SlideShare a Scribd company logo
1 of 41
‫اور‬ ‫احتساب‬‫کی‬ ‫انسان‬‫نو‬ ِ‫پیدائش‬
‫حصہ‬‫ل‬ ّ‫او‬
‫مقالہ‬ ‫تحقیقی‬ ‫۔ایک‬ ‫ایمان‬ ‫پر‬ ‫آخرت‬
‫دیا‬ ‫کر‬‫منتقل‬ ‫تک‬ ‫ہم‬ ‫سے‬ ‫داری‬ ‫ایمان‬ ‫نہایت‬ ‫وہ‬ ‫سیکھا‬ ‫سے‬ ‫بڑوں‬ ‫پنے‬ ‫ا‬ ‫جو‬ ‫نے‬ ‫دادا‬ ‫باپ‬‫ابھی‬ ‫۔‬
‫اپنے‬ ‫کر‬ ‫پکڑ‬ ‫انگلی‬ ‫جان‬ ‫ابا‬ ‫کہ‬ ‫تھا‬ ‫سنبھاال‬ ‫نہیں‬ ‫بھی‬ ‫ہوش‬ ‫طرح‬ ‫پوری‬‫مسجد‬ ‫ساتھ‬‫لے‬‫جانے‬‫لگے‬
‫نے‬ ‫کر‬ ‫یاب‬ ‫فیض‬ ‫ہمیں‬ ‫سے‬ ‫اس‬ ‫تھا‬ ‫سیکھا‬ ‫سے‬ ‫کرام‬ ‫اساتذہ‬ ‫اپنے‬ ‫کچھ‬ ‫جو‬ ‫بھی‬ ‫نے‬ ‫صاحب‬ ‫۔مولوی‬
‫رکھی‬ ‫نہیں‬ ‫ا‬ ‫رو‬ ‫کسر‬ ‫کوئی‬ ‫میں‬‫میں‬ ‫تحفے‬ ‫بلکہ‬‫مشكاة‬‫شری‬‫ف‬‫کو‬ ‫پڑھنے‬ ‫بھی‬ ‫کتابیں‬ ‫ایسی‬‫د‬‫ے‬
‫دیں‬‫ایسے‬ ‫احباب‬ ‫چند‬ ‫۔پھر‬‫بھی‬‫پر‬ ‫تعلیمات‬ ‫کی‬ ‫ان‬ ‫اور‬ ‫الت‬ ‫خیا‬ ‫کے‬ ‫حب‬ ‫صا‬ ‫مولوی‬ ‫جنہیں‬ ‫ملے‬
‫وہ‬ ‫کہ‬ ‫تھے‬ ‫اختالفات‬ ‫یہ‬‫مستند‬ ‫جبکہ‬ ‫ہیں‬ ‫کرتے‬ ‫بات‬ ‫سے‬ ‫حوالے‬ ‫کے‬ ‫مسلک‬ ‫فقہی‬ ‫اپنے‬ ‫ف‬ ‫صر‬
‫۔‬ ‫بھی‬ ‫بیان‬ ‫کا‬ ‫مسائل‬ ‫اور‬ ‫ہے‬ ‫الگ‬ ‫سے‬ ‫ان‬ ‫بھی‬ ‫طریقہ‬ ‫کا‬ ‫نماز‬ ‫میں‬ ‫احادیث‬‫نامور‬ ‫کے‬ ‫وقت‬
‫اور‬ ‫ہوئی‬ ‫نصیب‬ ‫صحبت‬ ‫کی‬ ‫محدثین‬‫ح‬ ‫صحا‬‫ستہ‬‫سے‬ ‫میں‬‫بخاری‬‫تحفہ‬ ‫کا‬‫کی‬ ‫اسی‬‫ک‬ ‫قسم‬‫کر‬ ‫ھا‬
‫دی‬‫کہ‬ ‫گیا‬ ‫ا‬‫سچی‬ ‫سے‬ ‫سب‬ ‫کی‬ ‫خفی‬ ‫وحی‬ ‫یہ‬‫ہے‬ ‫کتاب‬‫پر‬ ‫طور‬ ‫متفقہ‬ ‫جو‬‫کے‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫بعد‬‫ا‬‫ل‬ ّ‫و‬
‫ہے۔‬ ‫آتی‬ ‫پر‬ ‫درجے‬‫ساتھ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫پابندگی‬ ‫میں‬ ‫نماز‬ ‫اور‬ ‫بچنے‬ ‫سے‬ ‫شرک‬‫آمین‬ ‫اور‬ ‫یدین‬ ‫رفع‬
‫بھی‬ ‫کی‬ ‫باالجہر‬‫دست‬ ‫زبر‬‫۔‬ ‫گئی‬ ‫کی‬‫تلقین‬‫اور‬ ‫گیا‬ ‫ہو‬ ‫مکمل‬ ‫ایمان‬ ‫اب‬‫زندگی‬‫اس‬‫کے‬ ‫ور‬ّ‫ص‬‫ت‬
‫ساتھ‬‫رہی‬ ‫دواں‬ ‫رواں‬‫کہ‬‫ان‬ ‫ہم‬‫میں‬ ‫متیوں‬ْ‫ا‬ ‫قسمت‬ ‫خوش‬‫سے‬‫جو‬ ‫ہیں‬‫نب‬ ً‫ا‬‫خالصت‬‫کریم‬‫ی‬‫ﷺ‬
‫سنت‬ ‫کی‬‫مبارکہ‬‫ہیں‬ ‫رہے‬ ‫کر‬ ‫عمل‬ ‫پر‬‫۔‬‫میں‬ ‫ایمان‬ ‫لوگ‬ ‫سرے‬ ‫دو‬‫لگے‬ ‫ینے‬ ‫د‬ ‫دکھائی‬ ‫گھٹیا‬‫ک‬‫یونکہ‬
‫تھے‬ ‫کرتے‬ ‫تقلید‬ ‫کی‬ ‫کسی‬ ‫نہ‬ ‫کسی‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬ ‫تھا‬ ‫یہ‬ ‫صرف‬ ‫فرق‬ ‫تھے۔‬ ‫نہیں‬ ‫سے‬ ‫میں‬ ‫ہم‬ ‫وہ‬‫ج‬‫ہم‬ ‫بکہ‬
‫۔‬ ‫تھے‬ ‫نہیں‬ ‫د‬ّ‫مقل‬ ‫کے‬ ‫کسی‬‫کر‬ ‫چڑھ‬ ‫بڑھ‬‫۔‬ ‫لگے‬ ‫کرنے‬ ‫کام‬‫نیک‬‫ہ‬ ‫عمر‬ ‫اور‬ ‫حج‬‫بھی‬ ‫سعادت‬ ‫کی‬
‫ہوگیا‬ ‫پختہ‬ ‫مزید‬ ‫ایمان‬ ‫سے‬ ‫جس‬ ‫گئی‬ ‫ہو‬ ‫حاصل‬‫۔پھر‬‫باآلخر‬‫مالقات‬ ‫سے‬ ‫لوگوں‬ ‫ایسے‬‫تی‬ ‫ہو‬‫ہے‬
‫آنی‬ ‫قر‬ ‫خالص‬ ‫اور‬ ‫صرف‬ ‫جو‬‫ہیں‬ ‫دار‬ ‫دعوے‬ ‫کے‬ ‫چلنے‬ ‫پر‬ ‫تعلیمات‬‫۔‬‫ستہ‬ ‫صحاح‬ ‫وہی‬ ‫یہاں‬ ‫کے‬ ‫ان‬
‫احادیث‬ ‫والی‬‫باہر‬ ‫سے‬ ‫دائرے‬ ‫کے‬ ‫تعلیم‬ ‫آنی‬ ‫قر‬‫جاتی‬ ‫مانی‬ ‫روایات‬ ‫کی‬‫ہیں۔‬‫کی‬ ‫جن‬‫می‬ ‫دین‬‫ں‬
‫حیثیت‬‫یقین‬ ‫سے‬ ‫پھر‬ ‫بار‬ ‫ایک‬ ‫اور‬ ‫رہا‬ ‫جاتا‬ ‫ایمان‬ ‫پچھال‬ ‫۔‬ ‫نہیں‬ ‫بالکل‬ ‫ذیادہ‬ ‫سے‬ ‫عات‬ ‫اخترا‬ ‫متضاد‬
‫کے‬ ‫کھا‬ ‫مکے‬ ‫دھکے‬ ‫اتنے‬ ‫کہ‬ ‫لگا‬ ‫ہونے‬‫کار‬ ‫خر‬ ‫آ‬‫مست‬ ِ‫صراط‬ ‫ہم‬‫ہو‬ ‫گامزن‬ ‫پر‬ ‫راہ‬ ‫کی‬ ‫قیم‬‫گئے‬‫۔ہللا‬
‫کہ‬ ‫کیا‬ ‫ادا‬ ‫شکر‬ ‫بار‬ ‫الکھ‬ ‫الکھ‬ ‫کا‬‫دکھا‬ ‫راستہ‬‫سیدھا‬ ‫ہمیں‬ ‫نے‬ ‫تو‬‫۔‬ ‫یا‬
‫کی‬ ‫واحد‬ ِ‫فرد‬ ‫کسی‬ ‫یہ‬‫کہانی‬‫نہیں‬‫میں‬ ‫تالش‬ ‫کی‬ ‫حق‬ ِ‫ہ‬‫را‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫بیتی‬ ‫آپ‬ ‫کی‬ ‫شخص‬ ‫اس‬ ‫ہر‬ ‫بلکہ‬
‫پہنچا‬ ‫تک‬ ‫یہاں‬ ‫پڑتے‬ ‫گرتے‬‫جہاں‬ ‫۔‬‫آ‬ ‫سے‬‫گ‬‫جھانکتا‬ ‫میں‬‫جنت‬ ‫سیدھا‬ ‫وہ‬ ‫ے‬‫کیونکہ‬ ‫ہے‬‫یہ‬‫گ‬‫مان‬
‫غالب‬‫ہے‬ ‫لگتا‬ ‫ہونے‬‫ہیں‬ ‫پر‬ ‫راستے‬ ‫سیدھے‬ ‫لکل‬ ‫با‬ ‫ہم‬ ‫کہ‬،‫مستقیم‬ ِ‫صراط‬‫بھی‬‫ہمیں‬‫م‬‫گیا‬ ‫ل‬
‫اور‬‫ہم‬‫بھی‬ ‫فتہ‬ ‫یا‬ ‫ہدایت‬‫گئے۔‬ ‫ہو‬‫شعور‬ ‫و‬ ‫عقل‬‫میں‬‫کو‬ ‫پ‬ ‫آ‬ ‫اپنے‬‫ا‬ ‫سے‬ ‫گوں‬ ‫لو‬ ‫قی‬ ‫با‬
‫فضل‬‫۔‬ ‫لگے‬ ‫سمجھنے‬‫کی‬ ‫ھر‬ ‫د‬ْ‫ا‬ ‫ھر‬ ‫ِد‬‫ا‬‫چار‬ ‫دو‬‫ھ‬ ‫پڑ‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬‫عل‬ ‫کا‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫کے‬‫قدر‬ ‫اس‬ ‫م‬‫بڑھ‬
‫لگے‬ ‫دینے‬ ‫ئی‬ ‫دکھا‬ ‫حقیر‬ ‫لوگ‬ ‫دوسرے‬ ‫کہ‬ ‫گیا‬‫۔‬‫وہ‬ ‫کہ‬ ‫کیوں‬‫الفاظ‬ ‫کے‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫کا‬‫ا‬ ‫تجزیہ‬‫ور‬
‫کی‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫آنی‬ ‫قر‬‫تشریح‬‫اس‬‫نے‬ ‫کر‬ ‫میں‬ ‫انداز‬ ‫نہ‬ ‫را‬ ‫دانشو‬‫دماغ‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫جو‬ ‫تھے‬ ‫نہیں‬ ‫قابل‬ ‫کے‬
‫تھی۔‬ ‫آخر‬ ِ ‫حرف‬ ‫میں‬‫آن‬ ‫قر‬‫یات‬ ‫آ‬ ‫ی‬‫آن‬ ‫قر‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫دعوے‬ ‫کے‬ ‫فکر‬ ‫و‬ ‫ر‬ ‫غو‬ ‫پر‬‫لگے‬ ‫لنے‬ ‫کھو‬
‫مگر‬‫کی‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫اسے‬‫سے‬ ‫رو‬ ‫حقیقی‬‫بجائے‬ ‫کی‬ ‫ھنے‬ ‫پڑ‬‫خیال‬ ‫ہم‬ ‫اور‬ ‫بانیوں‬ ‫کے‬‫تحریک‬
‫کے‬ ‫مولویوں‬‫شنی‬ ‫رو‬ ‫کی‬ ‫یات‬ ‫نظر‬‫ھا‬ ‫پڑ‬ ‫ہی‬ ‫میں‬‫۔‬‫میں‬ ‫الت‬ ‫خیا‬ ‫ان‬‫کہ‬ ‫یہ‬ ‫انتہا‬ ‫کی‬ ‫پختگی‬
‫کوئی‬‫علمی‬ ‫کوئی‬ ‫منطق‬‫دلیل‬‫ہمیں‬‫تی‬ ‫کر‬ ‫نہیں‬ ‫مس‬ ‫سے‬ ‫ٹس‬‫کیونک‬‫ہ‬‫میں‬‫حقیقت‬‫علم‬ ‫نہ‬
‫عقل‬ ‫نہی‬ ‫اور‬ ‫ھا‬ ‫بڑ‬‫البتہ‬‫اتنا‬ ‫صرف‬ ‫فرق‬‫پڑا‬‫کہ‬‫نے‬ ‫ہم‬‫ص‬ ‫کر‬ ‫چھوڑ‬ ‫کو‬ ‫روایات‬ ‫قدیم‬ ‫سالہ‬ ‫ہزار‬‫د‬
‫تھے‬ ‫چلے‬ ‫سے‬ ‫جہاں‬ ‫اور‬ ‫لیا‬ ‫اپنا‬ ‫کو‬ ‫روایات‬ ‫جدید‬ ‫سالہ‬‫کے‬ ‫پھر‬ ‫گھوم‬‫گئے۔‬‫پہنچ‬ ‫وہیں‬‫قر‬ ‫اور‬‫آن‬
‫آیا‬ ‫نہ‬ ‫میں‬ ‫سمجھ‬!
ِ ‫قارین‬‫کرام‬‫سے‬ ‫دوستوں‬ ‫عزیز‬ ‫اپنے‬ ‫اور‬‫پر‬ ‫تبصرے‬ ‫الگ‬ ‫بے‬ ‫اس‬‫کے‬ ‫ہونے‬ ‫خواہ‬ ‫معذرت‬
‫ساتھ‬ ‫ساتھ‬‫وجوہات‬ ‫کی‬ ‫جمود‬ ‫اور‬ ‫انحطاط‬ ‫کے‬ ‫تعلیمات‬ ‫آنی‬ ‫قر‬ ‫مگر‬ ‫۔‬ ‫ہوں‬ ‫بھی‬ ‫طلبگار‬ ‫کا‬ ‫معافی‬
‫صرف‬ ‫کر‬ ‫رکھ‬ ‫طاق‬ ‫الئے‬ ‫با‬ ‫کو‬ ‫نظریات‬ ‫انسانی‬ ‫اور‬ ‫الت‬ ‫خیا‬ ‫ذاتی‬ ‫تاکہ‬ ‫تھا‬ ‫ضروری‬ ‫بھی‬ ‫تجزیہ‬ ‫کا‬
‫تعلیمات‬ ‫آنی‬ ‫قر‬ ‫خالص‬ ‫اور‬‫جائے۔‬ ‫کیا‬ ‫گر‬ ‫اجا‬ ‫کو‬‫آن‬ ‫قر‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ضروری‬ ‫کرنا‬ ‫دور‬ ‫بھی‬ ‫فہمی‬ ‫غلط‬ ‫یہ‬‫ی‬
‫پر‬ ‫مقام‬ ‫ہر‬ ‫بلکہ‬ ‫دیتا‬ ‫دکھائی‬ ‫نہیں‬ ‫ہی‬ ‫میں‬ ‫مضمون‬ ‫کے‬ ‫آخرت‬ ‫نظر‬ ِ‫زیر‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫صرف‬ ‫جمود‬ ‫کا‬ ‫تعلیم‬
‫حال‬ ِ ‫صورت‬ ‫یہی‬ ‫بیش‬ ‫و‬ ‫کم‬‫ئی‬ ‫پا‬‫تی‬ ‫جا‬‫دیتا‬ ‫ئی‬ ‫دکھا‬ ‫ہی‬ ‫مجھول‬ ‫کا‬ ‫مجھول‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫میں‬‫جس‬ ‫ہے‬
‫ہے۔‬
‫آخرت‬(Hereafter)‫ہے۔‬ '‫مستقبل‬ ‫کا‬ ‫انسان‬ ' ‫میں‬ ‫الفاظ‬ ‫دہ‬ ‫سا‬‫بنانے‬ ‫تابناک‬ ‫اور‬ ‫نے‬ ‫سنوار‬ ‫کو‬ ‫جس‬
‫ہے۔‬ ‫ہی‬ٰ‫ال‬ ِ ‫مشیت‬‫عین‬ ‫عمل‬ ‫کا‬‫یات‬ ‫ہدا‬ ‫کی‬ ‫چلنے‬ ‫پر‬ ‫مستقیم‬ ِ ‫صراط‬ ‫اور‬ ‫حکم‬ ‫کا‬ ‫النے‬ ‫ایمان‬ ‫پر‬ ‫اس‬
‫ہیں۔‬ ‫ضمانت‬ ‫کی‬ ‫مستقبل‬ ‫بہتر‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫اصل‬ ‫در‬‫خصو‬ ‫اسی‬ ‫کی‬ ‫ی‬ٰ‫تعال‬ ‫ہللا‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫ت‬ّ‫جبل‬ ‫کی‬‫والدین‬
‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫پایا‬ ‫عکس‬ ‫کا‬‫صیت‬-‫اور‬ ‫ہیں‬ ‫ہوتے‬ ‫خواہاں‬ ‫کے‬‫مستقبل‬ ‫بہتر‬ ‫کے‬ ‫بچوں‬ ‫اپنے‬ ‫بھی‬ ‫وہ‬‫ا‬‫سی‬
‫کہ‬‫ہیں‬ ‫رہتے‬ ‫لگے‬ ‫میں‬ ‫کوشش‬‫ح‬ ‫طر‬ ‫کسی‬‫سکھا‬ ‫پڑھنا‬ ‫لکھنا‬ ‫جائے۔‬ ‫بن‬ ‫مستقبل‬ ‫کا‬ ‫بچوں‬ ‫کے‬ ‫ان‬
‫۔‬ ‫ہیں‬ ‫کرتے‬ ‫بھی‬ ‫انتظام‬ ‫کا‬ ‫معلم‬ ‫اچھے‬ ‫سے‬ ‫اچھے‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫اور‬ ‫ہیں‬ ‫دیتے‬ ‫کر‬ ‫ال‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ، ‫ہیں‬ ‫تے‬
‫انہیں‬‫ہے‬ ‫گا‬‫ہے‬ ‫بگا‬‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫کرایا‬ ‫باور‬ ‫بھی‬ ‫یہ‬ِ ‫راہ‬‫مثبت‬‫کے‬ ‫ان‬ ‫ہی‬ ‫عمل‬‫مستقبل‬ ‫بہتر‬
‫اور‬ ‫ہے‬ ‫من‬ ‫ضا‬ ‫کی‬‫یہی‬‫کی‬ ‫ان‬‫اصل‬‫ہے۔‬ ‫مقصود‬ ِ ‫منزل‬ٖ‫بعینہ‬‫بھی‬ ‫نے‬ ‫ی‬ٰ‫تعال‬ ‫ہللا‬‫تعلیم‬ ‫کی‬ ‫انسان‬
‫انبیاء‬ ‫اور‬ ‫فرمائیں‬ ‫نازل‬ ‫کتابیں‬ ‫لئے‬ ‫کے‬‫کر‬ ‫بنا‬ ‫معلم‬ ‫کا‬ ‫انسان‬ ‫کو‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬‫انسان‬ ‫مگر‬ ‫بھیجا‬
‫گیا۔‬ ‫بھٹک‬ ‫سے‬ ‫راستے‬ ‫وہ‬ً‫ا‬‫نتیجت‬ ‫اور‬ ‫کی‬ ‫اندازی‬ ‫دخل‬ ‫میں‬ ‫اس‬ ، ‫اڑایا‬ ‫مزاق‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫نے‬
‫مضمون‬ ‫ہمارا‬‫نو‬ ِ‫پیدائش‬(Rebirth or Reincarnation)‫ایک‬ ‫کی‬ ‫سلسلے‬ ‫اسی‬‫اہم‬‫ہے‬ ‫کڑی‬
‫جو‬‫مگر‬ ‫ہے‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫تو‬ ‫میں‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫مسل‬ ِ ‫امت‬‫مہ‬‫کیا‬ ‫نہیں‬ ‫قبول‬ ‫کبھی‬ ‫اسے‬ ‫نے‬‫۔‬‫فارس‬ ‫وجہ‬ ‫کی‬ ‫جس‬
‫شدہ‬ ‫آمد‬ ‫در‬ ‫سے‬‫کے‬ ‫تہذیب‬ ‫بابلی‬‫زرتشی‬ ‫قدیم‬‫نظر‬‫یات‬(Zoroastrianism)‫و‬ ‫د‬ ‫یہو‬ ‫اور‬
‫دیا۔‬ ‫رکھ‬ ‫کے‬ ‫بگاڑ‬ ‫حلیہ‬ ‫کا‬ ‫اسالم‬ ‫نے‬ ‫جنہوں‬ ‫ہیں‬ ‫عات‬ ‫اخترا‬ ‫سازشی‬ ‫وہ‬ ‫کی‬ ٰ‫نصاری‬‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫کہا‬
‫چونک‬ ‫کہ‬‫رک‬ ‫نہیں‬ ‫یقین‬ ‫پر‬ ‫الممات‬ ‫بعد‬ ‫حیات‬ ‫کتاب‬ ِ ‫اہل‬ ‫ہ‬‫ھتے‬‫سے‬ ‫طرف‬ ‫کی‬ ‫ہللا‬ ‫اور‬
‫کر‬ ‫نازل‬‫انجیل‬ ‫یعنی‬ ‫کتابوں‬ ‫دیگر‬ ‫دہ‬،‫توریت‬‫بور‬ ‫ز‬ ‫اور‬‫میں‬ ‫وغیرہ‬‫بھی‬‫نو‬ ِ‫پیدائش‬
(Reincarnation)‫ک‬‫ا‬‫نہیں‬ ‫موجود‬ ‫اشارہ‬ ‫کوئی‬‫دو‬ ‫بھی‬ ‫ن‬ ‫مسلما‬ ‫ہم‬ ‫لئے‬ ‫اس‬‫پیدائش‬ ‫بارہ‬
‫مانتے‬ ‫نہیں‬ ‫کو‬‫ذا‬ٰ‫لہ‬‫ہیں۔‬ ‫تے‬ ‫کر‬ ‫سے‬ ‫نظر‬ ‫اسی‬ ‫بھی‬ ‫تفسیر‬ ‫اور‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫کا‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫خوب‬ ‫بہت‬!
‫ک‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫۔‬ ‫ہے‬ ‫بہانہ‬ ‫اچھا‬ ‫کا‬ ‫سمجھنے‬ ‫نہ‬ ‫و‬‫اپنے‬ ‫کو‬ ‫فکر‬ ‫و‬ ‫غور‬ ‫اور‬ ‫عقل‬ ‫کبھی‬ ‫نے‬ ‫ہم‬ ‫نکہ‬ ‫کیو‬
‫کہ‬ ‫کیا‬ ‫یہ‬ ‫بہت‬ ‫سے‬ ‫بہت‬ ‫دی۔‬‫نہیں‬ ‫ہی‬ ‫دعوت‬ ‫کی‬‫پھٹکنے‬ ‫قریب‬‫میں‬ ‫دشوں‬ ‫گر‬ ‫غالم‬ ‫روایتی‬
‫ئے‬ ‫ہو‬ ‫بھٹکتے‬، ‫لکھیں‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫چار‬ ‫دو‬‫پہن‬ ‫پی‬ ‫ٹو‬ ‫کی‬ ‫عالمہ‬ ‫اور‬ ‫ی‬ ‫مار‬ ‫مکھی‬ ‫پہ‬ ‫مکھی‬
‫کر‬‫لگے۔‬ ‫نکنے‬ ‫ہا‬ ‫کو‬ ‫بھیڑوں‬ ‫بہری‬ ‫اور‬ ‫ھی‬ ‫اند‬
‫ہے‬ ‫تا‬ ‫کر‬‫تشخیص‬ ‫کی‬ ‫اس‬ ‫کے‬ ‫جا‬ ‫تک‬ ‫گہرائی‬ ‫کی‬ ‫ض‬ ‫مر‬ ‫کسی‬ ‫ڈاکٹر‬‫ایک‬ ‫طرح‬ ‫جس‬‫ایک‬ ‫اور‬
‫ہے‬ ‫آتا‬ ‫لے‬ ‫کے‬ ‫نکال‬ ‫سے‬ ‫جڑوں‬ ‫کی‬ ‫اس‬ ‫کو‬ ‫نقص‬ ‫کسی‬ ‫کرتے‬ ‫تے‬ ‫کر‬‫تحقیق‬ ‫انجینئر‬‫ب‬ٖ‫عینہ‬
‫جب‬ ‫ہوئے‬ ‫تے‬ ‫کر‬ ‫تحقیق‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫اطالق‬ ‫کا‬ ‫اصولوں‬ ‫سائنسی‬‫کی‬ ‫کتاب‬ ِ ‫اہل‬‫ک‬ ‫کو‬ ‫دوں‬‫بنیا‬‫ھنگا‬
‫ال‬‫تو‬ ‫گیا‬‫انھوں‬‫نے‬‫بھی‬'‫نو‬ ِ‫پیدائش‬'(Reincarnation)‫کے‬‫نو‬ ‫قا‬ ‫اسی‬‫گواہی‬ ‫کی‬ ‫قدرت‬ ِ ‫ن‬
‫دی‬ ‫دے‬‫آن‬ ‫قر‬ ‫جو‬‫بار‬ ‫بار‬‫ہے۔‬ ‫تا‬ ‫کر‬ ‫واضح‬
‫احکا‬ ‫سے‬ ‫بہت‬ ‫میں‬ ‫ادوار‬ ‫مختلف‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫رہنمائی‬ ‫کی‬ ‫انسان‬ ‫ہی‬ ‫سے‬ ‫فرینش‬ ‫آ‬ ‫ئے‬ ‫ابتدا‬
‫انسا‬ ‫نام‬ ‫اور‬ ‫تعداد‬ ‫مکمل‬ ‫کی‬ ‫جن‬ ‫ہیں‬ ‫رہے‬ ‫تے‬ ‫ہو‬ ‫نازل‬ ‫صحیفے‬ ‫اور‬ ‫مات‬‫دہ‬ ‫جو‬ ‫مو‬ ‫کی‬ ‫ن‬
