SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  3
Télécharger pour lire hors ligne
©	
  2014	
  Prof	
  Particulier	
  Allemand	
  –	
  www.profparticulierallemand.com	
  
Les	
  quantificateurs	
  
	
  
	
  
ALLE	
  (N/	
  R)	
  
tous	
  /	
  toutes	
  
	
  
	
  
la	
  totalité	
  
	
  
Alle	
  Autos	
  produzieren	
  Abgase.	
  Toutes	
  les	
  voitures	
  produisent	
  des	
  gaz	
  d’échappement.	
  
Der	
  Lehrer	
  spricht	
  mit	
  allen	
  Schülern.	
  Le	
  professeur	
  parle	
  avec	
  tous	
  les	
  élèves.	
  
Ist	
  er	
  Präsident	
  aller	
  Franzosen?	
  Est-­‐il	
  le	
  président	
  de	
  tous	
  les	
  Français?	
  
	
  
Remarque	
  :	
  «	
  allen	
  »	
  !	
  datif	
  pluriel	
  et	
  «	
  aller	
  »	
  !	
  génitif	
  pluriel	
  (alle	
  !	
  nominatif	
  &	
  
accusatif	
  pluriel)	
  
	
  
	
  
VIELE	
  (N/R)	
  
beaucoup	
  de	
  
	
  
	
  
une	
  grande	
  partie	
  
	
  
Viele	
  Schüler	
  kommen	
  zu	
  Fuß	
  zur	
  Schule.	
  Beaucoup	
  d’élèves	
  vont	
  à	
  l’école	
  à	
  pied.	
  	
  
Aus	
  vielen	
  Gründen	
  ist	
  diese	
  Reise	
  unmöglich.	
  Pour	
  beaucoup	
  de	
  raisons,	
  ce	
  voyage	
  est	
  
impossible.	
  
Er	
   kennt	
   den	
   Namen	
   vieler	
   Städte	
   in	
   Deutschland.	
   Il	
  connaît	
  le	
  nom	
  de	
  beaucoup	
  de	
  
villes	
  en	
  Allemagne.	
  	
  
	
  
Remarque	
  :	
  «	
  MANCHE	
  »	
  peut	
  être	
  l’équivalent	
  de	
  «	
  VIELE	
  ».	
  Il	
  traduit	
  «	
  beaucoup	
  de,	
  
bien	
  des	
  »	
  	
  
Manche	
  Schüler	
  bekommen	
  gute	
  Noten.	
  Beaucoup	
  d’élèves	
  ont	
  de	
  bonnes	
  notes.	
  
Manche	
  Leute	
  haben	
  die	
  Mühe,	
  über	
  die	
  Runden	
  zu	
  kommen.	
  Bien	
  des	
  gens	
  ont	
  du	
  mal	
  à	
  
joindre	
  les	
  deux	
  bouts.	
  	
  
Das	
   ist	
   Meinung	
   von	
   manchen	
   Lehrern.	
   C’est	
   l’avis	
   de	
   bien	
   des	
   /	
   beaucoup	
   de	
  
professeurs.	
  
Die	
  Länge	
  mancher	
  deutscher	
  Wörter	
  ist	
  furchtbar!	
  La	
  longueur	
  de	
  beaucoup	
  de	
  /	
  bien	
  
des	
  mots	
  allemands	
  est	
  effrayante	
  !	
  
	
  
©	
  2014	
  Prof	
  Particulier	
  Allemand	
  –	
  www.profparticulierallemand.com	
  
EINIGE	
  (N/R)	
  
quelques	
  
	
  
	
  
une	
  petite	
  partie	
  d’un	
  ensemble	
  
	
  
Sie	
  hat	
  einige	
  Freundinnen	
  getroffen.	
  Elle	
  a	
  rencontré	
  quelques	
  amies.	
  
Er	
  wohnt	
  seit	
  einigen	
  Jahren	
  in	
  Berlin.	
  Il	
  habite	
  à	
  Berlin	
  depuis	
  quelques	
  années.	
  
