO HACIA FUERA (5) – Mueva
        la palanca hacia atrás para alejar el
        vástago de la máquina.
TRABA DE LA PALANCA DE CONTROL DE LA HOJA
                TOPADORA


                     1. Gire la plancha (5) hasta
                        que el agujero (1) permita
                        insertarle el pasador (3).

                      2. Gire la plancha (1) hasta que
                      la plancha (1) se conecte con la
                      muesca en el pasador (2


                      3. El agujero (4) en la palanca
                      (5) y el agujero (4) en la
                      plancha (1) aceptarán un
                      Candado 5P-8501.
TRABA DEL CONTROL DEL
    DESGARRADOR
              Gire la plancha (3) hasta que
              la ranura (1) en la plancha (7)
              se conecte con la oreja en la
              plancha (5). El anillo (8)
              conectará el control del
              desgarrador (6).

              Gire la plancha (3) hasta
              que se conecte con la
              ranura (4) en la plancha
              (5).

              El agujero (2) en la
              plancha (39 y el agujero (2)
              en la plancha (7) aceptarán
              un Candado 5P-8501.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

                     INSPECCIÓN ALREDEDOR
                     DE LA MÁQUINA

                    Para obtener máxima vida
                    útil de la máquina, lleve a
                    cabo una inspección
                    detallada alrededor de la
                    máquina.

                  Inspeccione la máquina,
                  observando los puntos siguientes:

                      Pernos flojos.
                      Acumulación de basura
                      Figas de aceite
                      Fugas de refrigerante
                      Piezas rotas
                      Piezas gastadas.
SUBIDA Y BAJADA DE LA
      MÁQUINA


 Suba a la máquina sólo por
 los lugares que tengan
 escalerillas y/o pasamanos.
 Bájese de la máquina sólo
 por los lugares equipados
 con       escalerillas  y/o
 pasamanos.       Antes  de
 bajarse de la máquina
 limpie las escalerillas y
 pasamanos.
NOTA: Tres puntos de
contacto pueden ser
los dos pies y una
mano, o un pie y las
dos manos.

SALIDA ALTERNA
Las máquinas que
están equipadas con
cabina tienen salidas
alternas.         Para
información adicional,
vea el Manual de
Operación              y
Mantenimiento,
“Puerta de la cabina”.
COMPROBACIONES ANTES DEL ARRANQUE



                  Compruebe el nivel del aceite,
                  del    refrigerante    y    del
                  combustible. Para información
                  detallada sobre la inspección
                  alrededor de la máquina, vea
                  el Manual de Operación y
                  Mantenimiento,      “Inspección
                  alrededor de la máquina”.


                 COMPROBACIONES DEL ASIENTO
                 Y DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
                 NOTA: Ajuste el asiento al cambiar
                 de operador o al comienzo de cada
                 turno. El operador debe estar
                 sentado con la espalda apoyada
                 contra el respaldar. Ajuste el
                 asiento para que el operador pueda
                 tener pleno movimiento de       los
                 pedales.
ARRANQUE EL
  MOTOR


     ARRANQUE                 A
     TEMPERATURAS
     SUPERIORES A           0°C
     (32°F)


      Ponga la palanca de
      control diferencial de la
      transmisión en la posición
      NEUTRAL.
Ponga el interruptor
de desconexión de la
batería     en    la
posición
CONECTADO.        El
interruptor       de
desconexión de la
batería está dentro
de la puerta de
acceso en el lado
izquierdo    de   la
máquina.
Ponga el interruptor de arranque
con llave en la posición
CONECTADO. El sistema
efectúa una autoprueba
automática. Cuando uno conecta
la llave del interruptor de
arranque, se efectúa la prueba.
Si la prueba se completa sin
fallas, vaya al paso que sigue


Ponga el interruptor de
arranque en la posición
ARRANQUE. Haga girar el
motor. Suelte la llave
cuando arranque el motor.
ATENCIÓN: No haga girar
el motor durante más de 30
segundos. Deje que el
motor de arranque se enfríe
•Ponga       la
palanca     de
control     de
sentido     de
marcha de la
transmisión
en la posición
NEUTRAL.
Use la llave del interruptor de arranque del
   motor (1) para destrabar el freno de
            estacionamiento (2).
                      •Ponga las palancas de control del
                      accesorio en la posición FIJA. Conecte
                      las trabas de los controles del accesorio
                      •Ponga el interruptor de desconexión de
                      la batería en la posición CONECTADO.
                      El interruptor de desconexión de la
                      batería está dentro de la puerta de
                      acceso, en el lado izquierdo de la
                      máquina.
                      Ponga la llave del interruptor de
                      arranque en la posición CONECTADO.
                      El sistema hace una autoprueba cuando
                      se conecta la llave del interruptor de
                      arranque. Si el sistema detecta un
                      desperfecto, compruebe el sistema
                      electrónico y haga todas las
                      reparaciones necesarias antes de
                      arrancar el motor
•Conecte el cable
auxiliar positivo
al borne positivo
de    la  batería
descargada.

No permita que las
mordazas de los
cables auxiliares
toquen ninguna
ARRANQUE        MEDIANTE
RECEPTÁCULO              DE
ARRANQUE AUXILIAR
El receptáculo de arranque
auxiliar está en el lado
derecho de la máquina.
Algunos          productos
Caterpillar pueden estar
equipados               con
receptáculos de arranque
auxiliar. Todas las demás
máquinas      se    pueden
equipar con receptáculos
de arranque auxiliar que
se pueden obtener como
repuesto, para que así
haya         disponibilidad
siempre un receptáculo
permanente para arranque
auxiliar.
OPERACIÓN DE LA
MÁQUINA
          1. Ajuste el asiento del operador
          2. Abróchese           el     cinturón    de
            seguridad.
          3. Levante todos los accesorios lo
            suficiente para salvar cualquier
            obstáculo inesperado.
          4. Pise   el   pedal    del    freno.    Esto
            impedirá       que la máquina se
            mueva.
          5. Ponga el interruptor del freno de
            estacionamiento en la posición
            DESCONECTADO.
6. Ponga la palanca de control
      de la transmisión en la
     dirección          y      velocidad
     deseada. Suelte el pedal del
     freno para soltar los frenos
     y dejar que la máquina se
     mueva
7.     Ponga       el       control     del
     acelerador en la velocidad
     deseada del motor.
8. Conduzca la máquina hacia
     delante para tener la mejor
     visibilidad        y     el      mejor
     control.
CAMBIOS DE DIRECCIÓN Y
DE SENTIDO DE MARCHA.
              1. Empuje     el        pedal   del
                acelerador hacia abajo para
                disminuir   la    velocidad   del
                motor.
              2. Gire el motor de sentido de
                marcha al sentido deseado.
              3. Empuje          el       cambio
                ascendente o descendente a
                la velocidad deseada.
              4. Aumente    la    velocidad   del
                motor soltando el pedal del
                descelerador.
DIRECCIÓN NORMAL
           Tire     la        palanca       del
           embrague/freno      de     dirección
           derecha hacia el tope para hacer
           un giro gradual hacia la derecha.
           Tire del embrague de dirección
           derecha hasta sentir una ligera
           presión. Esto soltará el embrague
           de la dirección derecha.
           Tire          la    palanca      del
           embrague/freno de dirección a la
           derecha contra el tope para hacer
           un giro cerrado hacia la derecha.
           Esto aplica el freno derecho.
Tire la palanca del embrague /
freno de dirección izquierda hacia
el tope para hacer un giro gradual
hacia    la   izquierda.     Tire   del
embrague de dirección izquierdo
hasta sentir una ligera presión.
Esto    soltará    el   embrague    de
dirección izquierdo.
Tire     de       la    palanca     del
embrague/freno          de   dirección
contra el tope para hacer un giro
cerrado hacia la izquierda. Esto
aplica el freno izquierdo.
CONDUCCIÓN EN UNA
PENDIENTE PRONUNCIADA
           La dirección cruzada consiste en
           hacer un giro gradual en una
           pendiente descendente
           pronunciada. El giro comprende
           desembragar sin frenar. Para hacer
           giros graduales hacia la derecha,
           tire hacia atrás de la palanca del
           embrague de dirección/freno
           derecha (1) (dirección cruzada
           hasta el tope. Esto suelta el
           embrague de dirección. Para hacer
           un giro cerrado hacia la derecha,
           tire hacia atrás la palanca derecha
           (2) el tope. Esto aplica el freno
           (dirección normal).
TECNICAS DE OPERACIÓN
                       TRABAJO DE EMPUJE CON LA HOJA
                           EMPUJE EN LINEA RECTA


             Mantenga un corte horizontal para obtener el
             mejor rendimiento. Llene la hoja topadora y
             transporte la carga hasta el relleno.
             •No sobrecargue o cale la máquina
             •Evite el excesivo patinaje de las cadenas.
             •Si es necesario girar la máquina con carga en
             la hoja, use los cilindros de inclinación de la
             hoja para dirigir la máquina, en lugar de la
             palanca de dirección.
             Al hacer trabajo de nivelación, una hoja
             topadora llena se puede manejar mejor que
             una parcialmente cargada.
EMPUJE EN ZANJAS – Cuando
                                      empuja material en una zanja, puede
                                      llevar más material delante de la hoja.
                                      La profundidad de la zanja no debe ser
                                      mayor que la esquina superior de la
                                      hoja topadora.