‫سے‬ ‫دسترس‬ ‫علمی‬‫باہر‬‫نزول‬ ‫کے‬ ‫صحیفوں‬ ‫ان‬ ‫مگر‬ ‫ہیں‬‫جو‬ ‫ہیں‬ ‫دستیاب‬ ‫ضرور‬ ‫ت‬ ‫ثبو‬ ‫کے‬
‫سے‬ ‫ن‬ ‫آ‬ ‫قر‬ ‫ہیں۔‬ ‫فی‬ ‫کا‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫کھولنے‬ ‫راہیں‬ ‫نئی‬ ‫کی‬ ‫تحقیق‬ ‫میں‬ ‫تالش‬ ‫کی‬ ‫صحیفوں‬ ‫گمشدہ‬
‫والے‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫نازل‬ ‫پہلے‬‫ہیں‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫تک‬ ‫ب‬ ‫ا‬ ‫پاس‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫جو‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫اور‬ ‫صحیفے‬ ‫کچھ‬
‫ع‬ ‫مجمو‬ ‫دو‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫اکٹھا‬ ‫کو‬ ‫سب‬ ‫ان‬‫قدیم‬ ‫نامہ‬ ‫عہد‬ ‫مجموعہ‬ ‫۔پہال‬ ‫ہیں‬ ‫گئے‬ ‫ئے‬ ‫بنا‬ ‫ے‬
(Old Testament)‫حضرت‬ ‫کر‬ ‫لے‬ ‫سے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫سی‬ ‫مو‬ ‫حضرت‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫کہال‬
‫حضرت‬ ‫تسلسل‬ ‫کا‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ ‫محیط‬ ‫پر‬ ‫صے‬ ‫عر‬ ‫کے‬ ‫یوں‬ ‫صد‬ ‫رہ‬ ‫با‬ ‫تک‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬
‫نا‬ ‫عہد‬ ‫عے‬ ‫مجمو‬ ‫سرے‬ ‫دو‬ ‫کے‬ ‫حی‬ ‫و‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫مد‬ ‫آ‬ ‫کی‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬‫جدید‬ ‫مہ‬(New
Testament)‫محمد‬ ‫حضرت‬ ‫بنی‬ ‫خری‬ ‫آ‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫ہے۔‬ ‫چلتا‬ ‫تک‬‫ﷺ‬‫واال‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫پر‬
‫نامہ‬ ‫عہد‬ ‫خری‬ ‫آ‬( Last Testament)‫آن‬ ‫قر‬ ‫یعنی‬‫تا‬ ‫آ‬‫ہو‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫پہلے‬ ‫سے‬ ‫س‬ ‫ا‬ ‫جو‬ ‫ہے‬
‫کی‬ ‫انسان‬ ‫نوع‬ ‫بنی‬ ‫تمام‬ ً‫ال‬‫تفصی‬ ‫ساتھ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫تصدیق‬ ‫کی‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫والی‬ ‫نے‬
‫رہ‬‫مان‬ ‫سا‬ ‫کا‬ ‫نجات‬ ‫اور‬ ‫فالح‬ ،‫نمائی‬‫بھی‬‫ہے۔‬ ‫تا‬ ‫پہنچا‬ ‫بہم‬
‫کے‬ ‫پیپرس‬ ‫قدیم‬ ‫تصویر‬ ‫تیسری‬ ‫اور‬ ‫لکھائی‬ ‫کی‬ ‫زبان‬ ‫مری‬ ‫سو‬ ‫قدیم‬ ‫تصویر‬ ‫دوسری‬ ، ‫لکھائی‬ ‫ئی‬ ‫ہو‬ ‫کھدی‬ ‫پر‬ ‫پتھر‬ ‫تصویر‬ ‫پہلی‬ ‫بائیں‬ ‫سے‬ ‫دائیں‬
‫پر‬ ‫غذ‬ ‫کا‬‫میں‬ ‫نیورسٹی‬ ‫یو‬ ‫ورڈ‬ ‫ہا‬ ‫جو‬ ‫تحریرہے‬ ‫ہوئی‬ ‫لکھی‬ ‫سے‬ ‫ہاتھ‬‫ہے۔‬ ‫محفوظ‬
‫جاتے‬ ‫کےلکھے‬ ‫کر‬ ‫کھدائی‬ ‫پر‬ ‫پتھروں‬ ‫اور‬ ‫کھال‬ ‫کی‬ ‫بھیڑ‬ ‫میں‬ ‫ابتداء‬ ‫صحیفے‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫قدیم‬
‫لیتے‬ ‫کر‬ ‫محفوظ‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫داشت‬ ‫د‬ ‫یا‬ ‫نی‬ ‫انسا‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫حفظ‬ ‫انہیں‬ ‫لوگ‬ ‫عالوہ‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫تھے۔‬
‫قبل‬ ‫سال‬ ‫ہزار‬ ‫چار‬ ‫سے‬ ‫والدت‬ ‫کی‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫ت‬ ‫حضر‬ ‫تھے۔‬)(fourth
millennium BCE‫مص‬ ‫قدیم‬ ‫جب‬‫بنائے‬ ‫سے‬ ‫دے‬ ‫گو‬ ‫کے‬ ‫پیپرس‬ ‫دے‬ ‫پو‬ ‫کے‬ ‫نی‬ ‫پا‬ ‫میں‬ ‫ر‬
‫اوراق‬ ‫کے‬ ‫پیپرس‬ ‫گئے‬(papyrus sheets)‫صحیفے‬ ‫یہ‬ ‫تو‬ ‫ہوئی‬ ‫ایجاد‬ ‫کی‬‫بعد‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫اور‬
‫نے‬ ‫جا‬ ‫کی‬ ‫محفوظ‬ ‫کر‬ ‫لکھ‬ ‫پر‬ ‫اوراق‬ ‫کے‬ ‫پیپرس‬ ‫عدہ‬ ‫قا‬ ‫با‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫والی‬ ‫نے‬ ‫آ‬
‫بن‬ ‫اوراق‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫لکھائی‬ ‫تک‬ ‫وقت‬ ‫کے‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ِ ‫لگیں۔نزول‬‫کر‬ ‫ترقی‬ ‫اتنی‬ ‫صنعت‬ ‫کی‬ ‫نے‬ ‫ا‬
‫صرف‬ ‫سےنا‬ ‫ئع‬ ‫ذرا‬ ‫رتی‬ ‫تجا‬ ‫کے‬ ‫عرب‬ ‫غذ‬ ‫کا‬ ‫کردہ‬ ‫تیار‬ ‫کا‬ ‫چین‬ ‫کہ‬ ‫تھی‬ ‫چکی‬‫عر‬ ‫بحیرہ‬‫ب‬
‫روں‬ ‫نو‬ ‫جا‬ ‫کو‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫آنی‬ ‫قر‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ہو‬ ‫ثابت‬ ‫سے‬ ‫۔جس‬ ‫تھا‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫تک‬ ‫روم‬ ‫اور‬ ‫نان‬ ‫یو‬ ‫بلکہ‬
‫م‬ ‫کر‬ ‫لکھ‬ ‫پر‬ ‫ٹکڑوں‬ ‫کے‬ ‫ہڈیوں‬ ‫اور‬ ‫چھال‬ ‫کی‬ ‫درختوں‬ ، ‫پتھر‬ ، ‫کھال‬ ‫کی‬‫کی‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫حفوظ‬
‫اگر‬ ‫اور‬ ‫۔‬ ‫تھی‬ ‫نہ‬ ‫ضرورت‬۲۴۰۰‫ندان‬ ‫خا‬ ‫نچویں‬ ‫پا‬ ‫ئیں‬ ‫ہو‬ ‫لکھی‬ ‫میں‬ ‫مسیح‬ ‫قبل‬ ‫؁‬(Fifth
Dynasty)‫کائی‬ ‫الکا‬ ‫تیتی‬ ‫نفر‬ ‫شاہ‬ ‫باد‬ ‫کے‬(Nrfertiti Kakai)‫توں‬ ‫کھا‬ ‫کے‬(accounts)
‫میں‬ ‫ئبات‬ ‫عجا‬ ‫کے‬ ‫قدیمہ‬ ِ ‫ر‬ ‫ثا‬ ‫آ‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫مجلد‬ ‫کی‬‫بھی‬ ‫آج‬‫وجہ‬ ‫ئی‬ ‫کو‬ ‫تو‬ ‫ہیں‬ ‫محفوظ‬‫نہ‬‫کہ‬ ‫یں‬
‫ہو۔‬ ‫نہ‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫میں‬ ‫شکل‬ ‫بی‬ ‫کتا‬ ‫مکمل‬ ‫ہی‬ ‫سے‬ ‫دور‬ ‫ابتدائی‬ ‫اپنے‬ ‫بھی‬ ‫آن‬ ‫قر‬
1500‫کے‬ ‫ترکی‬ ‫کتاب‬ ‫مکمل‬ ‫یہ‬ ‫کی‬ ‫ئبل‬ ‫با‬ ‫ئی‬ ‫ہو‬ ‫لکھی‬ ‫سے‬ ‫تھ‬ ‫ہا‬ ‫پہلے‬ ‫سے‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ِ ‫نزول‬ ‫نہ‬ ‫زما‬ ‫قبل‬ ‫سال‬
‫ہے۔‬ ‫محفوظ‬ ‫میں‬ ‫گھر‬ ‫ئب‬ ‫عجا‬ ‫کے‬ ‫انقرہ‬ ‫الحکومت‬ ‫دار‬
‫نے‬ ‫دیوں‬ ‫یہو‬ ‫میں‬ ‫مسیح‬ ‫قبل‬ ‫صدی‬ ‫سری‬ ‫دو‬‫نے‬ ‫ہو‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫تک‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫سی‬ ‫مو‬ ‫حضرت‬
‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫اور‬ ‫صحیفوں‬ ‫سب‬ ‫کے‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫والے‬‫مقدس‬ ‫کو‬ ‫عے‬ ‫مجمو‬ ‫اس‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫اکٹھا‬ ‫کو‬
‫ئبل‬ ‫با‬(Holly Bible)‫المقدس‬ ‫کتاب‬ ‫یعنی‬ِ ‫ن‬ ‫عنوا‬ ‫کے‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫نکہ‬ ‫۔چو‬ ‫دیا‬ ‫نام‬ ‫کا‬
‫ع‬ ‫ہائے‬‫نوں‬ ‫دو‬ ‫ان‬ ‫میں‬ ‫بعد‬ ‫لئے‬ ‫اس‬ ‫رہے‬ ‫جاری‬ ٖ‫بعینہ‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫جدید‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫تکمیل‬ ‫و‬ ‫ہد‬
‫عیسائی‬ ‫اور‬ ‫دی‬ ‫یہو‬ ‫کو‬ ‫۔جس‬ ‫گیا‬ ‫رکھا‬ ‫ہی‬ ‫بائبل‬ ‫بھی‬ ‫نام‬ ‫دہ‬ ‫جو‬ ‫مو‬ ‫کا‬ ‫ان‬ ‫کر‬ ‫مال‬ ‫کو‬ ‫موں‬ ‫نا‬ ‫عہد‬
‫دی‬ ‫یہو‬ ‫سے‬ ‫وجہ‬ ‫کی‬ ‫اختالف‬ ‫میں‬ ‫یات‬ ‫نظر‬ ‫مگر‬ ‫ہیں‬ ‫مانتے‬ ‫الفاظ‬ ‫مقدس‬ ‫کے‬ ‫خدا‬ ‫ہی‬ ‫نوں‬ ‫دو‬
‫ئبل‬ ‫با‬‫الگ۔‬ ‫عیسائی‬ ‫اور‬ ‫ہیں‬ ‫تے‬ ‫کر‬ ‫الگ‬ ‫تفسیر‬ ‫اور‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫کا‬ ‫حصے‬ ‫اپنے‬ ‫کے‬‫ک‬ ‫دنیا‬‫ی‬
‫نظر‬ ِ ‫پیش‬ ‫کے‬ ‫تبدیلی‬ ‫اور‬ ‫قی‬ ‫تر‬ ‫میں‬ ‫تمدن‬ ‫و‬ ‫تہذیب‬‫عبرانی‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫کی‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬
(Hebrew)‫اور‬‫ارامی‬(Aramaic)‫کتا‬ ‫کی‬ ‫جدید‬ ‫نامہ‬ ‫عہد‬ ‫اور‬ ‫ئیں‬ ‫ہو‬ ‫نازل‬ ‫میں‬ ‫نوں‬ ‫زبا‬
‫بیں‬‫اور‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬‫نانی‬ ‫یو‬(Greek)‫میں‬ ‫زبان‬‫لکھی‬‫گئیں‬‫۔‬
‫وجہ‬ ‫کی‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫میں‬ ‫نے‬ ‫گھرا‬ ‫ہی‬ ‫شا‬ ‫بیت‬ ‫تر‬ ‫اور‬ ‫ورش‬ ‫پر‬ ‫کی‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫سی‬ ‫مو‬ ‫حضرت‬
‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫انہیں‬ ‫سے‬(Hebrew)‫مہا‬ ‫میں‬ ‫ھنے‬ ‫پڑ‬ ‫لکھنے‬ ‫اور‬ ‫لنے‬ ‫بو‬ ‫نیں‬ ‫زبا‬ ‫مصری‬ ‫اور‬
‫۔‬ ‫تھی‬ ‫صل‬ ‫حا‬ ‫رت‬‫ارامی‬(Aramaic)‫کی‬ ‫ان‬ ‫جو‬ ‫سیکھی‬ ‫سے‬ ‫والدہ‬ ‫اپنی‬ ‫نے‬ ‫انھوں‬ ‫زبان‬
‫کو‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫سی‬ ‫مو‬ ‫عالوہ‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫تھیں۔‬ ‫رہتی‬ ‫ہی‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫کر‬ ‫بن‬ ‫دائی‬‫قدیم‬‫س‬‫و‬
‫مری‬(Sumerian)‫میں‬ ‫زبان‬‫آج‬ ‫یا‬ ‫ضی‬ ‫یا‬ ‫ر‬ ‫میں‬ ‫لکھنے‬ ‫جو‬ ‫تھا‬ ‫صل‬ ‫حا‬ ‫ملکہ‬ ‫صی‬ ‫خصو‬ ‫بھی‬
‫ہے‬ ‫زبان‬ ‫جلتی‬ ‫ملتی‬ ‫سے‬ ‫کوڈ‬ ‫ٹر‬ ‫کمپیو‬ ‫کے‬‫میں‬ ‫اس‬ ‫۔‬۲،۱۰۰۰‫اور‬۵۰‫عف‬ ‫مضا‬ ‫کے‬
(multiple)‫کی‬ ‫مکمل‬ ‫رت‬ ‫عبا‬ ‫سے‬ ‫سوں‬ ‫ہند‬ ‫ئے‬ ‫بجا‬ ‫کی‬ ‫حروف‬ ‫کر‬ ‫لکھ‬ ‫میں‬‫تیب‬ ‫تر‬ ‫ص‬ ‫خا‬ ‫کو‬
‫ہیں۔‬ ‫سکتی‬ ‫جا‬ ‫دیکھی‬ ‫میں‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کے‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫لیں‬ ‫مثا‬ ‫کی‬ ‫نوں‬ ‫زبا‬ ‫سبھی‬ ‫ان‬ ‫ہے۔‬ ‫تی‬ ‫جا‬
‫اس‬ ‫تھیں‬ ‫رائج‬ ‫نیں‬ ‫زبا‬ ‫باال‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬ ‫میں‬ ‫نے‬ ‫زما‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫اور‬ ‫پہلے‬ ‫سے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫سی‬ ‫مو‬ ‫چونکہ‬
‫تنخ‬ ‫جسے‬ ‫ئبل‬ ‫با‬ ‫کی‬ ‫یہودیوں‬ ‫یعنی‬ ‫قدیم‬ ‫نامہ‬ ‫عہد‬ ‫سے‬ ‫اعتبار‬ ‫کے‬ ‫متن‬ ‫لئے‬‫تا‬ ‫جا‬ ‫کہا‬ ‫بھی‬
‫میں‬ ‫ابتداء‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫میں‬ ‫نوں‬ ‫زبا‬ ‫ارامی‬ ‫اور‬ ‫ہےعبرانی‬۲۴‫بوں‬ ‫کتا‬‫تھی‬ ‫مشتمل‬ ‫پر‬ ‫حصوں‬ ‫تین‬ ‫اور‬
‫جس‬‫کتابیں‬ ‫نچ‬ ‫پا‬ ‫پہلی‬ ‫میں‬‫ابتداء‬،‫خروج‬،‫احبار‬‫اعداداور‬ ‫یا‬ ‫،گنتی‬‫استثنا‬‫تورات‬(Torah)‫کی‬
، ‫ایوب‬ ‫میں‬ ‫انبیاء‬ ‫ہیں۔پھر‬‫یشوع‬،‫سیموئیل‬،‫یسعیاہ‬،‫یرمیاہ‬،‫حزقیال‬،‫ہوسیع‬،‫حبقوق‬،‫ز‬‫كریا‬،
‫مالخي‬،‫نیال‬ ‫دا‬ ،‫نحمیاہ‬،‫عزیر‬،‫قضات‬‫زبور‬ ‫میں‬ ‫ت‬ ‫الکتابا‬ ‫ر‬ ‫اسفا‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫اور‬(Psalms)‫یعنی‬
‫مثال‬ ‫اال‬ ‫،ضرب‬ ‫حمد‬، ‫سلیمان‬ ِ ِ ‫نغمہ‬ ‫یا‬ ‫غزل‬ ،‫روتھ‬،(Ruth)‫یعنی‬‫رحمة‬‫اور‬‫واعظ‬
‫کےبعد‬ ‫نزول‬ ‫کے‬ ‫جدید‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫ہیں۔‬ ‫شامل‬‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫کی‬ ‫زبان‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫میں‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬‫جوی‬‫ل‬،
‫عاموس‬،‫عبدیاہ‬،‫یونس‬،‫البعثة‬،‫حجي‬،‫صفنیاہ‬‫اور‬‫ناحوم‬‫گئیں۔‬ ‫لی‬ ‫کر‬ ‫مل‬ ‫شا‬ ‫بھی‬
‫جدید‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬(New Testament)‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫کچھ‬ ‫دہ‬ ‫مسو‬ ‫اصل‬ ‫کا‬‫تر‬ ‫ذیادہ‬ ‫مگر‬‫نی‬ ‫نا‬ ‫یو‬
(Greek)‫میں‬ ‫حصوں‬ ‫تین‬ ‫کے‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ ‫میں‬ ‫زبان‬۲۷‫میں‬ ‫حصے‬ ‫ہیں۔پہلے‬ ‫مل‬ ‫شا‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬‫چار‬
‫وہیت‬‫اناجیل‬‫عالمت‬ ،‫متی‬ ‫یعنی‬(Mark)‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫حنا‬ ‫یو‬ ‫اور‬ ‫قا‬ ‫،لو‬‫کے‬ ‫ء‬ ‫انبیا‬‫قوا‬ ‫یا‬ ‫اعمال‬
‫نین‬(Acts)‫حصے‬ ‫ہے۔دوسرے‬ ‫گیا‬ ‫کیا‬ ‫شامل‬ ‫کو‬‫میں‬۲۱‫خطوط‬(Epistles)‫اورکتاب‬
‫الوحی‬(Revelation)‫۔‬ ‫ہے‬ ‫شامل‬‫تویں‬ ‫سا‬ ‫اور‬ ‫چھٹی‬‫صدی‬‫کی‬ ‫جدید‬ ‫نامہ‬ ‫عہد‬ ‫کے‬ ‫ئیوں‬ ‫عیسا‬ ‫تک‬