Das	
   Verhalten	
   einiger	
   Personen	
   war	
   unerträglich.	
   Le	
   comportement	
   de	
   quelques	
  
personnes	
  était	
  intolérable.	
  	
  	
  
	
  
Remarque	
  :	
  «	
  ein	
  paar	
  »	
  est	
  un	
  synonyme	
  invariable.	
  
Sie	
  hat	
  ein	
  paar	
  Freundinnen	
  getroffen.	
  Elle	
  a	
  rencontré	
  quelques	
  amies.	
  
	
  
Achtung!	
  
ein	
  paar	
  ≠	
  ein	
  Paar	
  (das	
  Paar	
  =	
  la	
  paire	
  /	
  le	
  couple)	
  
Er	
  hat	
  ein	
  Paar	
  Schuhe	
  gekauft.	
  Il	
  a	
  acheté	
  une	
  paire	
  de	
  chaussures.	
  
Paul	
  und	
  Eva	
  sind	
  ein	
  ungleiches	
  Paar.	
  Paul	
  et	
  Eva	
  sont	
  un	
  couple	
  mal	
  assorti.	
  
	
  
	
  
WENIGE	
  (N/R)	
  
peu	
  de	
  
	
  
	
  
une	
  partie	
  très	
  réduite	
  
	
  
Wenige	
   Leute	
   kennen	
   eine	
   Fremdsprache.	
   Peu	
   de	
   gens	
   connaissent	
   une	
   langue	
  
étrangère.	
  
Das	
  ist	
  die	
  Meinung	
  von	
  wenigen	
  Leuten.	
  C’est	
  l’avis	
  de	
  peu	
  de	
  gens.	
  
	
  
Remarque	
  :	
  «	
  weniger	
  »	
  n’est	
  pas	
  un	
  génitif	
  pluriel.	
  Celui-­‐ci	
  n’existe	
  pas	
  en	
  tant	
  que	
  tel.	
  
Il	
   faut	
   utiliser	
   la	
   formule	
   «	
  von	
   wenigen	
  »,	
   donc	
   «	
  von	
   +	
   wenig-­‐	
   avec	
   marque	
  
datif	
  pluriel».	
  
«	
  weniger	
  …	
  als	
  »	
  existe	
  comme	
  comparatif	
  de	
  supériorité	
  et	
  traduit	
  «	
  moins	
  …	
  que	
  »	
  
Er	
  ist	
  weniger	
  reich	
  als	
  sein	
  Freund.	
  Il	
  est	
  moins	
  riche	
  que	
  son	
  ami.	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
©	
  2014	
  Prof	
  Particulier	
  Allemand	
  –	
  www.profparticulierallemand.com	
  
MEHRERE	
  (N/R)	
  
Plusieurs	
  
	
  
	
  
un	
  grand	
  nombre	
  
	
  
Mehrere	
  Kinder	
  haben	
  geweint.	
  Plusieurs	
  enfants	
  ont	
  pleuré.	
  
Seit	
  mehreren	
  Monaten	
  ist	
  er	
  krank.	
  Il	
  est	
  malade	
  depuis	
  plusieurs	
  mois.	
  
Die	
   Entlassung	
   mehrerer	
   Personen	
   wurde	
   angekündigt.	
   Le	
  licenciement	
  de	
  plusieurs	
  
personnes	
  a	
  été	
  annoncé.	
  
	
  
	
  
KEINE	
  (N/R)	
  
pas	
  /	
  aucun	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
exprime	
  la	
  quantité	
  zéro	
  
	
  
Ich	
  habe	
  keine	
  Kinder.	
  Je	
  n’ai	
  pas	
  d’enfant(s).	
  
Er	
   will	
   eine	
   Reise	
   mit	
   keinen	
   Unkosten	
   unternehmen.	
   Il	
  veut	
  entreprendre	
  un	
  voyage	
  
sans	
  aucun	
  frais.	
  	