                                      MÁQUINA EN UNA LADERA
                                      Cuando sea posible, trabaje en una
                                      ladera verticalmente. Este método es
                                      más      eficiente    que      trabajar
                                      horizontalmente. Cuando trabaje en
                                      bancales y laderas     tenga cuidado.
                                      Evite volcar la máquina.

ZANJAS EN V – Incline la hoja topadora para comenzar la ladera
deseada. Tenga cuidado con las condiciones del suelo. Ubique una
esquina de la hoja topadora en el centro de la zanja. Corte a la
RELLENO              DE
ZANJAS – Empuje el
material a un ángulo
de 90 grados con la
zanja. Tenga cuidado
de no      torcer en un
relleno nuevo. Cuando
esté cortando material
en una ladera, tenga
cuidado      que      el
material    no     caiga
sobre la máquina.
DESMONTE
•Tenga cuidado
con   las   ramas
muertas     y   con
las ramas bajas.
 Para talar un
árbol grande,
corte
paralelamente a
las raíces del
árbol
DESGARRAMIENT   Use la PRIMERA marcha
                para    operaciones           de
O               desgarramiento.              Use
                vástagos     adicionales      en
                lugar   de    aumentar        la
                velocidad.          Use       el
                decelerador para adaptar
                la fuerza en la barra de
                tiro    a     la      tracción
                disponible      y        a   las
                condiciones del terreno.
                También            use        el
                decelerador para evitar el
                patinaje de las cadenas.
El desgarrador de vástagos
DESGARRADOR   DE
                   múltiples     es para alta
VÁSTAGOS
MÚLTIPLES          producción. Uselo en tierra
                   dura y compactada y en
                   roca suelta enterrada. El
                   desgarrador   de   vástagos
                   múltiples es para material
                   que se pueda desgarrar con
                   dos   vástagos.    Use   el
                   desgarrador   de   vástagos
                   múltiples con un vástago
                   central único menos del 20
                   por ciento del tiempo.
Tres vástagos trabajan bien
SUELO APISONADO, CAPAS DURAS,    en estos materiales. Rompa
ARCILLA,   PIZARRA   O   GRAVA
                                 el   material     al        tamaño
CEMENTADA
                                 deseado.    Use        el   mayor
                                 número      de          vástagos
                                 posibles   para    romper       el
                                 material al tamaño deseado.
                                 Sin embargo, el número de
                                 vástagos no debe hacer que
                                 la   máquina      se         quede
                                 varada.
Use dos vástagos
ROCA CON FRACTURAS, FALLAS
     Y PLANOS DÉBILES
                             para que las rocas
                             se rompan en
                             pedazos pequeños y
                             la máquina puede
                             hacer el trabajo con
                             facilidad. Cuando la
                             máquina comience a
                             calarse, o si las
                             cadenas patinan,
                             use sólo el vástago
                             central.
ROCA              MACIZA,
GRANITO Y MATERIAL
DURO,      DIFICIL        DE
DESGARRAR
Use un solo vástago en
material     difícil      de
desgarrar o que tienda a
romperse    en    lajas    o
trozos grandes.
DESGARRADOR GRADUABLE
  El vástago del desgarrador tiene graduaciones de ángulo y longitud. El
  ángulo del vástago se debe graduar para lograr el máximo rendimiento a
  través de cada pasada de desgarramiento.


Inserte el desgarrador en el
material       que         se       está
desgarrando.          Gradúe          la
posición del vástago hacia
atrás    con    respecto        a     la
vertical.    Esto     le    dará      el
ángulo de la punta apropiada
para penetrar el material. El
ángulo      variará    según         los
diferentes materiales que se
deban desgarrar.
Baje el desgarrador e insértelo
en     el   material      mientras         la
máquina       se     desplaza           hacia
delante.     Una      vez        que    haya
alcanzado la profundidad de
desgarramiento                    deseada,
mueva el vástago hacia delante
para        obtener         el         ángulo
apropiado          para      el         mejor
rendimiento.          Este             ángulo
generalmente          está       entre     la
posición vertical del vástago y la
posición avanzada del mismo.
 

1.Mantenga suficiente espacio libre debajo
del bastidor inferior del desgarrador. Esto
impedirá el contacto con lajas o rocas
grandes que se traigan a la superficie.
2.Mantenga el bastidor inferior lo más
paralelo al suelo que sea posible. Esto
distribuirá   los   esfuerzos     de    manera
uniforme.
3.Cuando quite material con la traílla o con
un    cargador,     se     recomienda     hacer
desgarramiento a poca profundidad.
4.Cuando esté desgarrando y cargando una
traílla, desgarre en la misma dirección en
que se carga la traílla.
5.Cuando esté desgarrando el material con
una    excavadora    o     una   topadora,   se
recomienda hacer desgarramiento profundo.
DIRECCIÓN POR
INCLINACIÓN DE LA HOJA

              LA HOJA
              La      posición        muestra      el
              sistema de inclinación sencilla
              máxima,       inclinación        doble
              máxima. Al trabajar con la
              hoja,    utilice    la    inclinación
              para dirigir la máquina. Esto
              reduce la necesidad de usar
              los embragues de dirección y
              el   freno.   Esto       reducirá    la
              interrupción       de    potencia    a
              cualquiera         de      las      dos
AJUSTES DE LA MÁQUINA
    INCLINACIÓN Y ORIENTACIÓN DE LA
            HOJA TOPADORA



1. Tire de palanca de inclinación de
  manera que ésta quede hacia el
  operador,     para    bajar    el   lado
  izquierdo de la hoja.
2. Empuje la palanca de inclinación
  en dirección opuesta al operador,
  para bajar el lado derecho de la
  hoja.
Si necesita inclinación adicional, se
  puede ajustar el tirante izquierdo
  para bajar el lado izquierdo de la
  hoja. Alargue el tirante izquierdo
PROTECTOR DEL VÁSTAGO Y PUNTA DEL DESGARRADOR


Reemplace         las    puntas       del
desgarrador antes de que se
produzca desgaste en el vástago.
Siga   los   procedimientos           de
reemplazo    indicados        en     este
Manual       de         Operación      y
Mantenimiento,          “Protector    del
vástago y punta del desgarrador
– Inspeccionar/ Reemplazar” en
el Programa de intervalos de
mantenimiento.
CADENAS


          ATENCIÓN:        Si
          las   cadenas están
          demasiado tirantes
          flojas se acelera el
          desgaste   de    los
          componentes
CUCHILLAS                 Y
CANTONERAS
Reemplase las cuchillas
y      cantoneras         o
inviértalas.           Estos
procesos deben llevarse
a cabo antes de que
ocurra desgaste en la
base de la cuchilla.
ESTACIONAMIENTO DE LA
       MÁQUINA

               PARADA DE LA MÁQUINA

          ATENCIÓN:     Estacione    en    una
          superficie   horizontal.    Si    es
          necesario    estacionar    en    una
          pendiente, bloquee las cadenas
          firmemente. No conecte el freno de
          estacionamiento     mientras      la
          máquina esté en movimiento a
          menos que surja una emergencia.
1. Aplique los frenos de servicio
  para detener la máquina.
2. Ponga     el        control    de      la
  transmisión en NEUTRO.
3. Conecte el interruptor del freno
  de estacionamiento.
4. Baje la hoja topadora y todos
  los accesorios hasta el suelo.
  Aplique      una       ligera   presión
  hacia abajo.
5. Conecte     las      trabas      de    la
  palanca         de      control        del
  accesorio.
PARADA DEL MOTOR

ATENCIÓN: Apagar el motor inmediatamente
después de que ha estado trabajando bajo carga
puede resultar     recalentamiento y desgaste
acelerado de sus componentes. Vea el
procedimiento de parada que sigue para permitir
que el motor se enfrie y para evitar temperaturas
extremas en la caja central del turboalimentador
que podrían causar problemas de recalentamiento
del aceite
1. Con    la        máquina
  parada, opere el motor
  durante cinco minutos
  a BAJA EN VACIO.
2. Empuje la parte de
  atrás del control         del
  acelerador hacia abajo
  para    disminuir          la
  velocidad       del    motor.
  Ponga      la    llave    del
  interruptor               de
  arranque          en       la
  posición
  DESCONECTADO.
  Saque la llave.
BAJADA DE LA MÁQUINA
            1. Para bajarse de la máquina, use
              la escalerilla y los    pasamanos.
              Use las dos manos y enfrente la
              máquina.
            2. Inspeccione el compartimiento
              del   motor para ver si tiene
              basura. Saque cualquier basura
              y papel para evitar un incendio.
            3. Saque toda la basura inflamable
              que pueda tener        el protector
              del cárter a fin de reducir el
              peligro de incendio.
1. Saque         toda    la   basura
     inflamable que pueda tener el
     protector    del cárter a fin de
     reducir el peligro de incendio.
  