‫میں‬ ‫فہرست‬ ‫کی‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬‫انجیل‬ ‫کی‬ ‫با‬ ‫نا‬ ‫بر‬ ‫سینٹ‬(Gospelof Barnabas)‫شامل‬ ‫بھی‬‫بعد‬ ‫جو‬ ‫تھی‬
‫میں‬‫جدید‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫کر‬ ‫سمجھ‬ ‫زش‬ ‫سا‬ ‫کی‬ ‫نوں‬ ‫مسلما‬‫فہرست‬ ‫کی‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫کی‬‫سے‬‫گئی۔‬ ‫دی‬ ‫نکال‬‫یہ‬
‫کے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫حضرت‬‫ر‬ ‫نہا‬ ‫ہو‬‫گرد‬ ‫شا‬‫سینٹ‬‫میں‬ ‫جس‬ ‫تھی‬ ‫انجیل‬ ‫وہ‬ ‫کی‬ ‫با‬ ‫نا‬ ‫بر‬
‫محمد‬ ‫حضرت‬ ‫الزماں‬ ‫خر‬ ‫آ‬ ِ ‫بنی‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫حضرت‬‫ﷺ‬‫نام‬ ‫کے‬‘‫احمد‬‘‫ﷺ‬‫ساتھ‬ ‫کے‬
‫حوالہ‬ ‫یہ‬‫تھے‬ ‫ت‬ ‫جا‬‫ک‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬‫گے۔‬ ‫ہوں‬ ‫نبی‬ ‫بعد‬ ‫ے‬‫سے‬ ‫انجیل‬ ‫جات‬ ‫لہ‬ ‫حوا‬ ‫یہ‬
‫کریم‬ ِ ‫نبی‬ ‫سے‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫کے‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫ان‬ ‫میں‬‫جیل‬ ‫انا‬ ‫روں‬ ‫چا‬ ‫ہ‬ ‫جو‬ ‫مو‬ ‫بلکہ‬ ‫گئے‬ ‫کئے‬‫نہیں‬ ‫رج‬ ‫خا‬
‫ﷺ‬‫کر‬ ‫نکال‬ '‫احمد‬ ' ‫نام‬ ‫کا‬‫چو‬ ‫مگر‬ ‫ہیں‬ ‫گئے‬ ‫ئیے‬ ‫د‬ ‫لکھ‬ ‫نی‬ ‫معا‬ ‫کے‬ ‫نام‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫جگہ‬ ‫کی‬ ‫اس‬
‫نکہ‬‫ت‬ ‫پہال‬ ‫سے‬ ‫سب‬ ‫میں‬ ‫عربی‬‫جمہ‬ ‫ر‬‫انجیل‬ ‫کی‬ ‫با‬ ‫نا‬ ‫بر‬ ‫سینٹ‬‫سے‬‫تھا‬ ‫گیا‬ ‫کیا‬‫لئے‬ ‫اس‬‫انجیل‬
‫لکھا‬ ‫ہی‬ '‫احمد‬ ' ‫میں‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫رہ‬ ‫کو‬ ‫مز‬ ‫کی‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫عربی‬ ‫کے‬‫ہوا‬‫ہے‬‫جو‬‫لئے‬ ‫کے‬ ‫لعہ‬ ‫مطا‬
‫ہے‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫بھی‬ ‫اب‬‫۔‬
‫اپنے‬ ‫کر‬ ‫ہٹ‬ ‫سے‬ ‫ق‬ ‫سبا‬ ‫و‬ ‫سیاق‬ ‫کے‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫تراجم‬ ‫کے‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫ان‬ ‫نے‬ ٰ‫ری‬ ‫نصا‬ ‫دو‬ ‫یہو‬
‫ذ‬‫کو‬ ‫صد‬ ‫مقا‬ ‫یاتی‬ ‫نظر‬ ‫اور‬ ‫الت‬ ‫خیا‬ ‫اتی‬‫کر‬ ‫رکھ‬ ‫نظر‬ ِ ‫پیش‬‫پر‬ ‫جگہوں‬ ‫سی‬ ‫بہت‬ ‫جو‬ ‫ہیں‬ ‫کئے‬
‫یہو‬ ‫اور‬ ‫عیسائی‬ ‫سے‬ ‫وجہ‬ ‫کی‬ ‫رکھتے۔جس‬ ‫نہیں‬ ‫بقت‬ ‫مطا‬ ‫سے‬ ‫متن‬ ‫کے‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫کی‬ ‫وحی‬ ‫اصل‬
‫د‬‫بھی‬ ‫میں‬ ‫پس‬ ‫آ‬ ‫ساتھ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫دور‬ ‫سے‬ ‫نوں‬ ‫مسلما‬ ‫پر‬ ‫ر‬ ‫طو‬ ‫تی‬ ‫یا‬ ‫نظر‬ ‫ی‬‫بہت‬
‫او‬ ‫قوں‬ ‫فر‬ ‫سے‬‫ہم‬ ‫تا‬ ‫ہیں۔‬ ‫ئے‬ ‫ہو‬ ‫بٹے‬ ‫میں‬ ‫ئد‬ ‫عقا‬ ‫ر‬‫دہ‬ ‫جو‬ ‫مو‬‫وسیع‬ ، ‫فتہ‬ ‫یا‬ ‫تعلیم‬ ‫کے‬ ‫دور‬
‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫کی‬ ‫ان‬ ‫کہ‬ ‫ہیں‬ ‫لگے‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫تسلیم‬ ‫یہ‬ ‫عیسائی‬ ‫اور‬ ‫دی‬ ‫یہو‬ ‫دار‬ ‫نب‬ ‫جا‬ ‫غیر‬ ‫اور‬ ‫النظر‬
‫کے‬ ‫گوں‬ ‫لو‬ ‫ہے۔بعض‬ ‫عندیہ‬ ‫کا‬ ‫رجحان‬ ‫کے‬ ‫تبدیلی‬ ‫مثبت‬ ً‫ا‬‫یقین‬ ‫جو‬ ‫ہیں‬ ‫غلط‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫کے‬
‫ک‬ ‫ان‬ ‫میں‬ ‫خیال‬‫غو‬ ‫اور‬ ‫لعہ‬ ‫مطا‬ ‫علمی‬ ‫کا‬ ‫بوں‬ ‫تا‬‫اشد‬ ‫نا‬ ‫کر‬ ‫تجزیہ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫ض‬ ‫خو‬ ‫رو‬‫ضرو‬
‫کیا‬ ‫درست‬ ‫سے‬ ‫متن‬ ‫کے‬ ‫وحی‬ ‫انہیں‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫دہی‬ ‫نشان‬ ‫کی‬ ‫غلطیوں‬ ‫میں‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫کہ‬ ‫تا‬ ‫ہے‬ ‫ری‬
‫کلیسا‬ ‫مگر‬ ‫سکے‬ ‫جا‬(Church)‫اور‬‫كنس‬(Synagogue‫تا‬ ‫ہیں۔‬ ‫موش‬ ‫خا‬ ‫میں‬ ‫بارے‬ ‫اس‬ ‫)ابھی‬
‫و‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫گواہ‬ ‫ریخ‬‫ایک‬ ‫بھی‬ ‫کبھی‬ ‫قت‬‫رہا‬ ‫نہیں‬ ‫جیسا‬‫نے‬ ‫کلیسا‬ ‫جب‬ ‫تھا‬ ‫بھی‬ ‫وہ‬ ‫وقت‬ ‫ایک‬ ‫۔‬
‫ئبل‬ ‫با‬ ‫گئے‬ ‫کئے‬ ‫سے‬ ‫نی‬ ‫نا‬ ‫یو‬ ‫اور‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫میں‬ ‫عیسوی‬ ‫صدی‬ ‫تھی‬ ‫چو‬ ‫کے‬ ‫جیروم‬ ‫سینٹ‬
‫پا‬ ‫سخت‬ ‫پر‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫میں‬ ‫زبان‬ ‫اور‬ ‫کسی‬ ‫وہ‬ ‫عال‬ ‫کے‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫میں‬ ‫زبان‬ ‫طینی‬ ‫ال‬ ‫کے‬
‫ع‬ ‫صدی‬ ‫لہویں‬ ‫سو‬ ‫اور‬ ‫تھی‬ ‫رکھی‬ ‫کر‬ ‫عائد‬ ‫بندیاں‬‫رہ‬ ‫کو‬ ‫مز‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫دمی‬ ‫آ‬ ‫عام‬ ‫تک‬ ‫یسوی‬
‫۔‬ ‫تھا‬ ‫منع‬ ‫ھنا‬ ‫پڑ‬ ‫بغیر‬ ‫لئے‬ ‫زت‬ ‫اجا‬ ‫پیشگی‬ ‫سے‬ ‫کلیسا‬ ‫بھی‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫طینی‬ ‫ال‬‫اگر‬‫وہ‬‫وقت‬‫نہیں‬
‫رہا‬‫ئل‬ ‫حا‬ ‫میں‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫سے‬ ‫ظ‬ ‫لحا‬ ‫کے‬ ‫متن‬ ‫اصلی‬ ‫اور‬ ‫گا‬ ‫رہے‬ ‫نہیں‬ ‫بھی‬ ‫وقت‬ ‫یہ‬ ‫تو‬
‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫ان‬ ‫لوگ‬ ‫پر‬ ‫ر‬ ‫طو‬ ‫دی‬ ‫انفرا‬ ‫۔‬ ‫گی‬ ‫ئیں‬ ‫جا‬ ‫ہو‬ ‫ختم‬ ‫بھی‬ ‫ٹیں‬ ‫و‬ ‫رکا‬ ‫کی‬ ‫کنس‬ ‫و‬ ‫کلیسا‬
‫ہ‬ ‫اتنا‬ ‫صرف‬ ‫فرق‬ ‫لیکن‬ ‫ہیں‬ ‫تے‬ ‫کر‬ ‫بھی‬ ‫اب‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫سے‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کے‬‫کو‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫ے‬
‫تسلیم‬ ‫کلیسا‬‫تا‬ ‫کر‬ ‫نہیں‬‫۔‬
‫رات‬ ‫تو‬(Torah)‫یعنی‬‫عتیق‬ ِ ‫عہد‬‫صحیفے‬ ‫نچ‬ ‫پا‬ ‫کے‬(Pentateuch)‫جو‬‫اور‬ ‫بارہویں‬
‫کے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ‫ی‬ٰ‫موس‬ ‫حضرت‬ ‫میں‬ ‫مسیح‬ ‫قبل‬ ‫صدی‬ ‫ہویں‬ ‫تیر‬‫تھے‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫میں‬ ‫حیات‬ ‫دور‬
‫میں‬ ‫ان‬‫کے‬ ‫موت‬‫بعد‬‫زندگی‬ ‫والی‬ ‫ملنے‬‫جس‬‫جگہ‬‫اس‬ ‫گی‬ ‫ہو‬ ‫پر‬‫کو‬'' ‫شیول‬Sheol))‫کہا‬
‫ہے۔‬ ‫گیا‬‫گے۔‬ ‫ہوں‬ ‫مقیم‬ ‫سے‬ ‫لحاظ‬ ‫کے‬ ‫اعمال‬ ‫اپنے‬ ‫بد‬ ‫و‬‫نیک‬ ‫میں‬ ‫جس‬‫پر‬ ‫جگہوں‬ ‫سی‬ ‫بہت‬'‫شیول‬
'Sheol))‫کا‬‫ترجمہ‬‫ر‬ ‫بطو‬'‫تال‬ ‫پا‬ ')‫االرض‬ ‫تحت‬ ‫عالم‬(‫بھی‬‫کیا‬‫گیا‬‫جو‬ ‫ہے‬‫رات‬ ‫تو‬‫کے‬
‫نہیں‬ ‫درست‬ ‫سے‬ ‫لحاظ‬ ‫کے‬ ‫متن‬ ‫حقیقی‬‫بلکہ‬'' ‫شیول‬Sheol))‫کی‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬‫یات‬ ‫آ‬ ‫کچھ‬
‫زمین‬ ‫میں‬‫دنیا‬ ‫یعنی‬‫میں‬ ‫رے‬ ‫استعا‬ ‫کے‬ ‫جہنم‬ ‫پر‬ ‫زمین‬ ‫میں‬ ‫کچھ‬ ‫اور‬‫ہے۔‬ ‫ہوا‬ ‫استعمال‬
:‫یئے‬ ‫ما‬ ‫فر‬ ‫حظہ‬ ‫مال‬ ‫جات‬ ‫حوالہ‬ ‫ذیل‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬
"Sheol from beneath is excited over you to meet you when you come; It arouses
for you the spirits of the dead, all the leaders of the earth; It raises all the kings
of the nations from their thrones – (Isaiah 14:9)
‫پاتال‬)‫زمین‬ (‫سے‬ ‫اسی‬ ‫ہو؛‬ ‫آتے‬ ‫تم‬ ‫جب‬ ‫کو‬ ‫ملنے‬ ‫سے‬ ‫تم‬ ‫ہے‬ ‫رہتی‬ ‫تاب‬ ‫بے‬ ‫سے‬ ‫اندر‬
‫؛‬ ‫ؤں‬ ‫رہنما‬ ‫تمام‬ ‫کے‬ ‫زمین‬ ‫سے‬ ‫اسی‬ ‫؛‬ ‫ہیں‬ ‫تی‬ ‫جا‬ ‫کی‬ ‫پیدا‬ ‫گیاں‬ ‫زند‬ ‫کی‬ ‫دے‬ ‫مر‬ ‫لئے‬ ‫تمہارے‬
‫ہے۔‬ ‫جاتا‬ ‫یا‬ ‫اٹھا‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫زندہ‬ ‫سے‬ ‫جگہوں‬ ‫کی‬ ‫ان‬ ‫کو‬ ‫ہوں‬ ‫شا‬ ‫باد‬ ‫کے‬ ‫موں‬ ‫قو‬ ‫سب‬(‫یسعیاہ‬‫۔‬۱۴:۹)
He keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.
(Job 33:18)
‫نے‬ ‫جا‬ ‫میں‬ ‫پستی‬ ‫کو‬ ‫روح‬ ‫کی‬ ‫اس‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫بچا‬ ‫وہ‬‫کو‬ ‫زندگی‬ ‫کی‬ ‫اس‬ ‫اور‬ ، ‫سے‬( ‫ل‬ ‫تا‬ ‫پا‬‫جہن‬‫م‬
)‫سے۔‬ ‫نے‬ ‫جا‬ ‫میں‬(‫ایوب‬‫۔‬۳۳:۱۸)
Whatever your hand finds to do, do it with all your might; for there is no
activity or planning or knowledge or wisdom in Sheol where you are going ‫؟‬
(Ecclesiastes 9:10)
‫ہے‬ ‫ملتا‬ ‫کو‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫کو‬ ‫تھوں‬ ‫ہا‬ ‫تمہارے‬ ‫بھی‬ ‫کچھ‬ ‫جو‬‫کوئی‬ ، ‫ہو‬ ‫لیتے‬ ‫کر‬‫تئیں‬ ‫اپنے‬ ‫تم‬ ‫وہ‬
‫عقل‬ ‫یا‬ ‫علم‬ ‫یا‬ ‫بندی‬ ‫بہ‬ ‫منصو‬ ‫ٹھوس‬‫پاتال‬ ‫استعمال‬ ‫کا‬) ‫دنیا‬ (‫جا‬ ‫چلے‬ ‫کہاں‬ ‫تم‬ ،‫کرتے‬ ‫نہیں‬ ‫میں‬
‫؟‬ ‫ہو‬ ‫رہے‬(‫واعظ‬۹:۱۰)
Activity‫میں‬ ‫اردو‬‘‫عمل‬ ‫بہ‬ ‫رو‬‘‫تعریف‬ ‫کی‬ ‫اس‬ ‫میں‬ ‫انگریزی‬ ‫جبکہ‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫کہا‬ ‫کو‬ ‫نے‬ ‫ہو‬
‫ہے۔‬ ‫جاتی‬ ‫کی‬ ‫میں‬ ‫الفاظ‬ ‫کے‬ ‫ذیل‬
1-The condition in which things are happening or being done.
2-A thing that a person or group does or has done.
The wicked will return to Sheol, Even all the nations who forget God. (Psalms
9:17)
‫پاتال‬ ‫لوگ‬ ‫کار‬ ‫غلط‬)‫(جہنم‬‫جنہوں‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫قو‬ ‫تمام‬ ‫دیگر‬ ‫اور‬ ‫گے‬ ‫ئیں‬ ‫جا‬ ‫ئیے‬ ‫د‬ ‫بھیج‬ ‫واپس‬ ‫میں‬
‫یا۔‬ ‫ھال‬ْ‫ب‬ ‫کو‬ ‫خدا‬ ‫نے‬(‫زبور‬۹:۱۷)
Let death come deceitfully upon them; Let them go down alive to Sheol, For
evil is in their dwelling, in their midst. (Psalms 55:15)
‫موت‬‫پر‬ ‫ان‬( ‫کر‬ ‫دے‬ ‫دھوکہ‬‫بغیر‬‫دیا‬ ‫بھیج‬ ‫میں‬ )‫تال(دوزخ‬ ‫پا‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫زندہ‬ ‫انہیں‬ ‫؛‬ ‫ہے‬ ‫تی‬ ‫آ‬ )‫بتائے‬
‫شیطان‬ ،‫ہے‬ ‫جاتا‬‫ہیں۔‬ ‫رہتے‬ ‫میں‬ ‫میان‬ ‫در‬ ‫کے‬ ‫جس‬ ، ‫ہے‬ ‫نا‬ ‫ٹھکا‬ ‫یہی‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫لوگوں‬ ‫صفت‬(
‫زبور‬۵۵:۱۵)
Midst‫ٹھکانا‬ ‫کا‬ ‫ان‬ ' ‫ترجمہ‬ ‫رواں‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫سے‬ ‫لحاظ‬ ‫اس‬ ‫ہے۔‬ ‫آتا‬ ‫میں‬ ‫معانی‬ ‫کے‬ ‫قلب‬ ‫اور‬ ‫دل‬ ،‫وسط‬
‫ہے۔‬ ‫تا‬ ‫ہو‬ ‫معلوم‬ ‫درست‬ ‫بھی‬ ‫سے‬ ‫اعتبار‬ ‫آنی‬ ‫قر‬ '‫ہے‬ ‫لگتی‬ ‫میں‬ ‫دلوں‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫آگ‬ ‫کی‬ ‫دوزخ‬
"But if the LORD brings about an entirely new thing and the ground opens its
mouth and swallows them up with all that is theirs, and they descend alive into
Sheol, then you will understand that these men have spurned the
LORD".(Numbers 16:30)
"‫اگر‬ ‫لیکن‬‫خداوند‬‫وہ‬ ‫اور‬ ‫کھلے‬ ‫منہ‬ ‫کا‬ ‫زمین‬ ‫اور‬ ‫آئے‬ ‫لے‬ ‫چیز‬ ‫نئی‬ ‫لکل‬ ‫با‬ ‫کوئی‬ ‫خالف‬ ‫کے‬ ‫ان‬
‫پھر‬ ، ‫جائیں‬ ‫اتارے‬ ‫میں‬ ‫پاتال‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫زندہ‬ ‫وہ‬ ‫اور‬ ‫لے‬ ‫نگل‬ ‫اسباب‬ ‫و‬ ‫مال‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫بمع‬ ‫کو‬ ‫ان‬
‫ٹھکرایا۔‬ ‫کو‬ ‫رب‬ ‫اپنے‬ ‫نے‬ ‫جنہوں‬ ‫ہیں‬ ‫لوگ‬ ‫وہ‬ ‫یہ‬ ‫کہ‬ ‫گا‬ ‫آئے‬ ‫سمجھ‬ ‫تمہیں‬(‫گنتی‬۱۶:۳۰)
Bring about‫مطلب‬ ‫کا‬‫سمت‬ ‫کسی‬‫کے‬‫بر‬‫کیا‬ ‫ایسے‬ ‫پر‬ ‫طور‬ ‫عام‬ ‫استعمال‬ ‫کا‬ ‫ہےجس‬ ‫ہوتا‬ ‫خالف‬
‫ہے‬ ‫جاتا‬“‫کے‬ ‫اس‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫جملوں‬ ‫کے‬‫ئے"۔انگریزی‬ ‫آ‬ ‫لے‬ ‫ؤ‬ ‫نا‬ ‫اپنی‬ ‫وہ‬ ‫تو‬ ‫دیکھا‬ ‫آتا‬ ‫فان‬ ‫طو‬
‫مائیں‬ ‫فر‬ ‫حظہ‬ ‫مال‬ ‫مثال‬ ‫کی‬ ‫استعمال‬causeto move into the opposite direction;
"They brought about the boat when they saw a storm approaching"
To bring backhis soul from the pit, That he may be enlightened with the light of