  
	
  
Remarque	
  :	
  «	
  keiner	
  »	
  génitif	
  pluriel	
  apparaît	
  plutôt	
  sous	
  la	
  forme	
  «	
  von	
  keinen	
  »	
  
Die	
  Früchte	
  von	
  keinen	
  Bäumen.	
  Les	
  fruits	
  d’aucun	
  arbre.	
  	
  
	
  
«	
  Kein	
  »	
   s’emploie	
   beaucoup	
   au	
   singulier.	
   Il	
   se	
   décline	
   comme	
   un	
   article	
   indéfini	
   et	
  
s’oppose	
  à	
  «	
  nicht	
  ».	
  	
  
	
  
Les	
  quantificateurs	
  avec	
  les	
  adjectifs	
  
	
  
viele,	
   manche,	
   einige,	
   wenige,	
   mehrere	
   sont	
   considérés	
   comme	
   des	
   adjectifs	
  
épithètes.	
  Les	
  adjectifs	
  qui	
  les	
  suivent	
  sont	
  également	
  des	
  adjectifs	
  épithètes.	
  Ces	
  deux	
  
éléments	
  prennent	
  la	
  marque	
  forte.	
  
	
  
Viele	
  gute	
  Schüler	
  studieren	
  Deutsch.	
  !	
  Beaucoup	
  de	
  bons	
  élèves	
  étudient	
  l’allemand.	
  
	
  
Achtung!	
  
Alle	
   est	
   considéré	
   comme	
   un	
   déterminant.	
   Il	
   prend	
   la	
   marque	
   forte	
   et	
   l’adjectif	
   la	
  
marque	
  faible.	
  
	
  
Alle	
  neuen	
  Schüler	
  spielen	
  Tennis.	
  !	
  Tous	
  les	
  nouveaux	
  élèves	
  jouent	
  au	
  tennis.	
  

Contenu connexe

Tendances

la voix passive - B2 vp eoi
la voix passive - B2 vp eoila voix passive - B2 vp eoi
la voix passive - B2 vp eoivirginie gomez
 
Grammaire francais
Grammaire francaisGrammaire francais
Grammaire francaishassan1488
 
Jeux adjectif possessif famille
Jeux adjectif possessif familleJeux adjectif possessif famille
Jeux adjectif possessif familleBatoul Fadel
 
Vocabulaire allemand : Les transports et les voyages
Vocabulaire allemand : Les transports et les voyagesVocabulaire allemand : Les transports et les voyages
Vocabulaire allemand : Les transports et les voyagesProf Particulier Allemand
 
Pruefungstraining zertifikat telc deutsch b1 ocr
Pruefungstraining zertifikat telc deutsch b1 ocrPruefungstraining zertifikat telc deutsch b1 ocr
Pruefungstraining zertifikat telc deutsch b1 ocrHoangavt
 
Grammaire anglaise : comparer
Grammaire anglaise : comparerGrammaire anglaise : comparer
Grammaire anglaise : comparerMonique SEGOL
 
Voix active-et-voix-passive 2ème semestre 2ème année collège
Voix active-et-voix-passive  2ème semestre 2ème année collègeVoix active-et-voix-passive  2ème semestre 2ème année collège
Voix active-et-voix-passive 2ème semestre 2ème année collègemehdirhora
 
Substantivul in germana
Substantivul in germanaSubstantivul in germana
Substantivul in germanaTara Iulia
 
NPK2012 - Adelheid von Spee: Verwirrt im Krankenhaus - Nebendiagnose "Demenz ...
NPK2012 - Adelheid von Spee: Verwirrt im Krankenhaus - Nebendiagnose "Demenz ...NPK2012 - Adelheid von Spee: Verwirrt im Krankenhaus - Nebendiagnose "Demenz ...
NPK2012 - Adelheid von Spee: Verwirrt im Krankenhaus - Nebendiagnose "Demenz ...Niederrheinischer Pflegekongress
 
Die Konjugation im Präsens
Die Konjugation im PräsensDie Konjugation im Präsens
Die Konjugation im PräsensSchool
 
Pronoms "En" et "Y"
Pronoms "En" et "Y"Pronoms "En" et "Y"
Pronoms "En" et "Y"Ana Lopez
 