             Si la máquina se va a
     dejar
     estacionada durante la noche,


     apague el interruptor general
     y saque la llave.


1. Instale todos los candados de
     protección contra vandalismo
     e instale todas las cubiertas.
INFORMACIÓN SOBRE EL TRANSPORTE
    EMBARQUE DE LA MÁQUINA



                EMBARQUE DE LA MÁQUINA
                Estudie la ruta para enterarse
                de    los   despejos   superiores.
                Asegúrese de que haya despejo
                suficiente para la máquina que
                se está transportando. Esto es
                especialmente importante en el
                caso de máquinas equipadas
                con     estructura ROPS/FORS,
                una cabina o un toldo.
1. Bloquee las ruedas del remolque o del vagón de
   ferrocarril, como se muetra, antes de cargar la
   máquina.
2. Baje todos los accesorios al piso de la plataforma de
   la máquina de transporte. Ponga la palanca            de
   control de la transmisión en NEUTRO.
3. Conecte el interruptor del freno de estacionamiento.
4. Pare el motor.
5. Ponga    el   interruptor   general   en   la    posición
   DESCONECTADO. Trabe el interruptor del freno de
   estacionamiento y saque la llave.
6. Ponga el interruptor de desconexión de la batería en
   la posición DESCONECTADO y saque la llave.
7. Pónga la llave en la puerta y a       las cubiertas de
   acceso. Fije cualquier protección antivandalismo.
8. Instale las ataduras en diversos lugares        y bloquee
   las cadenas adelante y atrás.
9. Cubra la abertura del tubo de escape del motor. La
   rotación del turboalimentador con el motor apagado
   puede dañar el turboalimentador.
COMO LEVANTAR Y ATAR LA
       MÁQUINA
                 ATENCIÓN: El levantamiento o
                 las   ataduras     inadecuadas
                 pueden permitir que la carga se
                 mueva y cause lesiones o daños.


             1. Los        pesos       y     las
                  instrucciones       que     se
                  indican abajo describen
                  unidades específicas de
                  la máquina.
              
PESO DE EMBARQUE
APROXIMADO DE LA
     MÁQUINA

          •D10R sin desgarrador
          59792 kg (131817 Ib)
          •D10R con desgarrador
          63027 kg (138948 Ib)
1. El freno de estacionamiento debe estar conectado antes de poner las eslingas en la
    máquina. Conecte el freno de estacionamiento antes de fijar la máquina con
    ataduras.
2. Utilice cables y eslingas de la clasificación de capacidad apropiada para levantar la
    máquina. Para una máquina sin desgarrador, coloque las enlingas debajo del frente
    y debajo de la parte de atrás de las cadenas. Para una máquina con desgarrador,
    coloque las eslingas debajo del frente de las cadenas y debajo del desgarrador en la
    parte de atrás de la máquina.
3. En esquinas cerradas, use protectores de        esquina. La grúa se debe ubicar de
    manera que se pueda levantar la máquina sobre un plano horizontal. Las barras
    separadoras deben ser lo suficientemente anchas como para impedir contacto con
    la máquina.
4. Ataduras:
•   Atadura laterales: Use la armella de la atadura delantera.
•   Ataduras laterales: Use el borde interior de la zapata de cadena.
•   Atuduras traseras: Use la barra de tiro, el desgarrador, el borde exterior de la
    zapata de cadena.
Estudie     las leyes provinciales o
estatales     que     reglamentan      las
siguientes     características    de    la
carga.
•Peso
•Ancho
•Longitud
•Altura
Estudie      las    leyes   locales    que
reglamentan           las      siguientes
características de la carga.
•Peso
•Ancho
•Longitud
•Altura
Tractor oruga

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...universidad jose antonio paez
 
Presentacion power `point que es una retroexcavadora
Presentacion power `point que es una retroexcavadoraPresentacion power `point que es una retroexcavadora
Presentacion power `point que es una retroexcavadoraVictor Hugo Estrada Garcia
 
Transmision planetaria
Transmision planetaria Transmision planetaria
Transmision planetaria hampter
 
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...Marcos ....
 
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhdCurso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhdFriver Vizcarra Choquehuanca
 
Sistema de transmision de cargador frontal
Sistema de transmision de cargador frontalSistema de transmision de cargador frontal
Sistema de transmision de cargador frontalRobert Orosco
 
Simbologia caterpillar
Simbologia caterpillarSimbologia caterpillar
Simbologia caterpillarEdson Guevara
 
Diapositivas-excavadora-estudiante
 Diapositivas-excavadora-estudiante Diapositivas-excavadora-estudiante
Diapositivas-excavadora-estudianteValentina Araneda
 
Técnicas de operación del cargador frontal, minería
Técnicas de operación del cargador frontal, mineríaTécnicas de operación del cargador frontal, minería
Técnicas de operación del cargador frontal, mineríaLeonelMariscalRosado
 
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillarManual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillarWilliam Auccaylla Bejar
 
Curso sistema de monitoreo de tractor.ppt (simbologia)
Curso sistema de monitoreo de tractor.ppt (simbologia)Curso sistema de monitoreo de tractor.ppt (simbologia)
Curso sistema de monitoreo de tractor.ppt (simbologia)RONALD PENAS GIL
 
05 sistema de transmision hidrostatico
05 sistema de transmision hidrostatico05 sistema de transmision hidrostatico
05 sistema de transmision hidrostaticoFernando Amambal Alaya
 
ETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTAL
ETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTALETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTAL
ETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTALprof. deybis
 

La actualidad más candente (20)

Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
 
Excavadora hidraulica viamonte
Excavadora hidraulica viamonteExcavadora hidraulica viamonte
Excavadora hidraulica viamonte
 
362482734 tractor-con-ruedas
362482734 tractor-con-ruedas362482734 tractor-con-ruedas
362482734 tractor-con-ruedas
 
Presentacion power `point que es una retroexcavadora
Presentacion power `point que es una retroexcavadoraPresentacion power `point que es una retroexcavadora
Presentacion power `point que es una retroexcavadora
 
Transmision planetaria
Transmision planetaria Transmision planetaria
Transmision planetaria
 
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
Curso sistemas-transmision-caterpillar-tren-potencia-tipos-componentes-contro...
 
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhdCurso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
Curso familiarizacion-componentes-operacion-scooptram-lhd
 
Sistema de transmision de cargador frontal
Sistema de transmision de cargador frontalSistema de transmision de cargador frontal
Sistema de transmision de cargador frontal
 
Introducción motoniveladora
Introducción motoniveladoraIntroducción motoniveladora
Introducción motoniveladora
 
Simbologia caterpillar
Simbologia caterpillarSimbologia caterpillar
Simbologia caterpillar
 
Diapositivas-excavadora-estudiante
 Diapositivas-excavadora-estudiante Diapositivas-excavadora-estudiante
Diapositivas-excavadora-estudiante
 
Técnicas de operación del cargador frontal, minería
Técnicas de operación del cargador frontal, mineríaTécnicas de operación del cargador frontal, minería
Técnicas de operación del cargador frontal, minería
 
Curso simbologia-caterpillar
Curso simbologia-caterpillarCurso simbologia-caterpillar
Curso simbologia-caterpillar
 
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillarManual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
 
tractores.ppt
tractores.ppttractores.ppt
tractores.ppt
 
tecnicas de operacion - minicargador
tecnicas de operacion - minicargadortecnicas de operacion - minicargador
tecnicas de operacion - minicargador
 
Curso sistema de monitoreo de tractor.ppt (simbologia)
Curso sistema de monitoreo de tractor.ppt (simbologia)Curso sistema de monitoreo de tractor.ppt (simbologia)
Curso sistema de monitoreo de tractor.ppt (simbologia)
 
05 sistema de transmision hidrostatico
05 sistema de transmision hidrostatico05 sistema de transmision hidrostatico
05 sistema de transmision hidrostatico
 
ETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTAL
ETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTALETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTAL
ETIQUETAS DE SEGURIDAD CARGADOR FRONTAL
 
Tren de rodamiento
Tren de rodamientoTren de rodamiento
Tren de rodamiento
 

Destacado

Medidas de Consumo de Combustible Explicadas
Medidas de Consumo de Combustible ExplicadasMedidas de Consumo de Combustible Explicadas
Medidas de Consumo de Combustible ExplicadasJuan Cortés
 
Excavadora Komatsu Pc 200 8 Hybrid (Híbrida) Español MercadoVial.Com
Excavadora Komatsu Pc 200 8 Hybrid (Híbrida) Español   MercadoVial.ComExcavadora Komatsu Pc 200 8 Hybrid (Híbrida) Español   MercadoVial.Com
Excavadora Komatsu Pc 200 8 Hybrid (Híbrida) Español MercadoVial.ComMercadoVial.com
 