life. (Job 33:30)
‫کو‬ ‫روح‬ ‫کی‬ ‫اس‬‫پستی‬‫سے‬‫واپس‬‫لئے‬ ‫کے‬ ‫النے‬.‫وہ‬‫کے‬ ‫زندگی‬‫سے‬ ‫نور‬‫روشن‬‫تا‬ ‫جا‬ ‫کیا‬
‫ہے(ایوب‬۳۳:۳۰)
"Behold, God does all these oftentimes with men. (Job 33:29)
"،‫دیکھو‬‫خدا‬(" ‫تاہے‬ ‫کر‬ ‫یہی‬ ‫اکثر‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫لوگوں‬ ‫سب‬‫ایوب‬۳۳:۲۹)
But God will redeem my soul from the power of Sheol, ForHe will receive me.
Selah (Psalms 49:15)
‫جہنم‬ ( ‫پاتال‬ ‫خدا‬ ‫لیکن‬‫گا‬ ‫دے‬ ‫چھڑا‬ ‫جان‬ ‫میری‬ ‫سے‬ )‫کے‬ ‫کر‬ ‫قبول‬ )‫(خدا‬ ‫وہ‬ ،‫۔سالہ‬ ‫مجھے‬(‫زبور‬
۴۹:۱۵)
‫حوالہ‬ ‫باال‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬ ‫کے‬ ‫زبور‬ ‫ئیے‬ ‫ما‬ ‫فر‬ ‫غور‬ ‫کرام‬ ِ ‫رین‬ ‫قا‬۴۹:۱۵' ‫سالہ‬ ' ‫لفظ‬ ‫ایک‬ ‫میں‬(Selah
)‫کے‬ ‫زبان‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫یا‬ ‫آ‬‫میں‬ ‫متن‬ ‫اصل‬‫ایسے‬‫ָה‬‫ל‬,‫لکھا‬‫ہے۔‬ ‫ہوا‬‫جان‬ ‫یہ‬ ‫تحقیق‬ ِ‫ران‬ ‫دو‬
‫نتے‬ ‫جا‬ ‫نہیں‬ ‫مطلب‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫علماء‬ ‫بڑے‬ ‫بڑے‬ ‫کے‬ ‫ئیوں‬ ‫عیسا‬ ‫اور‬ ‫دیوں‬ ‫یہو‬ ‫کہ‬ ‫ہوئی‬ ‫حیرت‬ ‫بڑی‬ ‫کر‬
‫ظ‬ّ‫ف‬‫تل‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫وت‬ ‫تال‬ ِ ‫ران‬ ‫دو‬ ‫اور‬(‫سالہ‬Selah‫پر‬ ‫کرنے‬ ‫ادا‬ ‫سے‬ ‫زبان‬ ‫ہی‬ ‫کو‬ )‫ہیں۔‬ ‫تے‬ ‫کر‬ ‫کتفا‬ ‫ا‬
‫عالوہ‬ ‫کے‬ ‫صحیفوں‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫قدیم‬ ' ‫'سالہ‬۷۴‫بائبل‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫بار‬(Hebrew Bible)۷1
‫زبور‬ ‫عبرانی‬ ‫بار‬(Hebrew Psalms)‫کئی‬ ‫اور‬‫حبقوق‬ ‫بار‬(Habakkuk)‫ہے‬ ‫آیا‬ ‫میں‬‫کی‬ ِ‫و‬ '
'‫پیڈیا‬(Wikipedia)‫میں‬ ‫الفاظ‬ ‫کے‬(Selah is difficult conceptto translate)‫کا‬ ‫سالہ‬
‫ہے۔‬ ‫مشکل‬ ‫نا‬ ‫کر‬ ‫ترجمہ‬‫میں‬ ‫رائے‬ ‫کی‬ ‫کتاب‬ ِ ‫اہل‬ ِ‫علماء‬‫اوقاف‬ ِ‫ر‬ ‫بطو‬ '‫سالہ‬ '(punctuation)
‫ہو‬ ‫رت‬ ‫ضرو‬ ‫کی‬ ‫ؤ‬ ‫ٹھہرا‬ ‫ران‬ ‫دو‬ ‫کے‬‫ھنے‬ ‫پڑ‬ ‫کو‬ ‫ری‬ ‫قا‬ ‫جہاں‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ہو‬ ‫استعمال‬ ‫میں‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫ان‬
‫ہے۔‬ ‫تی‬‫س‬ ' ‫لوگ‬ ‫کچھ‬‫جو‬ ‫ہیں‬ ‫سمجھتے‬ '‫سلہ‬ ' ‫لفظ‬ ‫جلتا‬ ‫ملتا‬ ‫سے‬ ‫اس‬ ‫سے‬ ‫لحاظ‬ ‫صوتی‬ ‫کو‬ '‫الہ‬
'‫چٹان‬ ‫کی‬ ‫پتھر‬ ' ‫میں‬ ‫زبان‬ ‫عبرانی‬(rock)‫تاہے‬ ‫ہو‬ ‫استعمال‬ ‫لئے‬ ‫کے‬‫اور‬‫میں‬ ‫ئی‬ ‫لکھا‬ ‫عبرانی‬
‫بھی‬ ‫ہجے‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫۔‬ ‫ہیں‬ ‫تے‬ ‫ہو‬ ‫مختلف‬ ‫سے‬ ‫ہ‬ ‫سال‬‫خیال‬ ‫کے‬ ‫روں‬ ‫دانشو‬ ‫کچھ‬ ‫کے‬ ‫کتاب‬ ِ ‫اہل‬
‫میں‬'' ‫سالہ‬‫سمت‬ ‫کی‬ ‫سیقی‬ ‫مو‬‫یا‬‫وہ‬ ‫کی‬‫سنگیت‬‫یات‬ ‫ہدا‬Instructions)(Musical
‫ہیں‬( ‫ر‬ ‫زبو‬ ‫جو‬Psalms‫)کو‬‫ہ‬ ‫چا‬ ‫نی‬ ‫جا‬ ‫کھی‬ ‫ر‬ ‫خاطر‬ ِ‫ظ‬ ‫ملحو‬ ‫وقت‬ ‫ھتے‬ ‫پڑ‬‫زبو‬ ‫کیونکہ‬ ‫۔‬ ‫ئیں‬
‫ر‬‫کو‬‫ہے۔‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫ھا‬ ‫پڑ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫سیقی‬ ‫مو‬
‫۔‬ ‫ہللا‬ ‫ہللا‬!‫بھا‬ ‫گ‬ ‫لو‬ ‫کے‬ ‫رنگ‬‫رنگ‬‫کتا‬ ِ ‫اہل‬ ِ ‫ء‬ ‫علما‬ ‫۔‬ ‫لیاں‬ ‫بو‬ ‫کی‬ ‫نت‬ ‫بھا‬ ‫نت‬‫ہما‬ ‫بھی‬ ‫حال‬ ‫کا‬‫ب‬
ِ ‫ء‬ ‫علما‬ ‫رے‬‫دیا‬ ‫بول‬ ‫وہ‬ ‫یا‬ ‫سما‬ ‫میں‬ ‫من‬ ‫جو‬ ‫ہے۔‬ ‫ہی‬ ‫جیسا‬ ‫کرام‬‫نہ‬ ‫۔‬‫چا‬ ‫سو‬‫سمجھا‬ ‫نہ‬‫تحقیق‬ ‫بنا‬
‫کئے‬‫عات‬ ‫خترا‬ ‫ا‬‫کے‬ ‫لکھ‬ ‫لکھ‬‫ئیے‬ ‫د‬ ‫لگا‬ ‫ر‬ ‫انبا‬ ‫کے‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬‫۔‬‫مضمون‬ ‫نظر‬ ‫زیر‬‫نو‬ ِ ‫پیدائش‬‫کی‬
‫صحیفوں‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫دیگر‬ ‫اور‬ ‫انجیل‬ ، ‫زبور‬ ، ‫تورات‬ ‫کہ‬ ‫گئی‬ ‫کھل‬ ‫بھی‬ ‫تھی‬ْ‫گ‬ ‫یہ‬ ‫ران‬ ‫دو‬ ‫کے‬ ‫تحقیق‬
‫لفظ‬ ' ‫اثرار‬ ‫ر‬ْ‫پ‬ ' ‫ہوا‬ ‫لکھا‬ ‫میں‬'‫سالہ‬'‫ہی‬ ‫و‬ ‫اصل‬ ‫در‬’‫صالہ‬’‫ہے‬‫تر‬ ‫توا‬ ‫میں‬ ‫ن‬ ‫آ‬ ‫قر‬ ‫حکم‬ ‫کا‬ ‫جس‬
‫ہے۔‬ ‫یا‬ ‫آ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬
‫کرام‬ ِ ‫رین‬ ‫قا‬‫گر‬ ‫۔ا‬ ‫ئیے‬ ‫ما‬ ‫فر‬ ‫حظہ‬ ‫مال‬‫یت‬ ‫آ‬ ‫کی‬ ‫زبور‬۴۹:۱۵‫کو‬ '‫سالہ‬ ' ‫لفظ‬ ‫ی‬ ‫خر‬ ‫کےآ‬
‫ہے۔‬ ‫جاتا‬ ‫ہو‬ ‫واضح‬ ‫لکل‬ ‫با‬ ‫مطلب‬ ‫کا‬ ‫یت‬ ‫آ‬ ‫اس‬ ‫تو‬ ‫جائے‬ ‫دیا‬ ‫بدل‬ ‫سے‬ '‫صالہ‬ ' ‫لفظ‬ ‫آنی‬ ‫قر‬
But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah
(Psalms 49:15)
‫لی‬‫جہنم‬ ( ‫پاتال‬ ‫خدا‬ ‫کن‬‫سے‬ )‫۔سالہ‬ ‫مجھے‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫قبول‬ )‫(خدا‬ ‫وہ‬ ، ‫گا‬ ‫دے‬ ‫چھڑا‬ ‫جان‬ ‫میری‬(‫زبور‬
۴۹:۱۵)‫۔‬‫دہ‬ ‫جو‬ ‫مو‬‫جمہ‬ ‫تر‬
:‫ئیے‬ ‫ما‬ ‫فر‬ ‫حظہ‬ ‫مال‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫رواں‬
‫خدا‬ ‫لیکن‬‫گا۔‬ ‫دے‬ ‫چھڑا‬ ‫جان‬ ‫میری‬ ‫سے‬ ‫جہنم‬ ‫کے‬ ‫کر‬‫قبول‬ ‫صالہ‬ ‫میری‬
‫گا۔‬ ‫دے‬ ‫چھڑا‬ ‫جان‬ ‫میری‬ ‫سے‬ ‫جہنم‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫قبول‬ ‫چٹان‬ ‫کی‬ ‫پتھر‬ ‫میری‬ ‫خدا‬ ‫لیکن‬
‫لیکن‬‫گا۔‬ ‫دے‬ ‫چھڑا‬ ‫جان‬ ‫میری‬ ‫سے‬ ‫جہنم‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫قبول‬ ‫وقف‬ ‫میرا‬ ‫میں‬ ‫کالم‬ ِ ‫وت‬ ‫تال‬ ‫خدا‬
‫گا۔‬ ‫دے‬ ‫چھڑا‬ ‫جان‬ ‫میری‬ ‫سے‬ ‫جہنم‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫قبول‬ ‫سیقی‬ ‫مو‬ ‫میری‬ ‫خدا‬ ‫لیکن‬
‫جم‬ ‫ترا‬ ‫ال‬ ‫با‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬ ‫کرام‬ ِ ‫رین‬ ‫قا‬‫خو‬ ‫پ‬ ‫آ‬ ‫تو‬ ‫فیصلہ‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫ہے‬ ‫صحیح‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫نسا‬ ‫کو‬ ‫سے‬ ‫میں‬
‫ت‬ ‫کام‬ ‫را‬ ‫ہما‬ ‫گے۔‬ ‫کریں‬ ‫د‬‫صرف‬ ‫و‬‫نا‬ ‫کر‬ ‫پیش‬ ‫منے‬ ‫سا‬ ‫کے‬ ‫پ‬ ‫آ‬ ‫نتیجہ‬ ‫کا‬ ‫تحقیق‬ ‫اپنی‬‫تھا۔‬
‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬(Old Testament)‫میں‬‫بعد‬ ‫کے‬ ‫تحقیق‬ ‫انتہائی‬‫التدوير‬ ‫إعادة‬(Recycling)‫کا‬
‫۔‬ ‫ہوا‬ ‫معلوم‬ ‫نظام‬ ‫قدرتی‬‫واپس‬ ‫کر‬ ‫ٹ‬ ‫لو‬ ‫نسل‬ ‫در‬‫نسل‬ ‫کے‬ ‫گوں‬ ‫لو‬ ‫ہی‬ ‫میں‬ ‫شروع‬ ‫کے‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫ان‬‫آ‬
‫مخصوص‬ ‫اسی‬ ‫کے‬ ‫وحی‬ ‫ذکر‬ ‫کا‬ ‫نے‬‫طلوع‬ ‫کا‬ ‫رج‬ ‫ہے۔سو‬ ‫جاتا‬ ‫یا‬ ‫پا‬ ‫میں‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫میں‬ ‫انداز‬
‫تھا‬ ‫نکال‬ ‫وہ‬ ‫سے‬ ‫جہاں‬ ‫نا‬ ‫جا‬ ‫آ‬ ‫وہیں‬ ‫پھر‬ ‫کے‬ ‫ٹ‬ ‫لو‬ ‫واپس‬ ‫پیروں‬ ‫الٹے‬ ‫اور‬ ‫نا‬ ‫ہو‬ ‫غروب‬ ،‫نا‬ ‫ہو‬‫۔‬‫ک‬ ‫ا‬ ‫ہو‬‫ا‬
‫وہ‬ ‫سے‬ ‫ں‬ ‫جہا‬ ‫نا‬ ‫جا‬ ‫پہنچ‬ ‫وہیں‬ ‫کے‬ ‫پھر‬ ‫گھوم‬‫کا‬ ‫لوں‬ ‫نا‬ ‫ندی‬ ‫۔‬ ‫تھی‬ ‫ئی‬ ‫ہو‬ ‫شروع‬‫گ‬‫واپس‬ ‫کے‬ ‫پھر‬ ‫ھوم‬
‫کی‬ ‫تکرار‬ ‫کی‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫رہ‬ ‫با‬ ‫دو‬ ‫وہ‬ ‫چکا‬ ‫ہو‬ ‫پہلے‬ ‫جو‬ ‫تھے۔‬ ‫ئے‬ ‫ہو‬ ‫شروع‬ ‫وہ‬ ‫سے‬ ‫جہاں‬ ‫نا‬ ‫جا‬ ‫پہنچ‬ ‫وہیں‬
‫ئش‬ ‫پیدا‬ ‫بارہ‬ ‫دو‬ ‫کی‬ ‫انسان‬ ‫ثلت‬ ‫مما‬(Reincarnation)‫؟‬ ‫ہے‬ ‫کیا‬ ‫اور‬ ‫تو‬ ‫نہیں‬ ‫سے‬‫طور‬ ‫خاص‬
‫کہا‬ ‫یہ‬ ‫میں‬ ‫جس‬ ‫میں‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ ‫مل‬ ‫حا‬ ‫کا‬ ‫اہمیت‬ ‫بہت‬ ‫جملہ‬ ‫خری‬ ‫آ‬ ‫پر‬‫جو‬ ‫نیجے‬ ‫کے‬ ‫رج‬ ‫سو‬ ‫کہ‬ ‫گیا‬
‫نہیں‬ ‫نیا‬ ‫بھی‬ ‫کچھ‬ ‫میں‬ ‫اس‬ ‫ہے‬ ‫بھی‬ ‫کچھ‬!‫؟‬ ‫ہے‬ ‫کیا‬ ‫نیچے‬ ‫کے‬ ‫رج‬ ‫سو‬‫و‬ ‫تو‬ ‫نیچے‬ ‫کے‬ ‫رج‬ ‫سو‬
‫ہیں‬ ‫رہتے‬ ‫ہم‬ ‫میں‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ ‫دنیا‬ ‫ہی‬‫ئیکل‬ ‫سا‬ ‫ری‬ ‫کچھ‬ ‫سب‬ ‫اور‬ ‫نہیں‬ ‫نیا‬ ‫بھی‬ ‫کچھ‬ ‫میں‬ ‫دنیا‬ ‫اس‬ ‫اگر‬ ‫۔‬
(Recycle)‫تو‬ ‫ہے‬ ‫رہا‬ ‫آ‬ ‫بار‬ ‫بار‬ ‫وہی‬ ‫کے‬ ‫ہو‬‫بھی‬ ‫تاریخ‬ ‫کی‬ ‫ء‬ ‫ارتقا‬ ‫کے‬ ‫انسان‬ ‫سے‬ ‫ظ‬ ‫لحا‬ ‫اس‬
‫گے‬ ‫ئیں‬ ‫جا‬ ‫کھل‬ ‫باب‬ ‫نئے‬ ‫کئی‬ ‫کے‬ ‫۔تحقیق‬ ‫گی‬ ‫ہو‬ ‫رقم‬ ‫سے‬ ‫سرے‬ ‫نئے‬‫زوں‬ ‫را‬ ‫سے‬ ‫بہت‬ ‫کے‬ ‫رت‬ ‫قد‬ ‫۔‬
‫عوامل‬ ‫وہ‬ ‫کے‬ ‫تخلیق‬ ‫کی‬ ‫انسان‬ ‫اور‬ ‫سمان‬ ‫آ‬ ، ‫زمین‬ ‫گا۔‬ ‫ٹھے‬ْ‫ا‬ ‫دہ‬ ‫پر‬ ‫سے‬‫کی‬ ‫انسان‬ ‫تک‬ ‫ابھی‬ ‫جو‬
‫نظر‬‫گے۔‬ ‫جائیں‬ ‫آ‬ ‫سامنے‬ ‫ہیں‬ ‫باہر‬ ‫سے‬‫میں‬ ‫علوم‬ ‫سائنسی‬‫گی‬ ‫ہو‬ ‫ترقی‬ ‫بھی‬‫ایسی‬ ‫سی‬ ‫بہت‬ ‫اور‬
‫گیں‬ ‫ئیں‬ ‫جا‬ ‫کھل‬ ‫گتھیاں‬‫لئے‬ ‫کے‬ ‫ننے‬ ‫جا‬ ‫جنہیں‬‫ہے۔‬ ‫رہا‬‫پیٹ‬ ‫تھا‬ ‫ما‬ ‫اپنا‬ ‫بھی‬ ‫اب‬ ‫انسان‬
‫تفصیل‬ ‫کی‬ ‫وحی‬ ‫قیمت‬ ‫بیش‬ ‫اس‬ ‫کرام‬ ِ ‫رین‬ ‫قا‬‫واعظ‬‫یات‬ ‫آ‬ ‫ذیل‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬ ‫کی‬۹-۱:۴‫خد‬ ِ ‫ضر‬ ‫حا‬ ‫میں‬
‫ہے۔‬ ‫مت‬
"Generations come and generations go, but the earth remains forever. The sun
rises and the sun sets, and hurries back to where it rises. The wind blows to the
south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its
course. All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the
streams come from, there they return again...What has been will be again, what
has been done will be done again; there is nothing new under the sun."
(Ecclesiastes 1:4-9)
‫تی‬ ‫آ‬ ‫نسلیں‬ ‫کی‬ ‫گوں‬ ‫لو‬‫ویسی‬ ‫کی‬ ‫ویسی‬ ‫دنیا‬ ‫مگر‬ ‫ہیں‬ ‫تی‬ ‫جا‬ ‫چلی‬ ‫نسلیں‬ ‫اور‬ ‫ہیں‬‫ہی‬‫رہت‬‫ہے‬ ‫ی‬‫۔‬
،‫ہے‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫ہو‬ ‫غروب‬ ‫رج‬ ‫سو‬ ‫اور‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ہو‬ ‫طلوع‬ ‫رج‬ ‫سو‬‫سے‬ ‫جہاں‬ ‫اور‬‫تیزی‬ ‫ہے‬ ‫نکلتا‬‫سے‬
‫ہے۔‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫آ‬ ‫واپس‬ ‫وہیں‬‫ہے‬ ‫جاتی‬ ‫مڑ‬‫نب‬ ‫جا‬ ‫کی‬ ‫شمال‬ ‫چلتے‬ ‫چلتے‬ ‫میں‬ ‫سمت‬ ‫کی‬ ‫ب‬ ‫جنو‬ ‫ہوا‬‫۔گول‬
‫چلتی‬ ‫یہ‬ ‫گول‬ ‫اور‬‫پر‬ ‫رستے‬ ‫اپنے‬ ‫ہمیشہ‬ ‫اور‬ ‫ہے‬‫ٹتی‬ ‫لو‬ ‫واپس‬‫ہے۔‬‫لوں‬ ‫نا‬ ‫ندی‬ ‫سب‬‫ؤ‬ ‫بہا‬ ‫کا‬
‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ہو‬ ‫میں‬ ‫سمندر‬‫تا۔‬ ‫بھر‬ ‫نہیں‬ ‫کبھی‬ ‫سمندر‬ ‫لیکن‬‫با‬ ‫دو‬ ‫ہیں‬ ‫نکلتے‬ ‫لے‬ ‫نا‬ ‫ی‬ ‫ند‬ ‫یہ‬ ‫سے‬ ‫جگہ‬ ‫جس‬
‫وہیں‬ ‫رہ‬‫پر‬‫ئے‬ ‫جا‬ ‫کیا‬ ‫سے‬ ‫پھر‬ ‫گیا‬ ‫کیا‬ ‫کچھ‬ ‫گا،جو‬ ‫ہو‬ ‫سے‬ ‫پھر‬ ‫ہوا‬ ‫کچھ‬ ‫ہیں۔جو‬ ‫تے‬ ‫جا‬ ‫چلے‬ ‫واپس‬
‫گا۔‬‫ہے۔‬ ‫نہیں‬ ‫نیا‬ ‫کچھ‬ )‫میں‬ ‫تلے(دنیا‬ ‫رج‬ ‫سو‬(‫واعظ‬۹-۱:۴)
‫اکبر‬ ٌ‫ہللا‬‫ران‬ ‫دو‬ ‫کے‬‫تحقیق‬ ‫کی‬ ‫وحی‬ ‫گئی‬ ‫کی‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫میں‬ ‫ئف‬ ‫صحا‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫قدیم‬ ‫۔‬‫اور‬ ‫ہی‬ٰ‫ال‬ ِ ‫شان‬
‫عظیم‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬ ‫د‬ ‫کو‬ ‫رت‬ ‫قد‬ ِ ‫نہ‬ ‫خا‬ ‫کار‬ ‫الشان‬‫کر‬‫کھ‬‫بار‬ ‫کئی‬ِ‫ہ‬‫ط‬ ‫احا‬ ‫جو‬ ‫ہوا‬ ‫تاری‬ ‫جد‬ ‫و‬ ‫ایسا‬
‫ہے۔‬ ‫باہر‬ ‫قطعی‬ ‫سے‬ ‫بیان‬‫تی‬ ‫ہو‬ ‫ں‬ ‫عیا‬ ‫جوں‬ ‫جوں‬ ‫ریگری‬ ‫کا‬ ‫کی‬ ‫ہللا‬‫رہی‬‫سے‬ ‫نکھوں‬ ‫آ‬‫نیند‬‫ا‬ْ‫ڑ‬
‫گئی‬ ‫تی‬‫اور‬‫شب‬‫و‬‫روز‬‫عت‬ ‫سا‬ ‫ایک‬ ‫ایک‬ ‫کی‬‫گزری۔‬ ‫میں‬‫حیرت‬ ِ‫ہ‬‫ط‬ ‫ور‬‫قراری‬ ‫بے‬ ‫کی‬ ‫روح‬
‫اور‬ ‫گئی‬ ‫ھتی‬ ‫بڑ‬‫کہ‬ ‫یا‬ ‫آ‬ ‫میں‬ ‫جی‬ ‫ر‬ ‫با‬ ‫ر‬ ‫با‬‫کے‬ ‫ہی‬ٰ‫ال‬ ِ ‫کالم‬ ‫کے‬ ‫ڑ‬ ‫چھو‬ ‫کام‬ ‫سب‬‫حقیقی‬‫کا‬ ‫متن‬‫تر‬