2. Atelier sur la phonétique française
2. Atelier sur la phonétique française2. Atelier sur la phonétique française
2. Atelier sur la phonétique françaisetonytony1010
 
Tamsirt 1 agemmay n tmaziɣt (l'alphabet amazigh)
Tamsirt 1 agemmay n tmaziɣt (l'alphabet amazigh)Tamsirt 1 agemmay n tmaziɣt (l'alphabet amazigh)
Tamsirt 1 agemmay n tmaziɣt (l'alphabet amazigh)Idles Amazigh
 
Les pronoms y et en
Les pronoms y et enLes pronoms y et en
Les pronoms y et enCharlyse
 
Powerpoint Conjugaisons
Powerpoint ConjugaisonsPowerpoint Conjugaisons
Powerpoint ConjugaisonsAinoaim
 
Turkish vowel harmony
Turkish vowel harmony Turkish vowel harmony
Turkish vowel harmony Halit Demir
 
50263024 gramatica-limbii-engleze
50263024 gramatica-limbii-engleze50263024 gramatica-limbii-engleze
50263024 gramatica-limbii-englezeTyna Filimon
 

Tendances (20)

la voix passive - B2 vp eoi
la voix passive - B2 vp eoila voix passive - B2 vp eoi
la voix passive - B2 vp eoi
 
Formation des adjectifs
Formation des adjectifsFormation des adjectifs
Formation des adjectifs
 
Grammaire francais
Grammaire francaisGrammaire francais
Grammaire francais
 
Jeux adjectif possessif famille
Jeux adjectif possessif familleJeux adjectif possessif famille
Jeux adjectif possessif famille
 
Vocabulaire allemand : Les transports et les voyages
Vocabulaire allemand : Les transports et les voyagesVocabulaire allemand : Les transports et les voyages
Vocabulaire allemand : Les transports et les voyages
 
Pruefungstraining zertifikat telc deutsch b1 ocr
Pruefungstraining zertifikat telc deutsch b1 ocrPruefungstraining zertifikat telc deutsch b1 ocr
Pruefungstraining zertifikat telc deutsch b1 ocr
 
Grammaire anglaise : comparer
Grammaire anglaise : comparerGrammaire anglaise : comparer
Grammaire anglaise : comparer
 
Voix active-et-voix-passive 2ème semestre 2ème année collège
Voix active-et-voix-passive  2ème semestre 2ème année collègeVoix active-et-voix-passive  2ème semestre 2ème année collège
Voix active-et-voix-passive 2ème semestre 2ème année collège
 
Les adjectifs
Les adjectifsLes adjectifs
Les adjectifs
 
Substantivul in germana
Substantivul in germanaSubstantivul in germana
Substantivul in germana
 
NPK2012 - Adelheid von Spee: Verwirrt im Krankenhaus - Nebendiagnose "Demenz ...
NPK2012 - Adelheid von Spee: Verwirrt im Krankenhaus - Nebendiagnose "Demenz ...NPK2012 - Adelheid von Spee: Verwirrt im Krankenhaus - Nebendiagnose "Demenz ...
NPK2012 - Adelheid von Spee: Verwirrt im Krankenhaus - Nebendiagnose "Demenz ...
 
Die Konjugation im Präsens
Die Konjugation im PräsensDie Konjugation im Präsens
Die Konjugation im Präsens
 
Pronoms "En" et "Y"
Pronoms "En" et "Y"Pronoms "En" et "Y"
Pronoms "En" et "Y"
 
2. Atelier sur la phonétique française
2. Atelier sur la phonétique française2. Atelier sur la phonétique française
2. Atelier sur la phonétique française
 
Tamsirt 1 agemmay n tmaziɣt (l'alphabet amazigh)
Tamsirt 1 agemmay n tmaziɣt (l'alphabet amazigh)Tamsirt 1 agemmay n tmaziɣt (l'alphabet amazigh)
Tamsirt 1 agemmay n tmaziɣt (l'alphabet amazigh)
 