Blog la densidad
Blog la densidadBlog la densidad
Blog la densidadYurleybueno
 
Manual sistema-aire-frenos-camion-793c-caterpillar
Manual sistema-aire-frenos-camion-793c-caterpillarManual sistema-aire-frenos-camion-793c-caterpillar
Manual sistema-aire-frenos-camion-793c-caterpillarjoseluiszdlc
 
Cadena comprobar y ajustar d3 g
Cadena comprobar y ajustar d3 gCadena comprobar y ajustar d3 g
Cadena comprobar y ajustar d3 gFERTECSUP
 
Manual sistema-electrico-potencia-camiones-830e-930e-komatsu
Manual sistema-electrico-potencia-camiones-830e-930e-komatsuManual sistema-electrico-potencia-camiones-830e-930e-komatsu
Manual sistema-electrico-potencia-camiones-830e-930e-komatsuJulio Bustinza
 
Tensado de cadena de tractores oruga
Tensado de cadena de tractores orugaTensado de cadena de tractores oruga
Tensado de cadena de tractores orugaPK Dos
 
Informe 7 densidad especifica en campo
Informe 7 densidad especifica en campoInforme 7 densidad especifica en campo
Informe 7 densidad especifica en campoHerbert Daniel Flores
 

Destacado (20)

Ensayo densidad in situ
Ensayo densidad in situEnsayo densidad in situ
Ensayo densidad in situ
 
Medidas de Consumo de Combustible Explicadas
Medidas de Consumo de Combustible ExplicadasMedidas de Consumo de Combustible Explicadas
Medidas de Consumo de Combustible Explicadas
 
Maquinaria minera servicios auxiliares
Maquinaria minera servicios auxiliaresMaquinaria minera servicios auxiliares
Maquinaria minera servicios auxiliares
 
Camion minero 793f
Camion minero 793fCamion minero 793f
Camion minero 793f
 
Excavadora Komatsu Pc 200 8 Hybrid (Híbrida) Español MercadoVial.Com
Excavadora Komatsu Pc 200 8 Hybrid (Híbrida) Español   MercadoVial.ComExcavadora Komatsu Pc 200 8 Hybrid (Híbrida) Español   MercadoVial.Com
Excavadora Komatsu Pc 200 8 Hybrid (Híbrida) Español MercadoVial.Com
 
Blog la densidad
Blog la densidadBlog la densidad
Blog la densidad
 
Pala cargadora
Pala cargadoraPala cargadora
Pala cargadora
 
Tractores
TractoresTractores
Tractores
 
Manual sistema-aire-frenos-camion-793c-caterpillar
Manual sistema-aire-frenos-camion-793c-caterpillarManual sistema-aire-frenos-camion-793c-caterpillar
Manual sistema-aire-frenos-camion-793c-caterpillar
 
Ccg01
Ccg01Ccg01
Ccg01
 
Cadena comprobar y ajustar d3 g
Cadena comprobar y ajustar d3 gCadena comprobar y ajustar d3 g
Cadena comprobar y ajustar d3 g
 
428 e español
428 e español428 e español
428 e español
 
Engine systems diesel engine analyst - part 2
Engine systems   diesel engine analyst - part 2Engine systems   diesel engine analyst - part 2
Engine systems diesel engine analyst - part 2
 
11 pavimentacion
11 pavimentacion11 pavimentacion
11 pavimentacion
 
Manual sistema-electrico-potencia-camiones-830e-930e-komatsu
Manual sistema-electrico-potencia-camiones-830e-930e-komatsuManual sistema-electrico-potencia-camiones-830e-930e-komatsu
Manual sistema-electrico-potencia-camiones-830e-930e-komatsu
 
Engine systems diesel engine analyst - full
Engine systems   diesel engine analyst - fullEngine systems   diesel engine analyst - full
Engine systems diesel engine analyst - full
 
Curso sensores silge
Curso sensores silgeCurso sensores silge
Curso sensores silge
 
Tensado de cadena de tractores oruga
Tensado de cadena de tractores orugaTensado de cadena de tractores oruga
Tensado de cadena de tractores oruga
 
Informe 7 densidad especifica en campo
Informe 7 densidad especifica en campoInforme 7 densidad especifica en campo
Informe 7 densidad especifica en campo
 
Unidad de potencia st1030
Unidad de potencia st1030Unidad de potencia st1030
Unidad de potencia st1030
 

Similar a Tractor oruga

mundo de sensores.pptx
mundo de sensores.pptxmundo de sensores.pptx
mundo de sensores.pptxroneyguzman
 
curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...
curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...
curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...AMERICO SANTIAGO NINA CATACORA
 
Antree User Manual V1.2
Antree User Manual V1.2Antree User Manual V1.2
Antree User Manual V1.2pjn1973
 
Unidad iii tema 06 - equipo dcs - controladores de posicion
Unidad iii   tema 06 - equipo dcs - controladores de posicionUnidad iii   tema 06 - equipo dcs - controladores de posicion
Unidad iii tema 06 - equipo dcs - controladores de posicionacpicegudomonagas
 
Caracteristicas, ubicacion, funcionamiento del sistema elect
Caracteristicas, ubicacion, funcionamiento del sistema electCaracteristicas, ubicacion, funcionamiento del sistema elect
Caracteristicas, ubicacion, funcionamiento del sistema electManuel Dutan
 
Familiarizacion deif agc 200
Familiarizacion deif agc 200Familiarizacion deif agc 200
Familiarizacion deif agc 200exehomo
 
Exposicion toto
Exposicion  totoExposicion  toto
Exposicion totoMIL TOTO
 
Presentacion arranque a control remoto
Presentacion arranque a control remotoPresentacion arranque a control remoto
Presentacion arranque a control remotoSENATI
 
CERCAS ELECTRICAS DE COSTA RICA, MANUALES LINSEG
CERCAS ELECTRICAS DE COSTA RICA, MANUALES LINSEGCERCAS ELECTRICAS DE COSTA RICA, MANUALES LINSEG
CERCAS ELECTRICAS DE COSTA RICA, MANUALES LINSEGcercoelectrico
 
Cercas electricas de Costa Rica 8 lineas, con acero inoxidable, manual Linseg
Cercas electricas de Costa Rica 8 lineas, con acero inoxidable, manual Linseg Cercas electricas de Costa Rica 8 lineas, con acero inoxidable, manual Linseg
Cercas electricas de Costa Rica 8 lineas, con acero inoxidable, manual Linseg cercoelectrico
 
Sensor de temperatura del aire de admisión (iat)
Sensor de  temperatura del aire de admisión (iat)Sensor de  temperatura del aire de admisión (iat)
Sensor de temperatura del aire de admisión (iat)BosbelSimndelCid
 

Similar a Tractor oruga (20)

Sensores
SensoresSensores
Sensores
 
Sensores
SensoresSensores
Sensores
 
Sensores
SensoresSensores
Sensores
 
maquinaria-pesada
maquinaria-pesadamaquinaria-pesada
maquinaria-pesada
 
Instructivo caex 777 d 785c-789
Instructivo caex  777 d 785c-789Instructivo caex  777 d 785c-789
Instructivo caex 777 d 785c-789
 
mundo de sensores.pptx
mundo de sensores.pptxmundo de sensores.pptx
mundo de sensores.pptx
 
curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...
curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...
curso-instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros...
 
Antree User Manual V1.2
Antree User Manual V1.2Antree User Manual V1.2
Antree User Manual V1.2
 
Apuntes control i unidad iii
Apuntes control i   unidad iiiApuntes control i   unidad iii
Apuntes control i unidad iii
 
Unidad iii tema 06 - equipo dcs - controladores de posicion
Unidad iii   tema 06 - equipo dcs - controladores de posicionUnidad iii   tema 06 - equipo dcs - controladores de posicion
Unidad iii tema 06 - equipo dcs - controladores de posicion
 
Caracteristicas, ubicacion, funcionamiento del sistema elect
Caracteristicas, ubicacion, funcionamiento del sistema electCaracteristicas, ubicacion, funcionamiento del sistema elect
Caracteristicas, ubicacion, funcionamiento del sistema elect
 
Familiarizacion deif agc 200
Familiarizacion deif agc 200Familiarizacion deif agc 200
Familiarizacion deif agc 200
 
Exposicion toto
Exposicion  totoExposicion  toto
Exposicion toto
 
Presentacion arranque a control remoto
Presentacion arranque a control remotoPresentacion arranque a control remoto
Presentacion arranque a control remoto
 
Presentazione DMU.pptx
Presentazione DMU.pptxPresentazione DMU.pptx
Presentazione DMU.pptx
 