‫ؤں‬ ‫جا‬ ‫چال‬ ‫تا‬ ‫کر‬ ‫تک‬ ‫ن‬ ‫آ‬ ‫قر‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫شروع‬ ‫سے‬ ‫صحیفوں‬ ‫ابتدائی‬ ‫جمہ‬‫اور‬ ‫فہمیوں‬ ‫غلط‬ ‫تمام‬ ‫ن‬ْ‫ا‬ ‫اور‬
‫نے‬ ‫کر‬ ‫سیدھا‬ ‫و‬ّ‫ل‬ْ‫ا‬ ‫اپنا‬ ‫نے‬ ‫انسان‬ ‫تک‬ ‫اآلخر‬ ‫حی‬ ‫و‬ ‫کر‬ ‫لے‬ ‫سے‬ ‫ل‬ ّ‫االو‬ ‫وحی‬ ‫جو‬ ‫دوں‬ ‫مٹا‬ ‫کو‬ ‫دات‬ ‫تضا‬
‫سر‬ ‫کے‬ ‫ہللا‬ ‫لئے‬ ‫کے‬‫رکھے‬‫تھوپ‬‫۔‬ ‫ہیں‬‫رات‬ ‫تو‬ ، ‫انجیل‬‫ر‬ ‫زبو‬‫کے‬ ‫صحیفوں‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫دیگر‬ ‫اور‬
‫اور‬ ‫تراجم‬ ‫گھڑت‬ ‫من‬‫تک‬ ‫حد‬ ‫بڑی‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کا‬ ‫وحی‬ ‫وجود‬ ‫با‬ ‫کے‬ ‫مار‬ ‫بھر‬ ‫کی‬ ‫عات‬ ‫اخترا‬ ‫معنی‬ ‫ال‬
‫شک‬ ‫کی‬ ‫وقت‬ ‫پر‬ ‫اس‬ ‫اور‬ ‫ہے‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫میں‬ ‫لت‬ ‫حا‬ ‫اصل‬ ‫اپنی‬‫جتنا‬ ‫ہوا‬ ‫نہیں‬ ‫اثر‬ ‫اتنا‬ ‫کا‬ ‫ریخت‬ ‫و‬‫ست‬
‫سمجھتے‬ ‫ہم‬‫ہی‬‫ں‬‫۔‬‫ٹی‬ ‫کسو‬ ‫کی‬ ‫ن‬ ‫آ‬ ‫قر‬ ‫تو‬ ‫ہے‬ ‫رہا‬ ‫بھی‬ ‫آ‬ ‫ق‬ ‫فر‬ ‫کہیں‬ ‫اگر‬‫دور‬ ‫کو‬ ‫فرق‬ ‫اس‬‫ک‬‫ر‬
‫د‬ ‫جو‬ ‫مو‬ ‫پاس‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫نے‬‫اس‬ ‫کے‬ ‫ہللا‬ ‫کالم‬ ‫نے‬ ‫ہم‬ ‫کہ‬ ‫افسوس‬ ‫مگر‬ ‫ہے۔‬‫انمول‬‫کو‬ ‫زخیرے‬
‫کر‬ ‫سمجھ‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫کی‬‫پرستوں‬ ‫بت‬ ‫اور‬ ‫فروں‬ ‫کا‬ ، ‫کوں‬ ‫مشر‬ ، ‫ئیوں‬ ‫عیسا‬ ، ‫دیوں‬ ‫یہو‬‫دی‬ ‫ڑ‬ ‫چھو‬‫۔‬ ‫ا‬
‫اگر‬‫بھی‬ ‫حکم‬ ‫کا‬ ‫خی‬ ‫منسو‬ ‫کی‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫ان‬‫میں‬ ‫ن‬ ‫آ‬ ‫قر‬‫یا‬ ‫آ‬ ‫نہیں‬‫نہیں‬ ‫تبدیل‬ ‫بھی‬ ‫نین‬ ‫قوا‬ ‫کے‬ ‫ہللا‬ ‫اور‬
‫رد‬ ‫انہیں‬ ‫پھر‬ ‫تو‬ ‫تے‬ ‫ہو‬‫کیوں‬‫گیا؟‬ ‫دیا‬ ‫کر‬‫کن‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫محفوظ‬ ‫پاس‬ ‫کے‬ ‫آپ‬ ‫جواب‬‫گوں‬ ‫لو‬‫ک‬ ‫کے‬‫ہنے‬
‫گیا؟‬ ‫کیا‬ ‫ایسا‬ ‫پر‬
‫لئے‬ ‫کے‬ ‫والوں‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫انکار‬ ‫کا‬ ‫وحی‬ ‫اس‬‫ن‬ ‫ایما‬ ‫پر‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫دہ‬ ‫کر‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫کی‬ ‫ہللا‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫فکریہ‬ ِ‫ہ‬‫لمح‬
‫ہوگا؟‬ ‫کیا‬ ‫کا‬‫ادا‬ ‫سے‬ ‫زبان‬ ‫ہی‬ ‫نام‬ ‫خالی‬ ‫کا‬‫صحیفوں‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫دیگر‬ ‫اور‬ ‫انجیل‬ ، ‫بور‬ ‫ز‬ ،‫رات‬ ‫تو‬
‫ایمان‬ ‫پر‬ ‫ان‬ ‫تو‬ ‫کرلینا‬‫نے‬ ‫ال‬‫تا۔‬ ‫آ‬ ‫نہیں‬ ‫میں‬ ‫مرے‬ ‫ز‬ ‫کے‬‫بعد‬ ‫کے‬ ‫نے‬ ‫جا‬ ‫ہو‬ ‫بند‬ ‫زہ‬ ‫وا‬ ‫در‬ ‫کا‬ ‫نبؤت‬
‫س‬ ‫را‬ ‫کا‬ ‫نے‬ ‫آ‬ ‫وحی‬ٰ‫لہ‬ ‫گیا۔‬ ‫ہو‬ ‫بند‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫ہمیشہ‬ ‫بھی‬ ‫تہ‬‫دہ‬ ‫کر‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫کی‬ ‫ہللا‬ ‫ساتھ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫ذا‬
‫ہمیں‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫وندی‬ ‫خدا‬ ِ ‫نعمت‬ ‫وہ‬ ‫پاس‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫لفظ‬ ‫ایک‬ ‫ایک‬ ‫گیا‬ ‫کیا‬ ‫وحی‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫دیگر‬
‫۔‬ ‫سکتی‬ ‫ہو‬ ‫نہیں‬ ‫میسر‬ ‫کبھی‬ ‫رہ‬ ‫با‬ ‫دو‬‫اکیال‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫شبہ‬ ‫بال‬‫بیا‬ ‫تفصیل‬ ‫کی‬ ‫بیان‬ ‫اپنے‬ ‫ہی‬‫ن‬ِ‫کے‬ ‫مقرر‬
‫سمجھ‬ ‫طرح‬ ‫اچھی‬ ‫کو‬ ‫بات‬ ‫گئی‬ ‫کہی‬ ‫والے‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫فکر‬ ‫و‬ ‫غور‬ ‫کہ‬ ‫تا‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ْھرا‬‫د‬ ‫میں‬ ‫انداز‬ ‫تے‬ ‫اچھو‬
‫معاملے‬ ‫کسی‬ ‫اگر‬ ‫بھی‬ ‫پھر‬ ‫۔لیکن‬ ‫لیں‬‫لینا‬ ‫جات‬ ‫لہ‬ ‫حوا‬ ‫میں‬‫ہوں‬ ‫گزیر‬ ‫نا‬‫تو‬‫لکھ‬ ‫کی‬ ‫انسانوں‬‫ہو‬ ‫ی‬
‫یتوں‬ ‫روا‬ ‫ئیں‬‫ئے‬ ‫بجا‬ ‫کی‬ ‫بھٹکنے‬ ‫میں‬ ‫تفسیروں‬ ‫اور‬‫س‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫کردہ‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫کی‬ ‫ہللا‬ ‫پہلے‬ ‫ے‬‫ک‬‫تا‬
‫کرنا‬ ‫دہ‬ ‫استفا‬ ‫سے‬ ‫بوں‬‫ہے۔‬ ‫ایمان‬ ‫پر‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫کی‬ ‫ہللا‬ ‫ہی‬
‫مائیے‬ ‫فر‬ ‫غور‬ ‫کرام‬ ِ ‫رین‬ ‫قا‬‫حوا‬ ‫بین‬ ‫ما‬ ‫کے‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫والی‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫پہلے‬ ‫سے‬ ‫اس‬ ‫اور‬ ‫آن‬ ‫قر‬
‫جات‬ ‫لہ‬(Cross References)‫ہیں۔‬ ‫رہے‬ ‫مل‬ ‫طرح‬ ‫کس‬
َ‫ن‬‫و‬ُ‫ع‬ِ‫ب‬َّ‫ت‬َ‫ي‬ َ‫ين‬ِ‫ذ‬َّ‫ل‬ِ‫يل‬ِ‫أ‬‫ْن‬ِ‫أ‬‫اْل‬َ‫و‬ ِ‫اة‬َ‫ر‬‫أ‬‫َّو‬‫الت‬ ِ‫ِف‬ ‫أ‬‫م‬ُ‫ه‬َ‫ند‬ِ‫ع‬‫ا‬ً‫وب‬ُ‫ت‬‫أ‬‫ك‬َ‫م‬ُ‫ه‬َ‫ن‬‫و‬ُ‫د‬َِ‫َي‬‫ي‬ِ‫ذ‬َّ‫ال‬ َّ‫ي‬ِّ
ِ‫م‬ُ‫أ‬‫اْل‬ َّ ِ‫َِّب‬‫الن‬ َ‫ول‬ُ‫س‬َّ‫الر‬(‫االعراف‬۷:۱۵۷)
‫کرتے‬‫پیروی‬ ‫کی‬ ‫رسول‬ ‫اس‬ ‫جو‬ ‫لوگ‬ ‫وہ‬‫ہیں‬ْ‫ا‬ ‫نبی‬ ‫جو‬ّ‫م‬‫میں‬‫انجیل‬ ‫اور‬ ‫تورات‬ ‫ہاں‬ ‫اپنے‬ ‫جسے‬ ‫ہے‬ ‫ی‬
‫ہیں‬ ‫پاتے‬ ‫ہوا‬ ‫لکھا‬(‫ة‬ ‫ر‬ ‫سو‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫االعراف‬۷:۱۵۷)
‫باب‬ ‫کے‬ ‫یسعیاہ‬۲۹‫کی‬‫آیت‬۱۲‫میں‬‫گئی‬ ‫کی‬ ‫تصدیق‬ ‫کی‬ ‫لے‬ ‫حوا‬ ‫اس‬ ‫کے‬ ‫آن‬ ‫قر‬:‫کتاب‬ ‫ایک‬ ‫اسے‬
‫ی‬ّ‫م‬ ْ‫ا‬ ‫جو‬ ‫گی‬ ‫جائے‬ ‫دی‬‫کہا‬ ،‫گا‬ ‫ہو‬‫اسے‬ ، ‫گا‬ ‫ئے‬ ‫جا‬‫گا‬ ‫کہے‬ ‫وہ‬ ‫پڑھ۔‬‫سے‬ ‫تجھ‬ ‫میں‬‫ہوں‬ ‫کرتا‬ ‫التجاء‬
‫میں‬ ‫کہ‬‫سکتا۔‬ ‫نہیں‬ ‫پڑھ‬ ‫اسے‬
"And the bookis delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray
thee: and he saith, I am not learned." (Isaiah chapter 29 verse 12)
‫کتاب‬ ‫دوسری‬ ‫کی‬ ‫تورات‬‫تثنيه‬۱۸:۱۸،‫تثنيه‬۳۳:۲‫اسرائیل‬ ‫بنی‬ ‫میں‬‫نبی‬ ‫دو‬ ‫کے‬‫بھا‬‫ئیوں‬‫کی‬
‫الد‬ ‫او‬‫میں‬‫مستقبل‬ ‫سے‬ ‫میں‬‫منصب‬ ‫کے‬‫نبوت‬ ‫کا‬ ‫ایک‬‫ہے‬ ‫ذکر‬ ‫کا‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫ئز‬ ‫فا‬ ‫پر‬‫جو‬‫خدا‬‫کی‬‫و‬
‫نون‬ ‫قا‬ ‫نیا‬ ‫ریعے‬ ‫ذ‬ ‫کے‬ ‫حی‬‫کر‬ ‫چل‬ ‫گے‬ ‫آ‬ ‫گا۔پھر‬ ‫الئے‬‫آ‬ ‫کی‬ ‫ء‬ ‫ابتدا‬‫یت‬۲۱:۲۱‫میں‬‫ئیل‬ ‫اسرا‬ ‫بنی‬
‫سے‬ ‫میں‬‫کا‬ ‫عیلیوں‬ ‫اسما‬‫کر‬ ‫دے‬ ‫لہ‬ ‫حوا‬‫سے‬ ‫میں‬ ‫ل‬ ‫آ‬ ‫کی‬ ‫ان‬‫محمد‬‫ﷺ‬‫ف‬ ‫پر‬ ‫نبوت‬ ِ ‫منصب‬ ‫کے‬‫ا‬
‫گئی۔‬ ‫دی‬ ‫کر‬ ‫تصدیق‬ ‫کی‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫ئز‬
‫طرح‬ ‫اسی‬‫حنا‬ ‫یو‬۱۴:۱۶‫میں‬‫ہوں‬ ‫تا‬ ‫کر‬ ‫دعا‬ ‫سے‬ ‫خدا‬ ‫میں‬ ‫کہ‬ ‫کہا‬ ‫نے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫حضرت‬
‫واال‬ ‫دینے‬ ‫راحت‬ ‫اور‬ ‫ایک‬ ‫تمہیں‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬(‫نبی‬‫تر‬ ‫(رواں‬ ‫گا‬ ‫رہے‬ ‫ساتھ‬ ‫رے‬ ‫تمہا‬ ‫ہمیشہ‬ ‫جو‬ ‫گا‬ ‫دے‬ )
)‫جمہ‬
"And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you
forever"(John 14:16)
‫آیت‬ ‫کی‬ ‫حنا‬ ‫یو‬ ‫پھر‬۱۴:۲۶‫خدا‬ ‫گیا۔لیکن‬ ‫یا‬ ‫دہرا‬ ‫سے‬ ‫انداز‬ ‫سرے‬ ‫دو‬ ‫کو‬‫بات‬ ‫اسی‬ ‫میں‬
‫میرے‬‫نام‬‫سے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ‫مسیح‬ ‫(یعنی‬ ‫میں‬‫جو‬ ) ‫حمت‬ ‫ر‬ ‫یا‬ ‫دہندہ‬ ‫نجات‬ ، ‫مسیحا‬‫رحمة‬‫للعالمین‬
‫گا‬ ‫بھیجے‬‫گا‬ ‫بتائے‬ ‫کچھ‬ ‫سب‬ ‫تمہیں‬ ‫وہ‬‫تمہیں‬ ‫اور‬‫میں‬ ‫جو‬ ‫گا‬ ‫دالئے‬ ‫یاد‬ ‫چیزیں‬ ‫وہ‬‫بت‬ ‫تمہیں‬‫ا‬‫چکا‬
‫۔‬ ‫ہوں‬
"But the Comforterwhom the Father will send in my name, he shall speak to
you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said
unto you."(John 14:26)
‫یوحنا‬ ‫إنجیل‬‫الفصل‬16‫اآلیة‬7:‫ہے‬ ‫درج‬ ‫سے‬ ‫طرف‬ ‫کی‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫حضرت‬ ‫میں‬"‫میں‬ ‫ہم‬ ‫تا‬
، ‫ہوں‬ ‫تا‬ ‫بتا‬ ‫ئی‬ ‫سچا‬ ‫تمہیں‬‫تو‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫نہیں‬ ‫میں‬ ‫ؤں۔اگر‬ ‫جا‬ ‫چال‬ ‫میں‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ئدہ‬ ‫فا‬ ‫را‬ ‫تمہا‬ ‫میں‬ ‫اسی‬
‫وہ‬‫رحمة‬‫للعالمین‬‫۔‬ "‫گا‬‫بھیجوں‬ ‫تک‬ ‫تم‬ ‫انہیں‬ ‫میں‬ ،‫گے‬‫ئیں‬ ‫آ‬ ‫نہیں‬ ‫تک‬ ‫تم‬
"Nevertheless I tell you the truth; it is expedient for you that I go away: for if I
go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send
him unto you".(John 16:7)
‫یو‬‫حنا‬۱۵:۲۶‫کے‬‫مزید‬‫نقل‬ ‫کی‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫مختلف‬ ‫دو‬‫مت‬ ‫خد‬ ‫کی‬ ‫پ‬ ‫آ‬ ‫بھی‬‫میں‬‫ض‬ ‫حا‬‫ہ‬ ‫ر‬‫ے‬‫جن‬
‫میں‬: ‫ہے‬ ‫گیا‬ ‫کہا‬‫جب‬‫وہ‬‫مدد‬‫وہ‬ ،‫گا‬ ‫ؤں‬ ‫بھجوا‬ ‫طرف‬ ‫ری‬ ‫تمہا‬ ‫سے‬ ‫خدا‬ ‫میں‬ ‫کو‬ ‫جس‬ ،‫گا‬ ‫آئے‬ ‫گار‬
‫روح‬ ‫سچی‬‫تو‬ ‫گی‬ ‫ئے‬ ‫آ‬ ‫سے‬ ‫طرف‬ ‫کی‬ ‫خدا‬‫گیا‬ ‫کہا‬ ‫میں‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫گی۔دوسرے‬ ‫کرے‬‫تصدیق‬ ‫میری‬
‫کہ‬ ‫ہے‬‫گے۔‬ ‫دیں‬ ‫ہی‬ ‫گوا‬ ‫میری‬ ‫تو‬ ‫گے‬‫ئیں‬ ‫آ‬ ‫سے‬ ‫طرف‬ ‫کی‬ ‫خدا‬ ‫جب‬ ‫وہ‬
"When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father--the Spirit
of truth who goes out from the Father--he will testify about me.(John 15:26)New
International Version Translation
“But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the
Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me.
.(John 15:26) English Standard Version
‫انجیل‬ ‫کی‬ ‫حنا‬ ‫یو‬‫یات‬ ‫آ‬ ‫ال‬ ‫با‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬ ‫کی‬۱۴:۱۶،۱۴:۲۶،۱۵:۲۶‫اور‬۱۶:۷‫میں‬ ‫متن‬‫اصل‬ ‫کے‬
‫لفظ‬ ‫نی‬ ‫نا‬ ‫یو‬'‫پیراقلیطس‬ 'ΠαρακλήτουParacletos)(‫ہے‬ ‫ہوا‬ ‫استعمال‬‫میں‬‫حقیقت‬ ‫جو‬
‫کے‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ '‫احمد‬ ' ‫اسم‬‫اگر‬‫بھی‬ ‫نی‬ ‫معا‬‫اسم‬ ِ ‫ر‬ ‫بطو‬‫محمد‬ ‫تو‬ ‫تے‬ ‫جا‬ ‫لئے‬‫ﷺ‬‫بنتا‬ ‫ہی‬‫کا‬ ‫نام‬ ‫۔‬
‫تھا‬ ‫مقصود‬ ‫ہی‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬‫تو‬'‫واال‬ ‫نے‬ ‫جا‬ ‫کیا‬ ‫تعریف‬ '(The Praised One)‫بنتا‬‫مگر‬‫کی‬ ‫لفظ‬ ‫اس‬
‫جگہ‬‫میں‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫انگریزی‬Comforter ‘'‫یا‬ ‫واال‬ ‫دینے‬ ‫ی‬ّ‫تسل‬ ‫یعنی‬‫واال‬ ‫دینے‬ ‫حت‬ ‫را‬‫لگا‬
‫جو‬ ‫ہے‬ ‫یا‬‫۔‬ ‫نہیں‬ ‫درست‬ ‫بھی‬ ‫طور‬ ‫کسی‬‫ہم‬ ‫تا‬‫رحمة‬‫للعالمین‬(mercy for all creatures)،‫مہر‬
‫رفیق‬ ‫بان‬(Kind Friend)،‫ایڈووکیٹ‬(Advocate)‫سے‬ ‫ظ‬ ‫لحا‬ ‫کے‬ ‫جمے‬ ‫تر‬‫تک‬ ‫حد‬ ‫کسی‬
‫قریب‬ ‫کے‬ ‫نی‬ ‫معا‬ ‫کے‬'‫پیراقلیطس‬ ' ‫لفظ‬ ‫نی‬ ‫نا‬ ‫یو‬ ‫کے‬ ‫متن‬ ‫اصل‬‫ہیں‬‫۔‬‫با‬ ‫نا‬ ‫بر‬ ‫سینٹ‬‫انجیل‬ ‫کی‬
(Gospelof Barnabas)‫نہیں۔‬ ‫صل‬ ‫حا‬ ‫ی‬ ‫منظور‬ ‫کی‬ ‫کلیسا‬ ‫کو‬‫تقا‬ ‫کے‬ ‫داری‬ ‫نب‬ ‫جا‬ ‫غیر‬ ‫ذا‬ٰ‫لہ‬
‫جیمز‬ ‫سینٹ‬ ‫ہوئے‬ ‫رکھتے‬ ‫طر‬ ‫خا‬ ِ ‫ظ‬ ‫ملحو‬ ‫کو‬ ‫ضوں‬(Saint James)‫اور‬‫انگریزی‬ ‫سٹینڈرڈ‬‫با‬
‫کے‬‫ئبل‬‫نسخوں‬(Standard English Version Translation)‫کے‬‫الوقت‬ ‫رائج‬‫شدہ‬ ‫تسلیم‬ ‫اور‬
‫کو‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫انگریزی‬‫میں‬ ‫مضمون‬ ‫اس‬‫ہے۔‬ ‫گیا‬ ‫کیا‬‫نقل‬ ‫بہو‬ ‫ہو‬
‫سلیمان‬ ِ‫ہ‬‫نغم‬ ‫کے‬ ‫زبور‬۵:۱۶‫محمد‬ ‫حضرت‬ ‫میں‬‫ﷺ‬‫نام‬ ‫کا‬ِ‫زبان‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫گرامی‬‫حروف‬ ‫جلی‬ ‫کے‬