Les pronoms y et en
Les pronoms y et enLes pronoms y et en
Les pronoms y et en
 
Powerpoint Conjugaisons
Powerpoint ConjugaisonsPowerpoint Conjugaisons
Powerpoint Conjugaisons
 
Le pronom relatif dont qui que
Le pronom relatif dont qui queLe pronom relatif dont qui que
Le pronom relatif dont qui que
 
Turkish vowel harmony
Turkish vowel harmony Turkish vowel harmony
Turkish vowel harmony
 
50263024 gramatica-limbii-engleze
50263024 gramatica-limbii-engleze50263024 gramatica-limbii-engleze
50263024 gramatica-limbii-engleze
 

Similaire à Les quantificateurs allemands

Les stratégies d'amélioration de la compréhension orale
Les stratégies d'amélioration de la compréhension oraleLes stratégies d'amélioration de la compréhension orale
Les stratégies d'amélioration de la compréhension oralebenedicttyzack
 
Week 5 2015 french slp
Week 5 2015 french slpWeek 5 2015 french slp
Week 5 2015 french slpFabien Riviere
 
L E C O N 3 Description
L E C O N 3  DescriptionL E C O N 3  Description
L E C O N 3 DescriptionMiss Fanny
 
14 Édito A2 Annexe.pdf
14 Édito A2 Annexe.pdf14 Édito A2 Annexe.pdf
14 Édito A2 Annexe.pdfVaniaDonoso2
 
Week 4 2017 2017 french slp
Week 4 2017   2017 french slpWeek 4 2017   2017 french slp
Week 4 2017 2017 french slpFabien Riviere
 
Conjugaison allemande : le présent – l’impératif – le futur
Conjugaison allemande : le présent – l’impératif – le futurConjugaison allemande : le présent – l’impératif – le futur
Conjugaison allemande : le présent – l’impératif – le futurProf Particulier Allemand
 
Ncvps fr.3 final exam review
Ncvps fr.3 final exam reviewNcvps fr.3 final exam review
Ncvps fr.3 final exam reviewMadameZimmerman
 
Tiempos en frances
Tiempos en francesTiempos en frances
Tiempos en francesSyB22
 

Similaire à Les quantificateurs allemands (12)

Strategies pdf1
Strategies pdf1Strategies pdf1
Strategies pdf1
 
Les stratégies d'amélioration de la compréhension orale
Les stratégies d'amélioration de la compréhension oraleLes stratégies d'amélioration de la compréhension orale
Les stratégies d'amélioration de la compréhension orale
 
P P Lecon 1
P P Lecon 1P P Lecon 1
P P Lecon 1
 
Week 5 2015 french slp
Week 5 2015 french slpWeek 5 2015 french slp
Week 5 2015 french slp
 
L E C O N 3 Description
L E C O N 3  DescriptionL E C O N 3  Description
L E C O N 3 Description
 
14 Édito A2 Annexe.pdf
14 Édito A2 Annexe.pdf14 Édito A2 Annexe.pdf
14 Édito A2 Annexe.pdf
 
Week 4 2017 2017 french slp
Week 4 2017   2017 french slpWeek 4 2017   2017 french slp
Week 4 2017 2017 french slp
 
Conjugaison allemande : le présent – l’impératif – le futur
Conjugaison allemande : le présent – l’impératif – le futurConjugaison allemande : le présent – l’impératif – le futur
Conjugaison allemande : le présent – l’impératif – le futur
 
Memento grammatical
Memento grammaticalMemento grammatical
Memento grammatical
 
Ncvps fr.3 final exam review
Ncvps fr.3 final exam reviewNcvps fr.3 final exam review
Ncvps fr.3 final exam review
 
Tiempos en frances
Tiempos en francesTiempos en frances
Tiempos en frances
 
French verb etre in present tense
French verb etre in present tenseFrench verb etre in present tense
French verb etre in present tense
 

Plus de Prof Particulier Allemand

Plus de Prof Particulier Allemand (13)

Les prépositions avec le datif
Les prépositions avec le datifLes prépositions avec le datif
Les prépositions avec le datif
 