CERCAS ELECTRICAS DE COSTA RICA, MANUALES LINSEG
CERCAS ELECTRICAS DE COSTA RICA, MANUALES LINSEGCERCAS ELECTRICAS DE COSTA RICA, MANUALES LINSEG
CERCAS ELECTRICAS DE COSTA RICA, MANUALES LINSEG
 
Cercas electricas de Costa Rica 8 lineas, con acero inoxidable, manual Linseg
Cercas electricas de Costa Rica 8 lineas, con acero inoxidable, manual Linseg Cercas electricas de Costa Rica 8 lineas, con acero inoxidable, manual Linseg
Cercas electricas de Costa Rica 8 lineas, con acero inoxidable, manual Linseg
 
Mazda code retrieval
Mazda code retrievalMazda code retrieval
Mazda code retrieval
 
Sensor de temperatura del aire de admisión (iat)
Sensor de  temperatura del aire de admisión (iat)Sensor de  temperatura del aire de admisión (iat)
Sensor de temperatura del aire de admisión (iat)
 
SENSOR 2.pdf
SENSOR 2.pdfSENSOR 2.pdf
SENSOR 2.pdf
 

Tractor oruga

  • 2.
  • 3.
  • 4. Interruptor de desconexión de la batería (9).
  • 5. Póngase su casco, chalecos, zapatos, lentes de seguridad, guantes, mascarilla y orejeras protectoras necesarias cuando trabaje en los tractores. “EVITE EL USO DE ROPA SUELTA”
  • 6. Extintor  Revisar y mantener siempre los extintores cargados cerciorándose que estén en zonas fáciles de acceso y uso. Utilice los extintores químicos sobre fuegos de gas, aceite ó eléctricos. Tener gran precaución cuando suelte y utilice una máquina de soldar para cortar, la chispa es peligrosa lo mismo mantener alejado algún recipiente de
  • 7. SISTEMA AFEX  El control se encuentra para operar en caso de emergencia en la cabina del operador o en la parte externa de la máquina por tanto es automática y tiene la propiedad de liberar el nitrógeno contra incendios, para ello romper los seguros de automáticos de los extintores.
  • 8. Si se encuentra en su puesto de trabajo durante una tormenta eléctrica, quédese en la máquina y si está fuera de ella, sobre el terreno durante la tormenta, no se acerque a la máquina por ningún motivo.
  • 10. SISTEMA MONITOREO Y CARACTERÍSTICAS DE LA CABINA INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA CONECTADO – Inserte la llave y gírela hacia la derecha para activar el sistema eléctrico DESCONECTADO – Gire la llave hacia la izquierda para apagar todo el sistema eléctrico
  • 11. INTERRUPTOR DE ARRANQUE CONECTADO (2) DESCONECTADO (1) ARRANQUE (3)
  • 12. AUXILIAR DE ARRANQUE – ETER  AUXILIAR DE ARRANQUE – El módulo de control electrónico controla el auxiliar de arranque de éter, y permitirá la inyección de una dosis medida de éter en la admisión de aire del motor de la máquina Modalidad Automática: hasta diez veces por Modalidad Manual: minuto
  • 13. SISTEMA DE MONITOREO CATERPILLAR luz de acción (1), tablero de monitoreo (2). alerta individuales (3) tacómetro (4). tablero de instrumentos de medición (5)
  • 14. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO El operador debe observar las funciones para poder determinar si los módulos están operando de manera apropiada. Esta característica de autoprueba dura tres segundos.
  • 15. CATEGORÍA DE CATEGORÍA DE ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1 El sistema de monitoreo En la categoría 1, sólo tiene tres categorías de destellará el indicador de alarma. La primera alerta. Esta categoría categoría requiere sólo alerta al operador de que que el operador esté al el sistema de la máquina tanto de la situación. La necesita atención. segunda categoría requiere que el operador responda a la advertencia. La tercera categoría requiere que el operador apague los sistema de la máquina de inmediato.
  • 16. SISTEMA ELÉCTRICO (1) ADMISIÓN DE AIRE DEL MOTOR (2) COMPROBAR EL MOTOR (3) FRENO DE ESTACIONAMIENTO (4) SISTEMA DE LA TRANSMISIÓN (5) SISTEMA DE FRENOS (6) SISTEMA DE DIRECCIÓN (7)
  • 17. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 2 En esta categoría, el indicador de alarma y la luz de acción destellan. La categoría de advertencia requiere que usted cambie la operación de la máquina. Al cambiar la operación de la máquina se reducirá el exceso de temperatura en uno o más de los sistemas. Al cambiar de operación de la máquina también se disminuirá el exceso de velocidad del motor.   Si el indicador de alarma sigue destellando, no opere la máquina. Si sigue destellando la luz de acción, no opere la máquina.
  • 18. FILTRO DE ACEITE DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE TRANSMISIÓN (8) DE LA TRANSMISIÓN (12) EXCESO DE VELOCIDAD DEL MOTOR (9) TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO (10) TEMPERATURA REFRIGERANTE (11)
  • 19. CATEGORÍA DE ADVERTENCIA 3 En esta categoría, destellan las luces del indicador de alarma y las luces de acción y sonará la alarma de acción. Esta categoría requiere que se detenga la operación de inmediato para evitar graves daños al sistema y/o a la máquina. No opere la máquina hasta que no haya corregido la causa del problema.
  • 20. SISTEMA ELÉCTRICO (13) FLUJO DE REFRIGERANTE (14) FRENO DE ESTACIONAMIENTO (15) SISTEMA DE LA TRANSMISIÓN (16) SISTEMA DE FRENOS (17) SISTEMA DE DIRECCIÓN (18) PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR (19)
  • 21. VENTANILLA DE VISUALIZACIÓN DIGITAL La ventanilla de visualización digital muestra una lectura de seis digitos con los artículos siguientes: •Horas de operación (horas de servicio) •Velocidad del motor (tacómetro). •Distancia de desplazamiento de la máquina (odómetro) •Presión de aceite del motor. •Código de diagnóstico El operador oprime la parte superior del interruptor de volquete (1) para avanzar el recorrido de la pantalla a través de varios parámetros. Mantenga oprimido el interruptor por lo menos durante un segundo. Los parámetros avanzarán en la ventanilla. Cuando aparezca el parámetro deseado, suelte el interruptor.
  • 22. HORÓMETRO DE SERVICIO CÓDIGO DE SERVICIO El indicador de código de servicio avisa que pueda haber un problema de código de diagnóstico. El código de diagnóstico puede estar activo. Oprima el interruptor de volquete. Esta función HORÓMETRO DE SERVICIO (2) avanzará por las TACÓMETRO DIGITAL unidades de medida, que muestran los PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR códigos de diagnóstico.
  • 23. MEDIDORES TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (1) TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN (2) NIVEL DE COMBUSTIBLE (3) TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO (4)
  • 24. INTERRUPTORES DE LUCES LUCES DEL TABLERO Y FAROS DELANTEROS (1) FAROS LATERALES (2) FAROS TRASEROS Y LUZ SOBRE EL DESGARRADOR (3) CIRCUITO AUXILIAR (4)
  • 25. NOTA : El circuito auxiliar también hace las veces de interruptor para la baliza giratoria. Este circuito se suministra para las máquinas que se entregan en Europa. LUZ INTERIOR DEL TECHO TOMACORRIENTE
  • 26. CONTROL DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS DELANTERO (1) LIMPIAPARABRISAS/ LAVAPARABRISAS DE LA PUERTA IZQUIERDA (2) Y DE LA PUERTA DERECHA (3) O LIMPIA/ PARABRISAS DE LA PUERTA TRASERA (4)
  • 27. BOCINA – Empuje la perilla hacia abajo para hacer sonar la bocina. Utilice la bocina para alertar al personal y hacerle señales.
  • 28. ALARMA DE RETROCESO – La alarma de retroceso suena cuando la palanca de control de la transmisión está en la posición de RETROCESO la alarma se utiliza para La alarma de retroceso está en la alertar a la gente que parte de atrás de la máquina. está detrás de la HIGH = ALTO máquina cuando la LOW =BAJO misma está MED = MEDIO retrocediendo.
  • 29. CONTROL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO CONMUTADOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR DE LA CALEFACCIÓN (1) DESCONECTADO (2) BAJA (3) MEDIA (4) ALTA (5)
  • 30. Oprima la parte superior del interruptor de volquete (6) para activar el sistema de aire acondicionado. Gradúe el ventilador soplador a la velocidad apropiada
  • 31. CONTROL DE TEMPERATURA DE LA CALEFACCIÓN Y DEL AIRE ACONDIONADO CONTROL VARIABLE DE LA TEMPERATURA (7)
  • 32. ASIENTO - El asiento del operador que viene con esta máquina cumple con la clase correspondiente de la especificación Iso 7096. El operador debe estar sentado contra el respaldar del asiento. Gradúe el asiento de forma que la distancia permita pleno movimiento de los pedales con ese operador.