" ‫میں‬‫ا‬ ‫گئی‬ ‫کی‬ ‫تعریف‬ ‫کی‬ ‫ان‬ ‫کر‬ ‫"لکھ‬ ‫محمد‬‫ور‬‫باب‬ ‫اسی‬‫میں‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫مختلف‬ ‫کی‬‫بھی‬ ‫یہ‬‫ب‬‫گیا‬ ‫یا‬ ‫تا‬
‫ان‬ ‫اور‬ ‫گے‬ ‫ہوں‬ ‫سے‬ ‫قے‬ ‫عال‬ ‫کے‬ ‫عرب‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬‫دار‬ ‫کر‬ ‫کا‬‫کیسا‬ ‫رک‬ ‫مبا‬ ‫حلیہ‬ ‫اور‬‫گا۔‬ ‫ہو‬
۵:۱۶‫متن‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫اصل‬ ‫کا‬' ‫لفظ‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫میں‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ ‫ذیل‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬‫מחמדים‬'‫یا‬ ‫آ‬ ‫اسم‬ ‫بطور‬ ‫ِم‬‫ا‬ ‫محمد‬
‫ہے۔‬'‫ِم‬‫ا‬'‫انبیاء‬ ‫تاہےاور‬ ‫ہو‬ ‫استعمال‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫طب‬ ‫مخا‬ ‫سے‬ ‫عزت‬ ‫کو‬ ‫نام‬ ‫کسی‬ ‫میں‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬
‫ہے۔‬ ‫لگتا‬ ‫بھی‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫موں‬ ‫نا‬ ‫کے‬ ‫علیالسالم‬
,‫ֹו‬‫ּכ‬ִ‫ח‬‫ים‬ ִ‫ק‬ ַ‫ת‬ ְ‫מ‬ ַ‫מ‬‫ִם‬ ָׁ‫ל‬ ָׁ‫ְרּוש‬‫י‬ ‫ֹות‬‫נ‬ְ‫ב‬ ,‫י‬ִ‫ע‬ ֵ‫ר‬ ‫ֶה‬‫ז‬ְ‫ו‬ ‫י‬ ִ‫ֹוד‬‫ד‬ ‫ֶה‬‫ז‬ ;‫ים‬ ִ‫ד‬ ַ‫מ‬ֲ‫ח‬ ַ‫מ‬ ,‫ֹו‬‫ּל‬ֻ‫כ‬ְ‫ו‬ , (5:16 Song of Solomon)
‫سلیمان‬ ِ ‫نغمہ‬۵:۱۶‫کی‬‫کو‬‫یت‬ ‫آ‬ ‫ال‬ ‫با‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬‫نی‬ ‫عبرا‬‫تلفظ‬‫میں‬:‫گے‬ ‫ہیں‬ ‫پڑ‬ ‫ایسے‬‫و‬ّ‫ک‬‫ھی‬
ْ‫و‬ّ‫ل‬ْ‫ک‬ ‫وی‬ ‫اکم‬ّ‫ت‬‫ممی‬‫محمد‬‫ِم‬‫ا‬ِ‫ہ‬ ِ‫ز‬‫زی‬ ‫وا‬ ‫دہ‬ ‫ّو‬‫د‬‫بی‬ ‫ہرائی‬‫نا‬‫۔‬
: ‫جمہ‬ ‫تر‬ْ‫ا‬‫محمد‬‫جناب‬ ‫وہ‬ ، ‫ہے‬ ‫میٹھا‬ ‫منہ‬ ‫کا‬ ‫ن‬‫ﷺ‬‫میرے‬ ‫یہ‬ ‫اور‬ ‫ہیں‬ ‫محبوب‬ ‫میرے‬‫ہیں۔یہ‬‫رفیق‬
‫او‬ ‫۔‬ ‫ہیں‬!‫بیٹی‬ ‫کی‬ ‫شلم‬ ‫یرو‬‫سلیمان‬ ِ ‫(نغمہ‬۵:۱۶)
English: His mouth is most sweet; yea, he is ALTOGETHER LOVELY. This is
my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem. (5:16 Song of
Solomon)
‫محمد‬ ‫لفظ‬ ‫میں‬ ‫متن‬ ‫عبرانی‬‫ﷺ‬‫میں‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫انگریزی‬ ‫کے‬‫یت‬ ‫آ‬ ‫اس‬ ‫مگر‬ ‫ہے‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫توں‬ ‫کا‬ ‫جوں‬
‫سینٹ‬‫محمد‬ ‫نے‬ ‫جیمز‬‫ﷺ‬‫نام‬ ‫کے‬‫کے‬ ‫کر‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫بھی‬ ‫کا‬(ALTOGETHER LOVELY)'
‫را‬ ‫پیا‬ ‫پر‬ ‫طور‬ ‫عی‬ ‫مجمو‬‫عزیز‬ ‫دل‬ ‫ہر‬ ‫یعنی‬ '‫دیا‬ ‫لکھ‬‫جو‬‫کی‬ ‫بان‬ ‫ز‬ ‫بھی‬ ‫کسی‬‫کے‬ ‫نحو‬ ‫و‬ ‫صرف‬
‫سے‬ ‫حوالے‬‫اور‬ ‫نہیں‬ ‫درست‬‫کے‬‫یت‬ ‫آ‬ ‫اس‬‫اصل‬‫متن‬‫بھی‬ ‫سے‬‫رکھتا‬ ‫نہیں‬ ‫بقت‬ ‫مطا‬‫نکہ‬ ‫کیو‬
‫نی۔‬ ‫معا‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫نا‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫لکھا‬ ‫نام‬ ٖ‫بعینہ‬ ‫میں‬ ‫ترجمے‬ ‫نام‬ ‫کا‬ ‫کسی‬
‫عالوہ‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫یت‬ ‫آ‬ ‫کی‬ ‫عنوان‬ ‫اسی‬۵:۱۰‫یہ‬ ‫میں‬‫بھی‬‫رنگت‬ ‫کی‬ ‫ب‬ ‫محبو‬ ‫میرے‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫گیا‬ ‫یا‬ ‫بتا‬
‫ہیوں‬ ‫سپا‬ ‫ہزار‬ ‫دس‬ ‫وہ‬ ‫اور‬ ‫ہے‬ ‫گالبی‬ ‫اور‬ ‫سفید‬‫تح‬ ‫فا‬ ‫کے‬‫دار‬ ‫سر‬‫گے۔‬ ‫ہوں‬
Song of Solomon 5:10 says: "My beloved is white and ruddy, pre-eminent
above ten thousand."
‫کہ‬‫نہیں‬ ‫قف‬ ‫وا‬ ‫کون‬ ‫سے‬ ‫حقیقت‬ ‫ریخی‬ ‫تا‬ ‫اس‬۶۳۰‫میں‬ ‫؁‬‫محمد‬‫ﷺ‬‫کے‬‫ہیوں‬ ‫سپا‬ ‫ہزار‬ ‫دس‬
‫ساتھ‬‫فاتح‬‫ال‬ ‫سا‬ ‫سپہ‬‫ہوئے‬ ‫داخل‬ ‫میں‬ ‫مکہ‬ ‫سے‬ ‫حیثیت‬ ‫کی‬ ‫ر‬‫؟‬
‫کرام‬ ِ ‫رین‬ ‫قا‬!‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫پہلی‬ ‫سے‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫کہ‬‫ہیں‬ ‫مفروضے‬ ‫دہ‬ ‫کر‬ ‫قائم‬ ‫کے‬ ‫ء‬ ‫علما‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫سب‬ ‫یہ‬
‫اور‬ ‫گئیں‬ ‫دی‬ ‫کر‬‫تبدیلیاں‬ ‫سی‬ ‫بہت‬ ‫میں‬ ‫ان‬ ‫۔‬ ‫گیا‬ ‫دیا‬ ‫کر‬ ‫رج‬ ‫خا‬ ‫مواد‬ ‫سا‬ ‫بہت‬ ‫سے‬‫بو‬ ‫کتا‬ ‫ان‬ ‫کہ‬ ‫یہ‬‫میں‬ ‫ں‬
‫ہے۔‬ ‫چکا‬ ‫ہو‬ ‫پید‬ ‫نا‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کا‬ ‫وحی‬‫بور‬ ‫ز‬ ، ‫تورات‬ ‫میں‬ ‫مضمون‬ ‫اس‬ ‫تو‬ ‫ہے‬ ‫ایسا‬ ‫میں‬ ‫واقعی‬ ‫اگر‬
‫یات‬ ‫آ‬ ‫گئیں‬ ‫لی‬ ‫سے‬ ‫صحیفوں‬ ‫نی‬ ‫سما‬ ‫آ‬ ‫دیگر‬ ‫اور‬ ‫انجیل‬ ،‫کتا‬ ‫ان‬ ‫تک‬ ‫ابھی‬ ‫نے‬ ٰ‫ری‬ ‫نصا‬ ‫دو‬ ‫یہو‬
‫؟‬ ‫کیں‬‫نہیں‬ ‫کیوں‬ ‫ج‬ ‫ر‬ ‫خا‬ ‫سے‬ ‫متن‬‫اصل‬ ‫کے‬ ‫بوں‬‫وجود‬ ‫با‬‫مو‬ ‫کے‬ ‫ن‬ْ‫ا‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫رہ‬ ‫کو‬ ‫مز‬ ‫یہ‬ ‫کہ‬ ‫کے‬ ‫اس‬
‫ہیں۔‬ ‫خالف‬ ‫کے‬ ‫ایمان‬ ‫دہ‬ ‫جو‬‫ہم‬ ‫وہ‬ ‫عال‬ ‫کے‬‫اس‬‫کے‬ ‫لفظ‬ ‫کے‬ ‫صالہ‬‫میں‬ ‫بارے‬‫ر‬ ‫سطو‬ ‫ال‬ ‫با‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬
‫میں‬‫مذا‬ ‫دیگر‬ ‫کے‬ ‫کتاب‬ ِ ‫اہل‬ ‫پہلے‬ ‫سے‬ ‫اسالم‬ ‫حکم‬ ‫کا‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ ‫صالہ‬ ‫ہی‬ ‫و‬ ‫یہ‬ ‫کہ‬‫ہیں‬ ‫چکے‬ ‫کر‬ ‫ذکر‬
‫تھا‬ ‫گیا‬ ‫دیا‬ ‫بھی‬ ‫کو‬ ‫ہب‬‫لفظ‬ ‫۔اوریہ‬‫تک‬ ‫ابھی‬‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کے‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫ان‬‫میں‬‫س‬-‫ل‬-‫ا‬-‫ہ‬‫کے‬
‫وں‬ّ‫ج‬ِ‫ہ‬‫کا‬ ‫جوں‬ ‫میں‬‫ہے‬ ‫موجود‬ ‫توں‬ِ ‫چہ‬ ‫۔اگر‬‫اس‬ ‫انہیں‬ ‫کہ‬ ‫ہیں‬ ‫تے‬ ‫کر‬ ‫قبول‬ ‫د‬ ‫خو‬ ٰ‫ری‬ ‫نصا‬ ‫دو‬ ‫یہو‬
' ‫لفظ‬'‫سالہ‬‫کا‬ ‫نی‬ ‫معا‬ ‫کے‬‫مگر‬ ‫نہیں‬ ‫ادراک‬ ‫کچھ‬‫پھر‬ ‫نے‬ ‫کسی‬‫بھی‬‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫ان‬ ‫کو‬ ‫لفظ‬ ‫اس‬
‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کے‬‫بلکہ‬ ‫۔‬ ‫کیا‬ ‫نہیں‬ ‫رج‬ ‫خا‬ ‫سے‬‫ہے‬ ‫د‬ ‫جو‬ ‫مو‬ ‫میں‬ ‫متن‬ ‫'اصل‬ ‫ہ‬ ‫سال‬ ' ‫جہاں‬ ‫جہاں‬‫تمام‬
‫کئے‬ ‫ترجمہ‬ ‫بغیر‬ ‫لفظ‬ ‫یہ‬ ‫میں‬ ‫جم‬ ‫ترا‬‫۔‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫دیا‬ ‫لگا‬ ‫میں‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫کے‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫ان‬‫بات‬ ‫رہی‬‫ی‬ ‫آ‬‫ات‬
‫جمے‬ ‫تر‬ ‫کے‬‫تفسیر‬ ‫اور‬‫کی‬ ‫بدلنے‬ ‫کے‬ ‫مفہوم‬ ‫میں‬‫۔‬‫آن‬ ‫قر‬ ‫بھی‬ ‫ہم‬ ‫تو‬ ‫وہ‬‫جمے‬ ‫تر‬ ‫کے‬‫ت‬ ‫اور‬‫فسیر‬
‫میں‬‫ہیں‬ ‫تے‬ ‫کر‬‫تا‬ ‫پڑ‬ ‫نہیں‬ ‫فرق‬ ‫کوئی‬ ‫میں‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کے‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫ان‬ ‫سے‬ ‫جس‬‫یات‬ ‫آ‬ ‫ا‬ّ‫ک‬ْ‫د‬ ‫ا‬ّ‫ک‬ِ‫ا‬ ‫۔‬
‫اگر‬ ‫میں‬‫ئے‬ ‫جا‬ ‫یا‬ ‫پا‬ ‫اختالف‬ ‫سے‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫ان‬ ‫تو‬‫کیا‬‫الگ‬ ‫کو‬ ‫حی‬ ‫و‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫غور‬ ‫سے‬ ‫سرے‬ ‫نئے‬ ‫پر‬
‫ہے۔‬ ‫سکتا‬ ‫جا‬‫کیونکہ‬‫یک‬ ‫سے‬ ‫بیان‬ ‫انسانی‬ ‫ں‬ ‫بیا‬ ِ ‫ز‬ ‫اندا‬ ‫کا‬ ‫حی‬ ‫و‬‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ہو‬ ‫مختلف‬‫سر‬‫اور‬‫میں‬‫اس‬
‫ئیاں‬ ‫سچا‬ ‫تی‬ ‫ئنا‬ ‫کا‬ ‫پنہاں‬(Universal Truth)‫ہی‬ ‫گوا‬ ‫د‬ ‫خو‬‫لکھا‬ ‫کا‬ ‫ن‬ ‫انسا‬ ‫کسی‬ ‫یہ‬ ‫کہ‬‫ہیں‬ ‫دیتی‬
‫سکتا‬ ‫ہو‬ ‫نہیں‬ ‫کالم‬ ‫ہوا‬‫۔‬‫اس‬ ‫میں‬ ‫رت‬ ‫صو‬ ‫کی‬ ‫رہنے‬ ‫قی‬ ‫با‬ ‫اختالف‬ ‫بھی‬ ‫پھر‬‫بھی‬ ‫ڑا‬ ‫چھو‬ ‫کو‬‫بیان‬
‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫ری‬ ‫پو‬ ‫کی‬ ‫ری‬ ‫پو‬ ‫ہے۔مگر‬ ‫سکتا‬ ‫جا‬‫ہی‬‫۔‬ ‫سکتیں‬ ‫جا‬ ‫کی‬ ‫نہیں‬ ‫رد‬‫ر‬ ‫شما‬ ‫را‬ ‫ہما‬ ‫ورنہ‬
‫منکر‬‫گا‬ ‫ہو‬ ‫میں‬ ‫وحی‬ ِ ِ ‫ین‬!
‫یہودیت‬‫پر‬‫پارسی‬‫مذہب‬‫کے‬‫اثر‬‫و‬‫رسوخ‬‫سے‬‫پہلے‬‫یہودی‬ِ‫پیدائش‬‫نو‬(Rebirth or
Reincarnation)‫پر‬‫مل‬ ‫کا‬ ‫اور‬ ‫ایمان‬ ‫مکمل‬‫یقین‬‫رکھتے‬‫تھے‬‫۔‬‫جس‬‫کا‬‫ثبوت‬‫عہد‬‫نامہ‬‫قدیم‬
‫میں‬'‫ابتداء‬'(Genesis(‫کی‬‫آیات‬۳۷:۳۵،۴۴:۲۹،۴۴:۳۱،۳۸:۴۲'‫گنتی‬( 'Numbers)
‫کی‬‫آیات‬۱۶:۳۰‫اور‬۱۶:۳۳‫اور‬'‫استثنا‬( 'Deuteronomy)‫کی‬‫آیت‬۳۳:۲۲‫میں‬‫دیکھا‬
‫جاسکتا‬‫ہے‬‫۔‬
۵۸۷‫؁‬‫ہاتھوں‬ ‫کے‬ ‫آوروں‬ ‫حملہ‬ ‫انداز‬ ‫در‬ ‫کے‬ ‫بابل‬ ‫میں‬ ‫مسیح‬ ‫قبل‬‫ہوگئے‬ ‫طن‬ ‫و‬ ‫جال‬ ‫یہودی‬‫اور‬
‫چھ‬ ‫جب‬‫نے‬ '‫سائرس‬ ' ‫میں‬ ‫مسیح‬ ‫قبل‬ ‫ٹی‬‫میں‬ ‫خطے‬ ‫اس‬‫فارس‬ ِ ‫سلطنت‬‫یوں‬ ‫یہود‬ ‫تو‬ ‫کی‬ ‫قائم‬
‫لیا‬ ‫سانس‬ ‫کا‬ ‫سکھ‬ ‫بھی‬ ‫نے‬‫۔‬‫طرح‬ ‫اس‬‫ب‬ ‫کے‬ ‫فارس‬‫سائرس‬ ‫ادشاہ‬‫نے‬‫قدیم‬‫کے‬ ‫دیوں‬ ‫یہو‬‫نج‬‫ات‬
‫دہندہ‬‫جس‬ ‫اداکیا‬ ‫دار‬ ‫کر‬ ‫کا‬‫وجہ‬ ‫کی‬‫سے‬‫ہا‬ ‫و‬‫می‬ ‫مقا‬ ‫کے‬ ‫ں‬‫دی‬ ‫یہو‬ ‫اور‬ ‫زرتشی‬‫سرے‬ ‫دو‬‫ایک‬
‫گئے۔‬ ‫آ‬ ‫قریب‬ ‫بہت‬ ‫کے‬‫جب‬‫تشی‬ ‫زر‬ ‫اور‬ ‫لگے‬ ‫بڑہنے‬ ‫روابط‬ ‫باہمی‬ ‫میں‬ ‫مذاہب‬ ‫نوں‬ ‫دو‬‫علماء‬‫ی‬‫ہو‬
‫پر‬ ‫مذہب‬ ‫دی‬‫تو‬ ‫لگے‬ ‫ہونے‬ ‫انداز‬ ‫اثر‬‫نے‬ ‫سائرس‬‫کے‬ ‫جیتنے‬ ‫دل‬ ‫کا‬ ‫دیوں‬ ‫یہو‬ ‫تو‬ ‫طرف‬ ‫ایک‬
‫طرف‬ ‫دوسری‬ ‫مگر‬ ‫دی‬ ‫دے‬ ‫ذادی‬ ‫آ‬ ‫ہبی‬ ‫مذ‬ ‫انہیں‬ ‫لئے‬‫کے‬ ‫مذہب‬ ‫کاری‬ ‫سر‬ ‫کے‬ ‫فارس‬‫پر‬ ‫طور‬
‫دیا۔‬ ‫کر‬ ‫اعالن‬ ‫کا‬ ‫مذہب‬ ‫زرتشی‬‫میں‬ ‫ہب‬ ‫مذ‬ ‫دی‬ ‫یہو‬ ‫سے‬ ‫جس‬‫ساتھ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬‫تبدیلیوں‬ ‫ثقافتی‬ ‫سی‬ ‫بہت‬
‫زندگی‬ ‫کی‬ ‫آخرت‬ ‫ذریعے‬ ‫'کے‬ ‫نو‬ ِ ‫پیدائش‬ ' ‫گئی‬ ‫کی‬ ‫وحی‬‫بھی‬'‫بعد‬ ‫کے‬ ‫مت‬ ‫قیا‬‫کے‬ ‫دوں‬ ‫ر‬ْ‫م‬
‫اٹھنے‬ ‫کر‬ ‫ہو‬ ‫زندہ‬ ‫سے‬ ‫قبروں‬‫گئی۔‬ ‫بدل‬ ‫میں‬ ‫ور‬ّ‫ص‬‫ت‬ ‫زرتشی‬ ‫کے‬ '‫دیوں‬ ‫یہو‬ ‫گر‬ ‫ا‬‫اور‬ ‫سائرس‬ ‫پر‬‫زر‬
‫چ‬ ‫کا‬ ‫دیت‬ ‫یہو‬ ‫آج‬ ‫تو‬ ‫ہوتے‬ ‫نہ‬ ‫اثرات‬ ‫کے‬ ‫مذہب‬ ‫تشی‬‫ہرہ‬‫لکل‬ ‫با‬‫ہوتا۔‬ ‫مختلف‬‫جدید‬ ‫نامہ‬ ‫عہد‬
(New Testament)‫تک‬ ‫نے‬ ‫آ‬ ‫کے‬‫فرقوں‬ ‫تین‬ ‫یہودی‬‫فریسی‬ ‫یعنی‬(Pharisees)،‫کی‬ ‫صدو‬)
(Sadducees‫ا‬‫ور‬‫ن‬ٰ‫عیسی‬‫ی‬(Essenes)‫تھے‬ ‫چکے‬ ‫بٹ‬ ‫میں‬‫۔‬‫فارسی‬ ‫کے‬ ‫آخرت‬ ‫اور‬ ‫مت‬ ‫قیا‬
‫یہودی‬ ‫اور‬ ‫کرنے‬ ‫مسترد‬ ‫ورات‬ّ‫ص‬‫ت‬‫میں‬ ‫شلم‬ ‫یرو‬ ‫خالف‬ ‫کے‬ ‫اندازی‬ ‫در‬ ‫زرتشی‬ ‫میں‬ ‫مذہب‬
‫ہوئے‬ ‫بھی‬ ‫مظاہرے‬‫کر‬ ‫کھل‬ ‫نے‬ ‫نروں‬ ‫گور‬ ‫فارسی‬ ‫کی‬ ‫جن‬‫کی‬ ‫مزاحمت‬‫۔‬‫نے‬ ‫نروں‬ ‫گور‬ ‫فارسی‬
‫زر‬ ‫میں‬ ‫یروشلم‬ ‫ہوئے‬ ‫دکھاتے‬ ‫شیاری‬ ‫ہو‬‫فارسی‬ ‫اور‬ ‫دی‬ ‫ہا‬ ‫بڑ‬ ‫بادی‬ ‫آ‬ ‫تشی‬‫دیوں‬ ‫یہو‬ ‫نے‬ ‫مبلغین‬
‫پوری‬ ‫بھی‬ ‫کسر‬ ‫سہی‬ ‫رہی‬ ‫سے‬ ‫جس‬ ‫کردی‬ ‫شروع‬ ‫تبلیغ‬ ‫دار‬ ‫زور‬ ‫کی‬ ‫مذہب‬ ‫زرتشی‬ ‫میں‬ ‫بھیس‬ ‫کے‬
‫گیا۔‬ ‫کر‬ ‫سرایت‬ ‫طرح‬ ‫پوری‬ ‫مذہب‬ ‫زرتشی‬ ‫میں‬ ‫دیت‬ ‫یہو‬ ‫اور‬ ‫ہوگئی‬
‫بات‬ ‫یہ‬ ‫بھی‬ ‫سے‬ ‫حوالے‬ ‫کے‬ ‫اسالم‬‫صی‬ ‫خا‬‫ہے‬ ‫طلب‬ ‫توجہ‬‫کہ‬‫جو‬‫یہو‬ ‫مبلغین‬ ‫فارسی‬
‫استع‬ ‫کو‬ ‫الد‬ ‫او‬ ‫آل‬ ‫کی‬ ‫انہیں‬ ‫تھے‬ ‫موجود‬ ‫میں‬ ‫عرب‬ ِ ‫خطہ‬ ‫سے‬ ‫پہلے‬ ‫میں‬‫بھیس‬ ‫کے‬ ‫دیوں‬‫کر‬ ‫مال‬
‫ا‬ ‫ڑ‬ ‫بگا‬ ‫حلیہ‬ ‫کا‬ ‫اسالم‬ ‫کے‬‫وہ‬‫تک‬ ‫وقت‬ ‫اس‬ ‫کیونکہ‬ ‫گیا‬‫پیئے‬ ‫بہرو‬ ‫سی‬ ‫مجو‬‫اہل‬ ‫اور‬ ‫زبان‬ ‫مقامی‬ِ
‫کے‬ ‫کتاب‬‫عق‬‫مسلما‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫جن‬ ‫تھے‬ ‫چکے‬ ‫ہو‬ ‫قف‬ ‫وا‬ ‫بی‬ ‫بخو‬ ‫سے‬ ‫ائد‬‫ک‬‫تبدیل‬ ‫ت‬ ‫یا‬ ‫نظر‬ ‫کے‬ ‫نوں‬‫ر‬
‫نا‬‫تھا۔‬ ‫نہ‬ ‫مشکل‬ ‫کوئی‬
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل
احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل

More Related Content

What's hot

NAMAZ IS THE PAGAN PACKAGE OF COMMITTING SHIRK 5 TIMES A DAY
NAMAZ IS THE PAGAN PACKAGE OF COMMITTING SHIRK 5 TIMES A DAYNAMAZ IS THE PAGAN PACKAGE OF COMMITTING SHIRK 5 TIMES A DAY
NAMAZ IS THE PAGAN PACKAGE OF COMMITTING SHIRK 5 TIMES A DAY
Dr Kashif Khan
 
QURANIC HORحور & NAHAR نھر IN THE HEBREW BIBLE
QURANIC HORحور & NAHAR نھر IN THE HEBREW BIBLE QURANIC HORحور & NAHAR نھر IN THE HEBREW BIBLE
QURANIC HORحور & NAHAR نھر IN THE HEBREW BIBLE
Dr Kashif Khan
 
ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا حصہ ششم۔اسلام
ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا حصہ ششم۔اسلامہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا حصہ ششم۔اسلام
ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا حصہ ششم۔اسلام
Dr Kashif Khan
 
ACCOUNTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 3 FINAL
ACCOUNTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 3 FINALACCOUNTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 3 FINAL
ACCOUNTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 3 FINAL
Dr Kashif Khan
 
ACCONTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 1
ACCONTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 1ACCONTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 1
ACCONTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 1
Dr Kashif Khan
 
CORRECT UNDERSTANDING OF SAWOM صوم
CORRECT UNDERSTANDING OF SAWOM صومCORRECT UNDERSTANDING OF SAWOM صوم
CORRECT UNDERSTANDING OF SAWOM صوم
Dr Kashif Khan
 
THOSE WHO KEEP TRADITIONAL HUNGER FASTING ARE OUT OF ISLAM
THOSE WHO KEEP TRADITIONAL HUNGER FASTING ARE OUT OF ISLAMTHOSE WHO KEEP TRADITIONAL HUNGER FASTING ARE OUT OF ISLAM
THOSE WHO KEEP TRADITIONAL HUNGER FASTING ARE OUT OF ISLAM
Dr Kashif Khan
 
شَاءُ, يَشَاءُ & تشَاءُ WRONGLY INTERPRETED IN THE TRANSLATION OF THE QURAN
شَاءُ, يَشَاءُ & تشَاءُ WRONGLY INTERPRETED IN THE TRANSLATION OF THE QURANشَاءُ, يَشَاءُ & تشَاءُ WRONGLY INTERPRETED IN THE TRANSLATION OF THE QURAN
شَاءُ, يَشَاءُ & تشَاءُ WRONGLY INTERPRETED IN THE TRANSLATION OF THE QURAN
Dr Kashif Khan
 
حج،عمرہ ،قربانی، سرمنڈانا اور دیگررسومات
حج،عمرہ ،قربانی، سرمنڈانا اور دیگررسوماتحج،عمرہ ،قربانی، سرمنڈانا اور دیگررسومات
حج،عمرہ ،قربانی، سرمنڈانا اور دیگررسومات
Dr Kashif Khan
 
Al-Kauthar (الْكَوْثَرَ)
Al-Kauthar (الْكَوْثَرَ)Al-Kauthar (الْكَوْثَرَ)
Al-Kauthar (الْكَوْثَرَ)
Dr Kashif Khan
 
زبان کی ایجاد، کتاب اور اْمّی رسول ﷺ –ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا؟ حصہ ...
زبان کی ایجاد، کتاب  اور اْمّی رسول ﷺ –ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا؟ حصہ  ...زبان کی ایجاد، کتاب  اور اْمّی رسول ﷺ –ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا؟ حصہ  ...
زبان کی ایجاد، کتاب اور اْمّی رسول ﷺ –ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا؟ حصہ ...
Dr Kashif Khan
 
قر آن کے آئینے میں 'موت کا منظر ' اور جنت دوزخ.عالم ِ برزخ میں انسانی قبر ک...
قر آن کے آئینے  میں 'موت کا  منظر ' اور جنت دوزخ.عالم ِ برزخ میں انسانی قبر ک...قر آن کے آئینے  میں 'موت کا  منظر ' اور جنت دوزخ.عالم ِ برزخ میں انسانی قبر ک...
قر آن کے آئینے میں 'موت کا منظر ' اور جنت دوزخ.عالم ِ برزخ میں انسانی قبر ک...
Dr Kashif Khan
 
ABLUTION “وضو” (WUDU) PART 1
ABLUTION “وضو” (WUDU) PART 1ABLUTION “وضو” (WUDU) PART 1
ABLUTION “وضو” (WUDU) PART 1
Dr Kashif Khan
 
SALAAH “صلاۃ” IS NOT CONTACT PRAYER (NAMAZ)
SALAAH “صلاۃ” IS NOT CONTACT PRAYER (NAMAZ)SALAAH “صلاۃ” IS NOT CONTACT PRAYER (NAMAZ)
SALAAH “صلاۃ” IS NOT CONTACT PRAYER (NAMAZ)
Dr Kashif Khan
 
قرآن قربانی کو جانوروں کا بہیمانہ قتل قرار دے کر قربانی پر پابندی عائد کرتا ہے
قرآن قربانی  کو جانوروں کا  بہیمانہ قتل قرار دے کر قربانی پر پابندی عائد کرتا ہےقرآن قربانی  کو جانوروں کا  بہیمانہ قتل قرار دے کر قربانی پر پابندی عائد کرتا ہے
قرآن قربانی کو جانوروں کا بہیمانہ قتل قرار دے کر قربانی پر پابندی عائد کرتا ہے
Dr Kashif Khan
 
RITUALS AND CONTACT PRAYER (nAMAZ) IN ISLAM
RITUALS AND CONTACT PRAYER (nAMAZ) IN  ISLAMRITUALS AND CONTACT PRAYER (nAMAZ) IN  ISLAM
RITUALS AND CONTACT PRAYER (nAMAZ) IN ISLAM
Dr Kashif Khan
 
“شَطْرَ” (SHATAR)
“شَطْرَ” (SHATAR)“شَطْرَ” (SHATAR)
“شَطْرَ” (SHATAR)
Dr Kashif Khan
 
Qs002 importance-of-understanding-the-quran
Qs002 importance-of-understanding-the-quranQs002 importance-of-understanding-the-quran
Qs002 importance-of-understanding-the-quran
connectwithquran
 

What's hot (20)

NAMAZ IS THE PAGAN PACKAGE OF COMMITTING SHIRK 5 TIMES A DAY
NAMAZ IS THE PAGAN PACKAGE OF COMMITTING SHIRK 5 TIMES A DAYNAMAZ IS THE PAGAN PACKAGE OF COMMITTING SHIRK 5 TIMES A DAY
NAMAZ IS THE PAGAN PACKAGE OF COMMITTING SHIRK 5 TIMES A DAY
 
QURANIC HORحور & NAHAR نھر IN THE HEBREW BIBLE
QURANIC HORحور & NAHAR نھر IN THE HEBREW BIBLE QURANIC HORحور & NAHAR نھر IN THE HEBREW BIBLE
QURANIC HORحور & NAHAR نھر IN THE HEBREW BIBLE
 
LIFE ON OTHER PLANETS
LIFE ON OTHER PLANETSLIFE ON OTHER PLANETS
LIFE ON OTHER PLANETS
 
ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا حصہ ششم۔اسلام
ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا حصہ ششم۔اسلامہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا حصہ ششم۔اسلام
ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا حصہ ششم۔اسلام
 
ACCOUNTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 3 FINAL
ACCOUNTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 3 FINALACCOUNTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 3 FINAL
ACCOUNTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 3 FINAL
 
ACCONTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 1
ACCONTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 1ACCONTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 1
ACCONTABILITY AND CYCLE OF BIRTH PART 1
 
CORRECT UNDERSTANDING OF SAWOM صوم
CORRECT UNDERSTANDING OF SAWOM صومCORRECT UNDERSTANDING OF SAWOM صوم
CORRECT UNDERSTANDING OF SAWOM صوم
 
THOSE WHO KEEP TRADITIONAL HUNGER FASTING ARE OUT OF ISLAM
THOSE WHO KEEP TRADITIONAL HUNGER FASTING ARE OUT OF ISLAMTHOSE WHO KEEP TRADITIONAL HUNGER FASTING ARE OUT OF ISLAM
THOSE WHO KEEP TRADITIONAL HUNGER FASTING ARE OUT OF ISLAM
 
شَاءُ, يَشَاءُ & تشَاءُ WRONGLY INTERPRETED IN THE TRANSLATION OF THE QURAN
شَاءُ, يَشَاءُ & تشَاءُ WRONGLY INTERPRETED IN THE TRANSLATION OF THE QURANشَاءُ, يَشَاءُ & تشَاءُ WRONGLY INTERPRETED IN THE TRANSLATION OF THE QURAN
شَاءُ, يَشَاءُ & تشَاءُ WRONGLY INTERPRETED IN THE TRANSLATION OF THE QURAN
 
حج،عمرہ ،قربانی، سرمنڈانا اور دیگررسومات
حج،عمرہ ،قربانی، سرمنڈانا اور دیگررسوماتحج،عمرہ ،قربانی، سرمنڈانا اور دیگررسومات
حج،عمرہ ،قربانی، سرمنڈانا اور دیگررسومات
 
Al-Kauthar (الْكَوْثَرَ)
Al-Kauthar (الْكَوْثَرَ)Al-Kauthar (الْكَوْثَرَ)
Al-Kauthar (الْكَوْثَرَ)
 
زبان کی ایجاد، کتاب اور اْمّی رسول ﷺ –ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا؟ حصہ ...
زبان کی ایجاد، کتاب  اور اْمّی رسول ﷺ –ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا؟ حصہ  ...زبان کی ایجاد، کتاب  اور اْمّی رسول ﷺ –ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا؟ حصہ  ...
زبان کی ایجاد، کتاب اور اْمّی رسول ﷺ –ہم نے قرآن کے ساتھ کیا سلوک کیا؟ حصہ ...
 
قر آن کے آئینے میں 'موت کا منظر ' اور جنت دوزخ.عالم ِ برزخ میں انسانی قبر ک...
قر آن کے آئینے  میں 'موت کا  منظر ' اور جنت دوزخ.عالم ِ برزخ میں انسانی قبر ک...قر آن کے آئینے  میں 'موت کا  منظر ' اور جنت دوزخ.عالم ِ برزخ میں انسانی قبر ک...
قر آن کے آئینے میں 'موت کا منظر ' اور جنت دوزخ.عالم ِ برزخ میں انسانی قبر ک...
 
ABLUTION “وضو” (WUDU) PART 1
ABLUTION “وضو” (WUDU) PART 1ABLUTION “وضو” (WUDU) PART 1
ABLUTION “وضو” (WUDU) PART 1
 
SALAAH “صلاۃ” IS NOT CONTACT PRAYER (NAMAZ)
SALAAH “صلاۃ” IS NOT CONTACT PRAYER (NAMAZ)SALAAH “صلاۃ” IS NOT CONTACT PRAYER (NAMAZ)
SALAAH “صلاۃ” IS NOT CONTACT PRAYER (NAMAZ)
 
قرآن قربانی کو جانوروں کا بہیمانہ قتل قرار دے کر قربانی پر پابندی عائد کرتا ہے
قرآن قربانی  کو جانوروں کا  بہیمانہ قتل قرار دے کر قربانی پر پابندی عائد کرتا ہےقرآن قربانی  کو جانوروں کا  بہیمانہ قتل قرار دے کر قربانی پر پابندی عائد کرتا ہے
قرآن قربانی کو جانوروں کا بہیمانہ قتل قرار دے کر قربانی پر پابندی عائد کرتا ہے
 
RITUALS AND CONTACT PRAYER (nAMAZ) IN ISLAM
RITUALS AND CONTACT PRAYER (nAMAZ) IN  ISLAMRITUALS AND CONTACT PRAYER (nAMAZ) IN  ISLAM
RITUALS AND CONTACT PRAYER (nAMAZ) IN ISLAM
 
“شَطْرَ” (SHATAR)
“شَطْرَ” (SHATAR)“شَطْرَ” (SHATAR)
“شَطْرَ” (SHATAR)
 
Qs002 importance-of-understanding-the-quran
Qs002 importance-of-understanding-the-quranQs002 importance-of-understanding-the-quran
Qs002 importance-of-understanding-the-quran
 
agama islam tentang Tajwid
agama islam tentang Tajwidagama islam tentang Tajwid
agama islam tentang Tajwid
 

Similar to احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل

Similar to احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل (20)

جن
جنجن
جن
 
islamic civilization.pptx
islamic civilization.pptxislamic civilization.pptx
islamic civilization.pptx
 
Para 12
Para 12Para 12
Para 12
 
Uloom ul hadees . knowledge on hadees. علوم الحدیث
Uloom ul hadees  . knowledge on hadees. علوم الحدیثUloom ul hadees  . knowledge on hadees. علوم الحدیث
Uloom ul hadees . knowledge on hadees. علوم الحدیث
 
Bar gah nabwi ki hazri uploaded by javid iqbal sodagar
Bar gah nabwi ki hazri uploaded by javid iqbal sodagarBar gah nabwi ki hazri uploaded by javid iqbal sodagar
Bar gah nabwi ki hazri uploaded by javid iqbal sodagar
 
Islam.pdf
Islam.pdfIslam.pdf
Islam.pdf
 
2626-2.doc
2626-2.doc2626-2.doc
2626-2.doc
 
1951-2.doc
1951-2.doc1951-2.doc
1951-2.doc
 
837-2-U.docx
837-2-U.docx837-2-U.docx
837-2-U.docx
 
1951-1.doc
1951-1.doc1951-1.doc
1951-1.doc
 
2622-2.doc
2622-2.doc2622-2.doc
2622-2.doc
 
ahl e sunnat.pdf
ahl e sunnat.pdfahl e sunnat.pdf
ahl e sunnat.pdf
 
837-1-U.docx
837-1-U.docx837-1-U.docx
837-1-U.docx
 
اخوان کا تربیتی نظام
اخوان کا تربیتی نظاماخوان کا تربیتی نظام
اخوان کا تربیتی نظام
 