Les prépositions avec l’accusatif
Les prépositions avec l’accusatifLes prépositions avec l’accusatif
Les prépositions avec l’accusatif
 
Les prépositions allemandes : Datage des événements
Les prépositions allemandes : Datage des événementsLes prépositions allemandes : Datage des événements
Les prépositions allemandes : Datage des événements
 
Dies et jen-
Dies  et jen-Dies  et jen-
Dies et jen-
 
Vocabulaire : "In meiner Stadt... dans ma ville"
Vocabulaire : "In meiner Stadt... dans ma ville"Vocabulaire : "In meiner Stadt... dans ma ville"
Vocabulaire : "In meiner Stadt... dans ma ville"
 
Bonjour... au revoir chez les germanophones
Bonjour... au revoir chez les germanophonesBonjour... au revoir chez les germanophones
Bonjour... au revoir chez les germanophones
 
Le génitif saxon
Le génitif saxonLe génitif saxon
Le génitif saxon
 
Le genre des noms allemands
Le genre des noms allemandsLe genre des noms allemands
Le genre des noms allemands
 
Conjugaison allemandes : Le subjonctif 1 ou "style indirect"
Conjugaison allemandes : Le subjonctif 1 ou "style indirect"Conjugaison allemandes : Le subjonctif 1 ou "style indirect"
Conjugaison allemandes : Le subjonctif 1 ou "style indirect"
 
Comment traduire « le, la, les même(s) » ?
Comment traduire « le, la, les même(s) » ?Comment traduire « le, la, les même(s) » ?
Comment traduire « le, la, les même(s) » ?
 
Quelques expressions allemandes...
Quelques expressions allemandes... Quelques expressions allemandes...
Quelques expressions allemandes...
 
Les différentes formes de l'infinitif en allemand
Les différentes formes de l'infinitif en allemand Les différentes formes de l'infinitif en allemand
Les différentes formes de l'infinitif en allemand
 
Vocabulaire allemand – le courrier électronique : die E-Mails
Vocabulaire allemand – le courrier électronique : die E-MailsVocabulaire allemand – le courrier électronique : die E-Mails
Vocabulaire allemand – le courrier électronique : die E-Mails
 

Dernier

Apprendre avec des top et nano influenceurs
Apprendre avec des top et nano influenceursApprendre avec des top et nano influenceurs
Apprendre avec des top et nano influenceursStagiaireLearningmat
 
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdfVulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdfSylvianeBachy
 
Cours de Management des Systèmes d'information
Cours de Management des Systèmes d'informationCours de Management des Systèmes d'information
Cours de Management des Systèmes d'informationpapediallo3
 
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienneChana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienneTxaruka
 
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)Gabriel Gay-Para
 
Bibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdf
Bibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdfBibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdf
Bibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdfBibdoc 37
 
Bernard Réquichot.pptx Peintre français
Bernard Réquichot.pptx   Peintre françaisBernard Réquichot.pptx   Peintre français
Bernard Réquichot.pptx Peintre françaisTxaruka
 
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdfPIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdfRiDaHAziz
 
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdfPIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdfRiDaHAziz
 
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdfLa Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdfbdp12
 
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...Bibdoc 37
 
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptxDIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptxMartin M Flynn
 
Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...
Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...
Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...NaimDoumissi
 
Pas de vagues. pptx Film français
Pas de vagues.  pptx   Film     françaisPas de vagues.  pptx   Film     français
Pas de vagues. pptx Film françaisTxaruka
 
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdfBibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdfBibdoc 37
 
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptxPrésentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptxJCAC
 
Pas de vagues. pptx Film français
Pas de vagues.  pptx      Film   françaisPas de vagues.  pptx      Film   français
Pas de vagues. pptx Film françaisTxaruka
 

Dernier (18)

Apprendre avec des top et nano influenceurs
Apprendre avec des top et nano influenceursApprendre avec des top et nano influenceurs
Apprendre avec des top et nano influenceurs
 
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdfVulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
Vulnérabilité numérique d’usage : un enjeu pour l’aide à la réussitepdf
 