  • 33. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDAR DEL ASIENTO – Levante la manija (1) y deje que el respaldar se incline hacia delante. AJUSTE LA ALTURA DEL ASIENTO – Quite el peso del asiento. Levante la palanca de ajuste de altura del asiento (2) hasta la posición de tope. AJUSTE LONGITUDINAL – Levante la manija de ajuste longitudinal (3). AJUSTE DEL ÁNGULO DEL COJÍN INFERIOR – Levante la palanca de ajuste de inclinación del cojín de asiento (4).
  • 34. AJUSTE DEL PESO – Ponga el asiento entre la posición intermedia y la posición trasera. Extienda la palanca utilizada para girar desde la perilla (6). Refiérase al indicador (9) para determianr el ajuste de peso aproximado. Suelte la manija al alcanzar el ajuste deseado. AJUSTE DEL SOPORTE LUMBAR – Gire la perilla (7) CINTURON DE SEGURIDAD RETRÁCTIL – Una vez que el asiento se ha graduado según el operador, abróchese el cinturón de seguridad retráctil (8). PROLONGACIÓN DE LA ALTURA DEL RESPALDAR – Levante la prolongación (5) para sacarla. Invierta este procedimiento para instalar la prolongación (5).
  • 35. APOYABRAZOS AJUSTABLE AJUSTE DE ALTURA Deprima el lado derecho del interruptor de volque (2) para bajar el apoyabrazos. Posicione el apoyabrazos a la altura deseada. Suelte el interruptor de volquete (2). Deprima el lado izquierdo d interruptor de volquete (2) para subir el apoyabrazos. Posicione apoyabrazos a la altura deseada. Suelt AJUSTE LONGITUDINAL el interruptor de volquete (2). Deslice la palanca (1) y sosténgala hacia el operador para soltar el mecanismo de ajuste longitudinal. •mueva el apoyabrazos a la posición de movimiento longitudinal ADELANTE/ATRÁS y sujete la palanca (1).
  • 36. CINTURÓN DE Compruebe siempre el estado del cinturón de SEGURIDAD seguridad y el estado de los herrajes de montaje antes de operar la máquina. El cinturón de seguridad tiene una traba automática del AJUSTE DEL CINTURÓN DE retractor. Tire del cinturón hacia fuera. El retractor se SEGURIDAD trabará si el cinturón se arranca o tira bruscamente hacia fuera. SUELTE EL CINTURÓN Deprima el botón de desconexión para soltar el cienturón de DE SEGURIDAD seguridad. El cinturón se retrará automáticamente dentro del retractor. PROLONGADOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – Cuando use cinturones de seguridad retráctiles, no utilice prolongaciones del cinturón, pues se pueden causar lesiones personales o mortales. ESPEJO Para que el operador pueda tener la mejor visibilidad, gradúe el espejo retrovisor, ajuste la posición de los espejos antes de operar la máquina y después de cambiar de operadores.
  • 37. PUERTA DE LA CABINA La máquina con cabina están provistas de salidas alternas. Si una puerta queda inhabilitada, la otra puerta se puede usar como salida alterna. Suelte el pestillo y abra la puerta. VENTANAS Levante el pestillo (1) a fin de correr las ventanas. Apriete el pestillo (2) para destrabar la ventana de su posición CERRADA.
  • 38. CONTROLES DE LA MÁQUINA FRENO DE ESTACIONAMIENTO CONECTADO – Deprima el interruptor superior (1) DESCONECTADO – Deprima el interruptor inferior (2) TRABADO – Inserte la llave de encendido en la ranura (4). Ponga la llave en la posición TRABADO (3) DESTRABADO – Inserte la llave de encendido en la ranura (4). Pese a la posición TRABADO (5)
  • 39. CONTROL DEL FRENO DE SERVICIO APLICAR LOS FRENOS – Empuje el pedal del freno hacia abajo para aplicar los frenos de servicio. SOLTAR LOS FRENOS – Suelte el pedal del freno para permitir el movimiento de la máquina y para aumentar la velocidad de desplazamiento.
  • 40. CONTROL DEL ACELERADOR CONTROL DEL ACEDELADOR – El interruptor de volquete está en la consola derecha. El control de acelerador está programado para arrancar el moto a BAJA EN VACIO. Cuando se deprime el extremo delantero del interruptor de volquete, la velocidad del motor aumenta a ALTA EN VACIO. Cuando se oprime el extremo trasero del interruptor, la velocidad del motor disminuye hasta BAJA EN VACIO. Para ajustar la velocidad del motor por VACIO. Para ajustar velocidad del motor por debajo de ALTA EN VACIO, deprima el pedal del acelerador hasta que el motor esté funcionando a la velocidad deseada. Deprima el extremo delantero del control del acelerador durante dos segundos. La velocidad del motor n aumentará. Para hacer que la velocidad regrese a BAJA EN VACIO o a ALTA EN VACIO, deprima el control del acelerador.
  • 41. PEDAL DEL DECELERADOR Pise el pedal para anular el control del acelerador. Esto reducirá la velocidad del motor, utilice el pedal para disminuir la velocidad del motor cuando haga cambios de sentido de marcha.
  • 42. CONTROL DE LA TRANSMISIÓN SELECTOR DE SENTIDO DE MARCHA DE LA TRANSMISIÓN – Gire el control para cambiar de sentido de marcha de la máquina. Deprima la parte superior del control para que la máquina se desplace en AVANCE . SECTOR DE MARCHA DE TRANSMISIÓN – Deprima el punto de cambio ascendente de la transmisión (1) para cambiar la transmisión a la segunda marcha.
  • 43. CONTROL DE EMBRAGUE Y FRENO DE DIRECCIÓN PALANCA DE EMBRAGUE DE DIRECCIÓN Y FRENO IZQUIERDO (1) – Tire de la palanca hacia atrás. Esto desconecta el embrague de dirección y dirige la máquina hacia la izquierda PALANCA DE DIRECCIÓN Y FRENO DERECHO (2) – Tire de la palanca hacia atrás. Esto desconecta el embrague de dirección y dirige la máquina hacia la derecha.
  • 44. CONTROL DE LEVANTAMIENTO DE LA HOJA TOPADORA FLOTACIÓN (1) – Empuje la palanca completamente hacia delante hasta entrar en el tope BAJAR (2) – Empuje la palanca hacia delante para bajar la hoja. Suelte la palanca. L palanca regresará a la posición FIJA. FIJA (3) – la palanca refresará a la posición FIJA cuando suelte la palanca de la posición LEVANTAR y de la posición BAJAR. LEVANTAR (4) –Tire hacia atrás de la palanca para elevar la hoja. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA.
  • 45. CONTROL DE INCLINACIÓN DE LA HOJA TOPADORA INCLINACIÓN A LA IZQUIERDA – Tire de la palanca hacia la izquierda para bajar la hoja topadora hacia la izquierda RETENCIÓN DE INCLINACIÓN – Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA. INCLINACIÓN A LA DERECHA – Empuje la palanca hacia la derecha para bajar la hoja topadora hacia la derecha. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA
  • 46. CONTROL DE LA DOBLE INCLINACIÓN DE LA HOJA TOPADORA INCLINACIÓN A LA IZQUIERDA (1) – Tire de la palanca hacia la izquierda para bajar la hoja topadora hacia la izquierda. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA. RETENCIÓN DE INCLINACIÓN (2) – Suelte la palanca. La palanca regrasará a la posición FIJA. El movimiento de la hoja topadora cesará. INCLINACIÓN A LA DERECHA (3) – Empuje la palanca hacia la derecha para bajar la hoja topadora hacia la derecha. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA.
  • 47. INCLINACIÓN HACIA ATRÁS – Sostenga el gatillo en la manija de control hacia adentro. Mueva la palanca a la posición (1) para inclinar la hoja topadora hacia atrás. INCLINACIÓN HACIA DELANTE – Sostenga el gatillo en la manija de control hacia (3) para inclinar la hoja hacia delante.
  • 48. CONTROL DEL DESGARRADOR SUBIR (1) – Tire de la palanca hacia la izquierda para subir el desgarrador. FIJA (2) – Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición fija, el movimiento del desgarrador cesa BAJAR (3) – Empuje la palanca hacia la derecha para bajar el desgarrador. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición FIJA. VASTAGO HACIA DENTRO (4) – Mueva la palanca hacia delante para acercar el vástago a la máquina. VASTAGO HACIA FUERA (5) – Mueva la palanca hacia atrás para alejar el vástago de la máquina.
  • 49. TRABA DE LA PALANCA DE CONTROL DE LA HOJA TOPADORA 1. Gire la plancha (5) hasta que el agujero (1) permita insertarle el pasador (3). 2. Gire la plancha (1) hasta que la plancha (1) se conecte con la muesca en el pasador (2 3. El agujero (4) en la palanca (5) y el agujero (4) en la plancha (1) aceptarán un Candado 5P-8501.
  • 50. TRABA DEL CONTROL DEL DESGARRADOR Gire la plancha (3) hasta que la ranura (1) en la plancha (7) se conecte con la oreja en la plancha (5). El anillo (8) conectará el control del desgarrador (6). Gire la plancha (3) hasta que se conecte con la ranura (4) en la plancha (5). El agujero (2) en la plancha (39 y el agujero (2) en la plancha (7) aceptarán un Candado 5P-8501.
  • 51. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR INSPECCIÓN ALREDEDOR DE LA MÁQUINA Para obtener máxima vida útil de la máquina, lleve a cabo una inspección detallada alrededor de la máquina. Inspeccione la máquina, observando los puntos siguientes: Pernos flojos. Acumulación de basura Figas de aceite Fugas de refrigerante Piezas rotas Piezas gastadas.