Cours de Management des Systèmes d'information
Cours de Management des Systèmes d'informationCours de Management des Systèmes d'information
Cours de Management des Systèmes d'information
 
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienneChana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
Chana Orloff.pptx Sculptrice franco-ukranienne
 
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
Faut-il avoir peur de la technique ? (G. Gay-Para)
 
Bibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdf
Bibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdfBibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdf
Bibdoc 2024 - Ecologie du livre et creation de badge.pdf
 
Bernard Réquichot.pptx Peintre français
Bernard Réquichot.pptx   Peintre françaisBernard Réquichot.pptx   Peintre français
Bernard Réquichot.pptx Peintre français
 
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdfPIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
PIE-A2-P 5- Supports stagiaires.pptx.pdf
 
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdfPIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
PIE-A2-P4-support stagiaires sept 22-validé.pdf
 
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdfLa Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
La Base unique départementale - Quel bilan, au bout de 5 ans .pdf
 
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
Bibdoc 2024 - L’Éducation aux Médias et à l’Information face à l’intelligence...
 
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptxDIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
DIGNITAS INFINITA - DIGNITÉ HUMAINE; déclaration du dicastère .pptx
 
Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...
Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...
Potentiel du Maroc en Produits du Terroir et Stratégie Adoptée pour le dévelo...
 
Bulletin des bibliotheques Burkina Faso mars 2024
Bulletin des bibliotheques Burkina Faso mars 2024Bulletin des bibliotheques Burkina Faso mars 2024
Bulletin des bibliotheques Burkina Faso mars 2024
 
Pas de vagues. pptx Film français
Pas de vagues.  pptx   Film     françaisPas de vagues.  pptx   Film     français
Pas de vagues. pptx Film français
 
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdfBibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
Bibdoc 2024 - Les maillons de la chaine du livre face aux enjeux écologiques.pdf
 
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptxPrésentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
Présentation - Initiatives - CECOSDA - OIF - Fact Checking.pptx
 
Pas de vagues. pptx Film français
Pas de vagues.  pptx      Film   françaisPas de vagues.  pptx      Film   français
Pas de vagues. pptx Film français
 

Les quantificateurs allemands

  • 1. ©  2014  Prof  Particulier  Allemand  –  www.profparticulierallemand.com   Les  quantificateurs       ALLE  (N/  R)   tous  /  toutes       la  totalité     Alle  Autos  produzieren  Abgase.  Toutes  les  voitures  produisent  des  gaz  d’échappement.   Der  Lehrer  spricht  mit  allen  Schülern.  Le  professeur  parle  avec  tous  les  élèves.   Ist  er  Präsident  aller  Franzosen?  Est-­‐il  le  président  de  tous  les  Français?     Remarque  :  «  allen  »  !  datif  pluriel  et  «  aller  »  !  génitif  pluriel  (alle  !  nominatif  &   accusatif  pluriel)       VIELE  (N/R)   beaucoup  de       une  grande  partie     Viele  Schüler  kommen  zu  Fuß  zur  Schule.  Beaucoup  d’élèves  vont  à  l’école  à  pied.     Aus  vielen  Gründen  ist  diese  Reise  unmöglich.  Pour  beaucoup  de  raisons,  ce  voyage  est   impossible.   Er   kennt   den   Namen   vieler   Städte   in   Deutschland.   Il  connaît  le  nom  de  beaucoup  de   villes  en  Allemagne.       Remarque  :  «  MANCHE  »  peut  être  l’équivalent  de  «  VIELE  ».  Il  traduit  «  beaucoup  de,   bien  des  »     Manche  Schüler  bekommen  gute  Noten.  Beaucoup  d’élèves  ont  de  bonnes  notes.   Manche  Leute  haben  die  Mühe,  über  die  Runden  zu  kommen.  Bien  des  gens  ont  du  mal  à   joindre  les  deux  bouts.     Das   ist   Meinung   von   manchen   Lehrern.   C’est   l’avis   de   bien   des   /   beaucoup   de   professeurs.   Die  Länge  mancher  deutscher  Wörter  ist  furchtbar!  La  longueur  de  beaucoup  de  /  bien   des  mots  allemands  est  effrayante  !    
  • 2. ©  2014  Prof  Particulier  Allemand  –  www.profparticulierallemand.com   EINIGE  (N/R)   quelques       une  petite  partie  d’un  ensemble     Sie  hat  einige  Freundinnen  getroffen.  Elle  a  rencontré  quelques  amies.   Er  wohnt  seit  einigen  Jahren  in  Berlin.  Il  habite  à  Berlin  depuis  quelques  années.   Das   Verhalten   einiger   Personen   war   unerträglich.   Le   comportement   de   quelques   personnes  était  intolérable.         Remarque  :  «  ein  paar  »  est  un  synonyme  invariable.   Sie  hat  ein  paar  Freundinnen  getroffen.  Elle  a  rencontré  quelques  amies.     Achtung!   ein  paar  ≠  ein  Paar  (das  Paar  =  la  paire  /  le  couple)   Er  hat  ein  Paar  Schuhe  gekauft.  Il  a  acheté  une  paire  de  chaussures.   Paul  und  Eva  sind  ein  ungleiches  Paar.  Paul  et  Eva  sont  un  couple  mal  assorti.       WENIGE  (N/R)   peu  de       une  partie  très  réduite     Wenige   Leute   kennen   eine   Fremdsprache.   Peu   de   gens   connaissent   une   langue   étrangère.   Das  ist  die  Meinung  von  wenigen  Leuten.  C’est  l’avis  de  peu  de  gens.     Remarque  :  «  weniger  »  n’est  pas  un  génitif  pluriel.  Celui-­‐ci  n’existe  pas  en  tant  que  tel.   Il   faut   utiliser   la   formule   «  von   wenigen  »,   donc   «  von   +   wenig-­‐   avec   marque   datif  pluriel».   «  weniger  …  als  »  existe  comme  comparatif  de  supériorité  et  traduit  «  moins  …  que  »   Er  ist  weniger  reich  als  sein  Freund.  Il  est  moins  riche  que  son  ami.                  
  • 3. ©  2014  Prof  Particulier  Allemand  –  www.profparticulierallemand.com   MEHRERE  (N/R)   Plusieurs       un  grand  nombre     Mehrere  Kinder  haben  geweint.  Plusieurs  enfants  ont  pleuré.   Seit  mehreren  Monaten  ist  er  krank.  Il  est  malade  depuis  plusieurs  mois.   Die   Entlassung   mehrerer   Personen   wurde   angekündigt.   Le  licenciement  de  plusieurs   personnes  a  été  annoncé.       KEINE  (N/R)   pas  /  aucun                   exprime  la  quantité  zéro     Ich  habe  keine  Kinder.  Je  n’ai  pas  d’enfant(s).   Er   will   eine   Reise   mit   keinen   Unkosten   unternehmen.   Il  veut  entreprendre  un  voyage   sans  aucun  frais.       Remarque  :  «  keiner  »  génitif  pluriel  apparaît  plutôt  sous  la  forme  «  von  keinen  »   Die  Früchte  von  keinen  Bäumen.  Les  fruits  d’aucun  arbre.       «  Kein  »   s’emploie   beaucoup   au   singulier.   Il   se   décline   comme   un   article   indéfini   et   s’oppose  à  «  nicht  ».       Les  quantificateurs  avec  les  adjectifs     viele,   manche,   einige,   wenige,   mehrere   sont   considérés   comme   des   adjectifs   épithètes.  Les  adjectifs  qui  les  suivent  sont  également  des  adjectifs  épithètes.  Ces  deux   éléments  prennent  la  marque  forte.     Viele  gute  Schüler  studieren  Deutsch.  !  Beaucoup  de  bons  élèves  étudient  l’allemand.     Achtung!   Alle   est   considéré   comme   un   déterminant.   Il   prend   la   marque   forte   et   l’adjectif   la   marque  faible.     Alle  neuen  Schüler  spielen  Tennis.  !  Tous  les  nouveaux  élèves  jouent  au  tennis.