  • 52. SUBIDA Y BAJADA DE LA MÁQUINA Suba a la máquina sólo por los lugares que tengan escalerillas y/o pasamanos. Bájese de la máquina sólo por los lugares equipados con escalerillas y/o pasamanos. Antes de bajarse de la máquina limpie las escalerillas y pasamanos.
  • 53. NOTA: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano, o un pie y las dos manos. SALIDA ALTERNA Las máquinas que están equipadas con cabina tienen salidas alternas. Para información adicional, vea el Manual de Operación y Mantenimiento, “Puerta de la cabina”.
  • 54. COMPROBACIONES ANTES DEL ARRANQUE Compruebe el nivel del aceite, del refrigerante y del combustible. Para información detallada sobre la inspección alrededor de la máquina, vea el Manual de Operación y Mantenimiento, “Inspección alrededor de la máquina”. COMPROBACIONES DEL ASIENTO Y DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD NOTA: Ajuste el asiento al cambiar de operador o al comienzo de cada turno. El operador debe estar sentado con la espalda apoyada contra el respaldar. Ajuste el asiento para que el operador pueda tener pleno movimiento de los pedales.
  • 55. ARRANQUE EL MOTOR ARRANQUE A TEMPERATURAS SUPERIORES A 0°C (32°F) Ponga la palanca de control diferencial de la transmisión en la posición NEUTRAL.
  • 56. Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición CONECTADO. El interruptor de desconexión de la batería está dentro de la puerta de acceso en el lado izquierdo de la máquina.
  • 57. Ponga el interruptor de arranque con llave en la posición CONECTADO. El sistema efectúa una autoprueba automática. Cuando uno conecta la llave del interruptor de arranque, se efectúa la prueba. Si la prueba se completa sin fallas, vaya al paso que sigue Ponga el interruptor de arranque en la posición ARRANQUE. Haga girar el motor. Suelte la llave cuando arranque el motor. ATENCIÓN: No haga girar el motor durante más de 30 segundos. Deje que el motor de arranque se enfríe
  • 58. •Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en la posición NEUTRAL.
  • 59. Use la llave del interruptor de arranque del motor (1) para destrabar el freno de estacionamiento (2). •Ponga las palancas de control del accesorio en la posición FIJA. Conecte las trabas de los controles del accesorio •Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición CONECTADO. El interruptor de desconexión de la batería está dentro de la puerta de acceso, en el lado izquierdo de la máquina. Ponga la llave del interruptor de arranque en la posición CONECTADO. El sistema hace una autoprueba cuando se conecta la llave del interruptor de arranque. Si el sistema detecta un desperfecto, compruebe el sistema electrónico y haga todas las reparaciones necesarias antes de arrancar el motor
  • 60. •Conecte el cable auxiliar positivo al borne positivo de la batería descargada. No permita que las mordazas de los cables auxiliares toquen ninguna
  • 61. ARRANQUE MEDIANTE RECEPTÁCULO DE ARRANQUE AUXILIAR El receptáculo de arranque auxiliar está en el lado derecho de la máquina. Algunos productos Caterpillar pueden estar equipados con receptáculos de arranque auxiliar. Todas las demás máquinas se pueden equipar con receptáculos de arranque auxiliar que se pueden obtener como repuesto, para que así haya disponibilidad siempre un receptáculo permanente para arranque auxiliar.
  • 62. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA 1. Ajuste el asiento del operador 2. Abróchese el cinturón de seguridad. 3. Levante todos los accesorios lo suficiente para salvar cualquier obstáculo inesperado. 4. Pise el pedal del freno. Esto impedirá que la máquina se mueva. 5. Ponga el interruptor del freno de estacionamiento en la posición DESCONECTADO.
  • 63. 6. Ponga la palanca de control de la transmisión en la dirección y velocidad deseada. Suelte el pedal del freno para soltar los frenos y dejar que la máquina se mueva 7. Ponga el control del acelerador en la velocidad deseada del motor. 8. Conduzca la máquina hacia delante para tener la mejor visibilidad y el mejor control.
  • 64. CAMBIOS DE DIRECCIÓN Y DE SENTIDO DE MARCHA. 1. Empuje el pedal del acelerador hacia abajo para disminuir la velocidad del motor. 2. Gire el motor de sentido de marcha al sentido deseado. 3. Empuje el cambio ascendente o descendente a la velocidad deseada. 4. Aumente la velocidad del motor soltando el pedal del descelerador.
  • 65. DIRECCIÓN NORMAL Tire la palanca del embrague/freno de dirección derecha hacia el tope para hacer un giro gradual hacia la derecha. Tire del embrague de dirección derecha hasta sentir una ligera presión. Esto soltará el embrague de la dirección derecha. Tire la palanca del embrague/freno de dirección a la derecha contra el tope para hacer un giro cerrado hacia la derecha. Esto aplica el freno derecho.
  • 66. Tire la palanca del embrague / freno de dirección izquierda hacia el tope para hacer un giro gradual hacia la izquierda. Tire del embrague de dirección izquierdo hasta sentir una ligera presión. Esto soltará el embrague de dirección izquierdo. Tire de la palanca del embrague/freno de dirección contra el tope para hacer un giro cerrado hacia la izquierda. Esto aplica el freno izquierdo.
  • 67. CONDUCCIÓN EN UNA PENDIENTE PRONUNCIADA La dirección cruzada consiste en hacer un giro gradual en una pendiente descendente pronunciada. El giro comprende desembragar sin frenar. Para hacer giros graduales hacia la derecha, tire hacia atrás de la palanca del embrague de dirección/freno derecha (1) (dirección cruzada hasta el tope. Esto suelta el embrague de dirección. Para hacer un giro cerrado hacia la derecha, tire hacia atrás la palanca derecha (2) el tope. Esto aplica el freno (dirección normal).
  • 68. TECNICAS DE OPERACIÓN TRABAJO DE EMPUJE CON LA HOJA EMPUJE EN LINEA RECTA Mantenga un corte horizontal para obtener el mejor rendimiento. Llene la hoja topadora y transporte la carga hasta el relleno. •No sobrecargue o cale la máquina •Evite el excesivo patinaje de las cadenas. •Si es necesario girar la máquina con carga en la hoja, use los cilindros de inclinación de la hoja para dirigir la máquina, en lugar de la palanca de dirección. Al hacer trabajo de nivelación, una hoja topadora llena se puede manejar mejor que una parcialmente cargada.
  • 69. EMPUJE EN ZANJAS – Cuando empuja material en una zanja, puede llevar más material delante de la hoja. La profundidad de la zanja no debe ser mayor que la esquina superior de la hoja topadora. MÁQUINA EN UNA LADERA Cuando sea posible, trabaje en una ladera verticalmente. Este método es más eficiente que trabajar horizontalmente. Cuando trabaje en bancales y laderas tenga cuidado. Evite volcar la máquina. ZANJAS EN V – Incline la hoja topadora para comenzar la ladera deseada. Tenga cuidado con las condiciones del suelo. Ubique una esquina de la hoja topadora en el centro de la zanja. Corte a la
  • 70. RELLENO DE ZANJAS – Empuje el material a un ángulo de 90 grados con la zanja. Tenga cuidado de no torcer en un relleno nuevo. Cuando esté cortando material en una ladera, tenga cuidado que el material no caiga sobre la máquina.
  • 71. DESMONTE •Tenga cuidado con las ramas muertas y con las ramas bajas. Para talar un árbol grande, corte paralelamente a las raíces del árbol
  • 72. DESGARRAMIENT Use la PRIMERA marcha para operaciones de O desgarramiento. Use vástagos adicionales en lugar de aumentar la velocidad. Use el decelerador para adaptar la fuerza en la barra de tiro a la tracción disponible y a las condiciones del terreno. También use el decelerador para evitar el patinaje de las cadenas.
  • 73. El desgarrador de vástagos DESGARRADOR DE múltiples es para alta VÁSTAGOS MÚLTIPLES producción. Uselo en tierra dura y compactada y en roca suelta enterrada. El desgarrador de vástagos múltiples es para material que se pueda desgarrar con dos vástagos. Use el desgarrador de vástagos múltiples con un vástago central único menos del 20 por ciento del tiempo.
  • 74. Tres vástagos trabajan bien SUELO APISONADO, CAPAS DURAS, en estos materiales. Rompa ARCILLA, PIZARRA O GRAVA el material al tamaño CEMENTADA deseado. Use el mayor número de vástagos posibles para romper el material al tamaño deseado. Sin embargo, el número de vástagos no debe hacer que la máquina se quede varada.
  • 75. Use dos vástagos ROCA CON FRACTURAS, FALLAS Y PLANOS DÉBILES para que las rocas se rompan en pedazos pequeños y la máquina puede hacer el trabajo con facilidad. Cuando la máquina comience a calarse, o si las cadenas patinan, use sólo el vástago central.
  • 76. ROCA MACIZA, GRANITO Y MATERIAL DURO, DIFICIL DE DESGARRAR Use un solo vástago en material difícil de desgarrar o que tienda a romperse en lajas o trozos grandes.
  • 77. DESGARRADOR GRADUABLE El vástago del desgarrador tiene graduaciones de ángulo y longitud. El ángulo del vástago se debe graduar para lograr el máximo rendimiento a través de cada pasada de desgarramiento. Inserte el desgarrador en el material que se está desgarrando. Gradúe la posición del vástago hacia atrás con respecto a la vertical. Esto le dará el ángulo de la punta apropiada para penetrar el material. El ángulo variará según los diferentes materiales que se deban desgarrar.
  • 78. Baje el desgarrador e insértelo en el material mientras la máquina se desplaza hacia delante. Una vez que haya alcanzado la profundidad de desgarramiento deseada, mueva el vástago hacia delante para obtener el ángulo apropiado para el mejor rendimiento. Este ángulo generalmente está entre la posición vertical del vástago y la posición avanzada del mismo.
  • 79.   1.Mantenga suficiente espacio libre debajo del bastidor inferior del desgarrador. Esto impedirá el contacto con lajas o rocas grandes que se traigan a la superficie. 2.Mantenga el bastidor inferior lo más paralelo al suelo que sea posible. Esto distribuirá los esfuerzos de manera uniforme. 3.Cuando quite material con la traílla o con un cargador, se recomienda hacer desgarramiento a poca profundidad. 4.Cuando esté desgarrando y cargando una traílla, desgarre en la misma dirección en que se carga la traílla. 5.Cuando esté desgarrando el material con una excavadora o una topadora, se recomienda hacer desgarramiento profundo.
  • 80. DIRECCIÓN POR INCLINACIÓN DE LA HOJA LA HOJA La posición muestra el sistema de inclinación sencilla máxima, inclinación doble máxima. Al trabajar con la hoja, utilice la inclinación para dirigir la máquina. Esto reduce la necesidad de usar los embragues de dirección y el freno. Esto reducirá la interrupción de potencia a cualquiera de las dos
  • 81. AJUSTES DE LA MÁQUINA INCLINACIÓN Y ORIENTACIÓN DE LA HOJA TOPADORA 1. Tire de palanca de inclinación de manera que ésta quede hacia el operador, para bajar el lado izquierdo de la hoja. 2. Empuje la palanca de inclinación en dirección opuesta al operador, para bajar el lado derecho de la hoja. Si necesita inclinación adicional, se puede ajustar el tirante izquierdo para bajar el lado izquierdo de la hoja. Alargue el tirante izquierdo
  • 82. PROTECTOR DEL VÁSTAGO Y PUNTA DEL DESGARRADOR Reemplace las puntas del desgarrador antes de que se produzca desgaste en el vástago. Siga los procedimientos de reemplazo indicados en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Protector del vástago y punta del desgarrador – Inspeccionar/ Reemplazar” en el Programa de intervalos de mantenimiento.
  • 83. CADENAS ATENCIÓN: Si las cadenas están demasiado tirantes flojas se acelera el desgaste de los componentes
  • 84. CUCHILLAS Y CANTONERAS Reemplase las cuchillas y cantoneras o inviértalas. Estos procesos deben llevarse a cabo antes de que ocurra desgaste en la base de la cuchilla.
  • 85. ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA PARADA DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: Estacione en una superficie horizontal. Si es necesario estacionar en una pendiente, bloquee las cadenas firmemente. No conecte el freno de estacionamiento mientras la máquina esté en movimiento a menos que surja una emergencia.
  • 86. 1. Aplique los frenos de servicio para detener la máquina. 2. Ponga el control de la transmisión en NEUTRO. 3. Conecte el interruptor del freno de estacionamiento. 4. Baje la hoja topadora y todos los accesorios hasta el suelo. Aplique una ligera presión hacia abajo. 5. Conecte las trabas de la palanca de control del accesorio.
  • 87. PARADA DEL MOTOR ATENCIÓN: Apagar el motor inmediatamente después de que ha estado trabajando bajo carga puede resultar recalentamiento y desgaste acelerado de sus componentes. Vea el procedimiento de parada que sigue para permitir que el motor se enfrie y para evitar temperaturas extremas en la caja central del turboalimentador que podrían causar problemas de recalentamiento del aceite
  • 88. 1. Con la máquina parada, opere el motor durante cinco minutos a BAJA EN VACIO. 2. Empuje la parte de atrás del control del acelerador hacia abajo para disminuir la velocidad del motor. Ponga la llave del interruptor de arranque en la posición DESCONECTADO. Saque la llave.
  • 89. BAJADA DE LA MÁQUINA 1. Para bajarse de la máquina, use la escalerilla y los pasamanos. Use las dos manos y enfrente la máquina. 2. Inspeccione el compartimiento del motor para ver si tiene basura. Saque cualquier basura y papel para evitar un incendio. 3. Saque toda la basura inflamable que pueda tener el protector del cárter a fin de reducir el peligro de incendio.
  • 90. 1. Saque toda la basura inflamable que pueda tener el protector del cárter a fin de reducir el peligro de incendio.    Si la máquina se va a dejar estacionada durante la noche, apague el interruptor general y saque la llave. 1. Instale todos los candados de protección contra vandalismo e instale todas las cubiertas.
  • 91. INFORMACIÓN SOBRE EL TRANSPORTE EMBARQUE DE LA MÁQUINA EMBARQUE DE LA MÁQUINA Estudie la ruta para enterarse de los despejos superiores. Asegúrese de que haya despejo suficiente para la máquina que se está transportando. Esto es especialmente importante en el caso de máquinas equipadas con estructura ROPS/FORS, una cabina o un toldo.
  • 92. 1. Bloquee las ruedas del remolque o del vagón de ferrocarril, como se muetra, antes de cargar la máquina. 2. Baje todos los accesorios al piso de la plataforma de la máquina de transporte. Ponga la palanca de control de la transmisión en NEUTRO. 3. Conecte el interruptor del freno de estacionamiento. 4. Pare el motor. 5. Ponga el interruptor general en la posición DESCONECTADO. Trabe el interruptor del freno de estacionamiento y saque la llave. 6. Ponga el interruptor de desconexión de la batería en la posición DESCONECTADO y saque la llave. 7. Pónga la llave en la puerta y a las cubiertas de acceso. Fije cualquier protección antivandalismo. 8. Instale las ataduras en diversos lugares y bloquee las cadenas adelante y atrás. 9. Cubra la abertura del tubo de escape del motor. La rotación del turboalimentador con el motor apagado puede dañar el turboalimentador.
  • 93. COMO LEVANTAR Y ATAR LA MÁQUINA ATENCIÓN: El levantamiento o las ataduras inadecuadas pueden permitir que la carga se mueva y cause lesiones o daños. 1. Los pesos y las instrucciones que se indican abajo describen unidades específicas de la máquina.  
  • 94. PESO DE EMBARQUE APROXIMADO DE LA MÁQUINA •D10R sin desgarrador 59792 kg (131817 Ib) •D10R con desgarrador 63027 kg (138948 Ib)
  • 95. 1. El freno de estacionamiento debe estar conectado antes de poner las eslingas en la máquina. Conecte el freno de estacionamiento antes de fijar la máquina con ataduras. 2. Utilice cables y eslingas de la clasificación de capacidad apropiada para levantar la máquina. Para una máquina sin desgarrador, coloque las enlingas debajo del frente y debajo de la parte de atrás de las cadenas. Para una máquina con desgarrador, coloque las eslingas debajo del frente de las cadenas y debajo del desgarrador en la parte de atrás de la máquina. 3. En esquinas cerradas, use protectores de esquina. La grúa se debe ubicar de manera que se pueda levantar la máquina sobre un plano horizontal. Las barras separadoras deben ser lo suficientemente anchas como para impedir contacto con la máquina. 4. Ataduras: • Atadura laterales: Use la armella de la atadura delantera. • Ataduras laterales: Use el borde interior de la zapata de cadena. • Atuduras traseras: Use la barra de tiro, el desgarrador, el borde exterior de la zapata de cadena.
  • 96. Estudie las leyes provinciales o estatales que reglamentan las siguientes características de la carga. •Peso •Ancho •Longitud •Altura Estudie las leyes locales que reglamentan las siguientes características de la carga. •Peso •Ancho •Longitud •Altura