نماز کے مسائل اور طریقہ نماز مکملa booklet about Namaz
نماز کے مسائل اور طریقہ نماز مکملa booklet about Namazنماز کے مسائل اور طریقہ نماز مکملa booklet about Namaz
نماز کے مسائل اور طریقہ نماز مکملa booklet about Namaz
 
Intresting Muhammad
Intresting MuhammadIntresting Muhammad
Intresting Muhammad
 
ISLAMIC CULTURE final.pptx
ISLAMIC CULTURE final.pptxISLAMIC CULTURE final.pptx
ISLAMIC CULTURE final.pptx
 
urdufanz magzine Nov 2012
urdufanz magzine Nov 2012urdufanz magzine Nov 2012
urdufanz magzine Nov 2012
 
Terminologies of Tassawuf wo Salook
Terminologies of Tassawuf wo SalookTerminologies of Tassawuf wo Salook
Terminologies of Tassawuf wo Salook
 
بسم اللہ الرحمٰن الرحیم
بسم اللہ الرحمٰن الرحیمبسم اللہ الرحمٰن الرحیم
بسم اللہ الرحمٰن الرحیم
 

احتساب اور انسان کی پیدائش نو حصہ اوّل

  • 1. ‫اور‬ ‫احتساب‬‫کی‬ ‫انسان‬‫نو‬ ِ‫پیدائش‬ ‫حصہ‬‫ل‬ ّ‫او‬ ‫مقالہ‬ ‫تحقیقی‬ ‫۔ایک‬ ‫ایمان‬ ‫پر‬ ‫آخرت‬ ‫دیا‬ ‫کر‬‫منتقل‬ ‫تک‬ ‫ہم‬ ‫سے‬ ‫داری‬ ‫ایمان‬ ‫نہایت‬ ‫وہ‬ ‫سیکھا‬ ‫سے‬ ‫بڑوں‬ ‫پنے‬ ‫ا‬ ‫جو‬ ‫نے‬ ‫دادا‬ ‫باپ‬‫ابھی‬ ‫۔‬ ‫اپنے‬ ‫کر‬ ‫پکڑ‬ ‫انگلی‬ ‫جان‬ ‫ابا‬ ‫کہ‬ ‫تھا‬ ‫سنبھاال‬ ‫نہیں‬ ‫بھی‬ ‫ہوش‬ ‫طرح‬ ‫پوری‬‫مسجد‬ ‫ساتھ‬‫لے‬‫جانے‬‫لگے‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫یاب‬ ‫فیض‬ ‫ہمیں‬ ‫سے‬ ‫اس‬ ‫تھا‬ ‫سیکھا‬ ‫سے‬ ‫کرام‬ ‫اساتذہ‬ ‫اپنے‬ ‫کچھ‬ ‫جو‬ ‫بھی‬ ‫نے‬ ‫صاحب‬ ‫۔مولوی‬ ‫رکھی‬ ‫نہیں‬ ‫ا‬ ‫رو‬ ‫کسر‬ ‫کوئی‬ ‫میں‬‫میں‬ ‫تحفے‬ ‫بلکہ‬‫مشكاة‬‫شری‬‫ف‬‫کو‬ ‫پڑھنے‬ ‫بھی‬ ‫کتابیں‬ ‫ایسی‬‫د‬‫ے‬ ‫دیں‬‫ایسے‬ ‫احباب‬ ‫چند‬ ‫۔پھر‬‫بھی‬‫پر‬ ‫تعلیمات‬ ‫کی‬ ‫ان‬ ‫اور‬ ‫الت‬ ‫خیا‬ ‫کے‬ ‫حب‬ ‫صا‬ ‫مولوی‬ ‫جنہیں‬ ‫ملے‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬ ‫تھے‬ ‫اختالفات‬ ‫یہ‬‫مستند‬ ‫جبکہ‬ ‫ہیں‬ ‫کرتے‬ ‫بات‬ ‫سے‬ ‫حوالے‬ ‫کے‬ ‫مسلک‬ ‫فقہی‬ ‫اپنے‬ ‫ف‬ ‫صر‬ ‫۔‬ ‫بھی‬ ‫بیان‬ ‫کا‬ ‫مسائل‬ ‫اور‬ ‫ہے‬ ‫الگ‬ ‫سے‬ ‫ان‬ ‫بھی‬ ‫طریقہ‬ ‫کا‬ ‫نماز‬ ‫میں‬ ‫احادیث‬‫نامور‬ ‫کے‬ ‫وقت‬ ‫اور‬ ‫ہوئی‬ ‫نصیب‬ ‫صحبت‬ ‫کی‬ ‫محدثین‬‫ح‬ ‫صحا‬‫ستہ‬‫سے‬ ‫میں‬‫بخاری‬‫تحفہ‬ ‫کا‬‫کی‬ ‫اسی‬‫ک‬ ‫قسم‬‫کر‬ ‫ھا‬ ‫دی‬‫کہ‬ ‫گیا‬ ‫ا‬‫سچی‬ ‫سے‬ ‫سب‬ ‫کی‬ ‫خفی‬ ‫وحی‬ ‫یہ‬‫ہے‬ ‫کتاب‬‫پر‬ ‫طور‬ ‫متفقہ‬ ‫جو‬‫کے‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫بعد‬‫ا‬‫ل‬ ّ‫و‬ ‫ہے۔‬ ‫آتی‬ ‫پر‬ ‫درجے‬‫ساتھ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫پابندگی‬ ‫میں‬ ‫نماز‬ ‫اور‬ ‫بچنے‬ ‫سے‬ ‫شرک‬‫آمین‬ ‫اور‬ ‫یدین‬ ‫رفع‬ ‫بھی‬ ‫کی‬ ‫باالجہر‬‫دست‬ ‫زبر‬‫۔‬ ‫گئی‬ ‫کی‬‫تلقین‬‫اور‬ ‫گیا‬ ‫ہو‬ ‫مکمل‬ ‫ایمان‬ ‫اب‬‫زندگی‬‫اس‬‫کے‬ ‫ور‬ّ‫ص‬‫ت‬ ‫ساتھ‬‫رہی‬ ‫دواں‬ ‫رواں‬‫کہ‬‫ان‬ ‫ہم‬‫میں‬ ‫متیوں‬ْ‫ا‬ ‫قسمت‬ ‫خوش‬‫سے‬‫جو‬ ‫ہیں‬‫نب‬ ً‫ا‬‫خالصت‬‫کریم‬‫ی‬‫ﷺ‬ ‫سنت‬ ‫کی‬‫مبارکہ‬‫ہیں‬ ‫رہے‬ ‫کر‬ ‫عمل‬ ‫پر‬‫۔‬‫میں‬ ‫ایمان‬ ‫لوگ‬ ‫سرے‬ ‫دو‬‫لگے‬ ‫ینے‬ ‫د‬ ‫دکھائی‬ ‫گھٹیا‬‫ک‬‫یونکہ‬ ‫تھے‬ ‫کرتے‬ ‫تقلید‬ ‫کی‬ ‫کسی‬ ‫نہ‬ ‫کسی‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬ ‫تھا‬ ‫یہ‬ ‫صرف‬ ‫فرق‬ ‫تھے۔‬ ‫نہیں‬ ‫سے‬ ‫میں‬ ‫ہم‬ ‫وہ‬‫ج‬‫ہم‬ ‫بکہ‬ ‫۔‬ ‫تھے‬ ‫نہیں‬ ‫د‬ّ‫مقل‬ ‫کے‬ ‫کسی‬‫کر‬ ‫چڑھ‬ ‫بڑھ‬‫۔‬ ‫لگے‬ ‫کرنے‬ ‫کام‬‫نیک‬‫ہ‬ ‫عمر‬ ‫اور‬ ‫حج‬‫بھی‬ ‫سعادت‬ ‫کی‬ ‫ہوگیا‬ ‫پختہ‬ ‫مزید‬ ‫ایمان‬ ‫سے‬ ‫جس‬ ‫گئی‬ ‫ہو‬ ‫حاصل‬‫۔پھر‬‫باآلخر‬‫مالقات‬ ‫سے‬ ‫لوگوں‬ ‫ایسے‬‫تی‬ ‫ہو‬‫ہے‬ ‫آنی‬ ‫قر‬ ‫خالص‬ ‫اور‬ ‫صرف‬ ‫جو‬‫ہیں‬ ‫دار‬ ‫دعوے‬ ‫کے‬ ‫چلنے‬ ‫پر‬ ‫تعلیمات‬‫۔‬‫ستہ‬ ‫صحاح‬ ‫وہی‬ ‫یہاں‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫احادیث‬ ‫والی‬‫باہر‬ ‫سے‬ ‫دائرے‬ ‫کے‬ ‫تعلیم‬ ‫آنی‬ ‫قر‬‫جاتی‬ ‫مانی‬ ‫روایات‬ ‫کی‬‫ہیں۔‬‫کی‬ ‫جن‬‫می‬ ‫دین‬‫ں‬ ‫حیثیت‬‫یقین‬ ‫سے‬ ‫پھر‬ ‫بار‬ ‫ایک‬ ‫اور‬ ‫رہا‬ ‫جاتا‬ ‫ایمان‬ ‫پچھال‬ ‫۔‬ ‫نہیں‬ ‫بالکل‬ ‫ذیادہ‬ ‫سے‬ ‫عات‬ ‫اخترا‬ ‫متضاد‬ ‫کے‬ ‫کھا‬ ‫مکے‬ ‫دھکے‬ ‫اتنے‬ ‫کہ‬ ‫لگا‬ ‫ہونے‬‫کار‬ ‫خر‬ ‫آ‬‫مست‬ ِ‫صراط‬ ‫ہم‬‫ہو‬ ‫گامزن‬ ‫پر‬ ‫راہ‬ ‫کی‬ ‫قیم‬‫گئے‬‫۔ہللا‬ ‫کہ‬ ‫کیا‬ ‫ادا‬ ‫شکر‬ ‫بار‬ ‫الکھ‬ ‫الکھ‬ ‫کا‬‫دکھا‬ ‫راستہ‬‫سیدھا‬ ‫ہمیں‬ ‫نے‬ ‫تو‬‫۔‬ ‫یا‬ ‫کی‬ ‫واحد‬ ِ‫فرد‬ ‫کسی‬ ‫یہ‬‫کہانی‬‫نہیں‬‫میں‬ ‫تالش‬ ‫کی‬ ‫حق‬ ِ‫ہ‬‫را‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫بیتی‬ ‫آپ‬ ‫کی‬ ‫شخص‬ ‫اس‬ ‫ہر‬ ‫بلکہ‬ ‫پہنچا‬ ‫تک‬ ‫یہاں‬ ‫پڑتے‬ ‫گرتے‬‫جہاں‬ ‫۔‬‫آ‬ ‫سے‬‫گ‬‫جھانکتا‬ ‫میں‬‫جنت‬ ‫سیدھا‬ ‫وہ‬ ‫ے‬‫کیونکہ‬ ‫ہے‬‫یہ‬‫گ‬‫مان‬ ‫غالب‬‫ہے‬ ‫لگتا‬ ‫ہونے‬‫ہیں‬ ‫پر‬ ‫راستے‬ ‫سیدھے‬ ‫لکل‬ ‫با‬ ‫ہم‬ ‫کہ‬،‫مستقیم‬ ِ‫صراط‬‫بھی‬‫ہمیں‬‫م‬‫گیا‬ ‫ل‬ ‫اور‬‫ہم‬‫بھی‬ ‫فتہ‬ ‫یا‬ ‫ہدایت‬‫گئے۔‬ ‫ہو‬‫شعور‬ ‫و‬ ‫عقل‬‫میں‬‫کو‬ ‫پ‬ ‫آ‬ ‫اپنے‬‫ا‬ ‫سے‬ ‫گوں‬ ‫لو‬ ‫قی‬ ‫با‬ ‫فضل‬‫۔‬ ‫لگے‬ ‫سمجھنے‬‫کی‬ ‫ھر‬ ‫د‬ْ‫ا‬ ‫ھر‬ ‫ِد‬‫ا‬‫چار‬ ‫دو‬‫ھ‬ ‫پڑ‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬‫عل‬ ‫کا‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫کے‬‫قدر‬ ‫اس‬ ‫م‬‫بڑھ‬ ‫لگے‬ ‫دینے‬ ‫ئی‬ ‫دکھا‬ ‫حقیر‬ ‫لوگ‬ ‫دوسرے‬ ‫کہ‬ ‫گیا‬‫۔‬‫وہ‬ ‫کہ‬ ‫کیوں‬‫الفاظ‬ ‫کے‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫کا‬‫ا‬ ‫تجزیہ‬‫ور‬ ‫کی‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫آنی‬ ‫قر‬‫تشریح‬‫اس‬‫نے‬ ‫کر‬ ‫میں‬ ‫انداز‬ ‫نہ‬ ‫را‬ ‫دانشو‬‫دماغ‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫جو‬ ‫تھے‬ ‫نہیں‬ ‫قابل‬ ‫کے‬ ‫تھی۔‬ ‫آخر‬ ِ ‫حرف‬ ‫میں‬‫آن‬ ‫قر‬‫یات‬ ‫آ‬ ‫ی‬‫آن‬ ‫قر‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫دعوے‬ ‫کے‬ ‫فکر‬ ‫و‬ ‫ر‬ ‫غو‬ ‫پر‬‫لگے‬ ‫لنے‬ ‫کھو‬ ‫مگر‬‫کی‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫اسے‬‫سے‬ ‫رو‬ ‫حقیقی‬‫بجائے‬ ‫کی‬ ‫ھنے‬ ‫پڑ‬‫خیال‬ ‫ہم‬ ‫اور‬ ‫بانیوں‬ ‫کے‬‫تحریک‬ ‫کے‬ ‫مولویوں‬‫شنی‬ ‫رو‬ ‫کی‬ ‫یات‬ ‫نظر‬‫ھا‬ ‫پڑ‬ ‫ہی‬ ‫میں‬‫۔‬‫میں‬ ‫الت‬ ‫خیا‬ ‫ان‬‫کہ‬ ‫یہ‬ ‫انتہا‬ ‫کی‬ ‫پختگی‬ ‫کوئی‬‫علمی‬ ‫کوئی‬ ‫منطق‬‫دلیل‬‫ہمیں‬‫تی‬ ‫کر‬ ‫نہیں‬ ‫مس‬ ‫سے‬ ‫ٹس‬‫کیونک‬‫ہ‬‫میں‬‫حقیقت‬‫علم‬ ‫نہ‬ ‫عقل‬ ‫نہی‬ ‫اور‬ ‫ھا‬ ‫بڑ‬‫البتہ‬‫اتنا‬ ‫صرف‬ ‫فرق‬‫پڑا‬‫کہ‬‫نے‬ ‫ہم‬‫ص‬ ‫کر‬ ‫چھوڑ‬ ‫کو‬ ‫روایات‬ ‫قدیم‬ ‫سالہ‬ ‫ہزار‬‫د‬
  • 2. ‫تھے‬ ‫چلے‬ ‫سے‬ ‫جہاں‬ ‫اور‬ ‫لیا‬ ‫اپنا‬ ‫کو‬ ‫روایات‬ ‫جدید‬ ‫سالہ‬‫کے‬ ‫پھر‬ ‫گھوم‬‫گئے۔‬‫پہنچ‬ ‫وہیں‬‫قر‬ ‫اور‬‫آن‬ ‫آیا‬ ‫نہ‬ ‫میں‬ ‫سمجھ‬! ِ ‫قارین‬‫کرام‬‫سے‬ ‫دوستوں‬ ‫عزیز‬ ‫اپنے‬ ‫اور‬‫پر‬ ‫تبصرے‬ ‫الگ‬ ‫بے‬ ‫اس‬‫کے‬ ‫ہونے‬ ‫خواہ‬ ‫معذرت‬ ‫ساتھ‬ ‫ساتھ‬‫وجوہات‬ ‫کی‬ ‫جمود‬ ‫اور‬ ‫انحطاط‬ ‫کے‬ ‫تعلیمات‬ ‫آنی‬ ‫قر‬ ‫مگر‬ ‫۔‬ ‫ہوں‬ ‫بھی‬ ‫طلبگار‬ ‫کا‬ ‫معافی‬ ‫صرف‬ ‫کر‬ ‫رکھ‬ ‫طاق‬ ‫الئے‬ ‫با‬ ‫کو‬ ‫نظریات‬ ‫انسانی‬ ‫اور‬ ‫الت‬ ‫خیا‬ ‫ذاتی‬ ‫تاکہ‬ ‫تھا‬ ‫ضروری‬ ‫بھی‬ ‫تجزیہ‬ ‫کا‬ ‫تعلیمات‬ ‫آنی‬ ‫قر‬ ‫خالص‬ ‫اور‬‫جائے۔‬ ‫کیا‬ ‫گر‬ ‫اجا‬ ‫کو‬‫آن‬ ‫قر‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ضروری‬ ‫کرنا‬ ‫دور‬ ‫بھی‬ ‫فہمی‬ ‫غلط‬ ‫یہ‬‫ی‬ ‫پر‬ ‫مقام‬ ‫ہر‬ ‫بلکہ‬ ‫دیتا‬ ‫دکھائی‬ ‫نہیں‬ ‫ہی‬ ‫میں‬ ‫مضمون‬ ‫کے‬ ‫آخرت‬ ‫نظر‬ ِ‫زیر‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫صرف‬ ‫جمود‬ ‫کا‬ ‫تعلیم‬ ‫حال‬ ِ ‫صورت‬ ‫یہی‬ ‫بیش‬ ‫و‬ ‫کم‬‫ئی‬ ‫پا‬‫تی‬ ‫جا‬‫دیتا‬ ‫ئی‬ ‫دکھا‬ ‫ہی‬ ‫مجھول‬ ‫کا‬ ‫مجھول‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫میں‬‫جس‬ ‫ہے‬ ‫ہے۔‬ ‫آخرت‬(Hereafter)‫ہے۔‬ '‫مستقبل‬ ‫کا‬ ‫انسان‬ ' ‫میں‬ ‫الفاظ‬ ‫دہ‬ ‫سا‬‫بنانے‬ ‫تابناک‬ ‫اور‬ ‫نے‬ ‫سنوار‬ ‫کو‬ ‫جس‬ ‫ہے۔‬ ‫ہی‬ٰ‫ال‬ ِ ‫مشیت‬‫عین‬ ‫عمل‬ ‫کا‬‫یات‬ ‫ہدا‬ ‫کی‬ ‫چلنے‬ ‫پر‬ ‫مستقیم‬ ِ ‫صراط‬ ‫اور‬ ‫حکم‬ ‫کا‬ ‫النے‬ ‫ایمان‬ ‫پر‬ ‫اس‬ ‫ہیں۔‬ ‫ضمانت‬ ‫کی‬ ‫مستقبل‬ ‫بہتر‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫اصل‬ ‫در‬‫خصو‬ ‫اسی‬ ‫کی‬ ‫ی‬ٰ‫تعال‬ ‫ہللا‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫ت‬ّ‫جبل‬ ‫کی‬‫والدین‬ ‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫پایا‬ ‫عکس‬ ‫کا‬‫صیت‬-‫اور‬ ‫ہیں‬ ‫ہوتے‬ ‫خواہاں‬ ‫کے‬‫مستقبل‬ ‫بہتر‬ ‫کے‬ ‫بچوں‬ ‫اپنے‬ ‫بھی‬ ‫وہ‬‫ا‬‫سی‬ ‫کہ‬‫ہیں‬ ‫رہتے‬ ‫لگے‬ ‫میں‬ ‫کوشش‬‫ح‬ ‫طر‬ ‫کسی‬‫سکھا‬ ‫پڑھنا‬ ‫لکھنا‬ ‫جائے۔‬ ‫بن‬ ‫مستقبل‬ ‫کا‬ ‫بچوں‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫۔‬ ‫ہیں‬ ‫کرتے‬ ‫بھی‬ ‫انتظام‬ ‫کا‬ ‫معلم‬ ‫اچھے‬ ‫سے‬ ‫اچھے‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫اور‬ ‫ہیں‬ ‫دیتے‬ ‫کر‬ ‫ال‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ، ‫ہیں‬ ‫تے‬ ‫انہیں‬‫ہے‬ ‫گا‬‫ہے‬ ‫بگا‬‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫کرایا‬ ‫باور‬ ‫بھی‬ ‫یہ‬ِ ‫راہ‬‫مثبت‬‫کے‬ ‫ان‬ ‫ہی‬ ‫عمل‬‫مستقبل‬ ‫بہتر‬ ‫اور‬ ‫ہے‬ ‫من‬ ‫ضا‬ ‫کی‬‫یہی‬‫کی‬ ‫ان‬‫اصل‬‫ہے۔‬ ‫مقصود‬ ِ ‫منزل‬ٖ‫بعینہ‬‫بھی‬ ‫نے‬ ‫ی‬ٰ‫تعال‬ ‫ہللا‬‫تعلیم‬ ‫کی‬ ‫انسان‬ ‫انبیاء‬ ‫اور‬ ‫فرمائیں‬ ‫نازل‬ ‫کتابیں‬ ‫لئے‬ ‫کے‬‫کر‬ ‫بنا‬ ‫معلم‬ ‫کا‬ ‫انسان‬ ‫کو‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬‫انسان‬ ‫مگر‬ ‫بھیجا‬ ‫گیا۔‬ ‫بھٹک‬ ‫سے‬ ‫راستے‬ ‫وہ‬ً‫ا‬‫نتیجت‬ ‫اور‬ ‫کی‬ ‫اندازی‬ ‫دخل‬ ‫میں‬ ‫اس‬ ، ‫اڑایا‬ ‫مزاق‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫نے‬ ‫مضمون‬ ‫ہمارا‬‫نو‬ ِ‫پیدائش‬(Rebirth or Reincarnation)‫ایک‬ ‫کی‬ ‫سلسلے‬ ‫اسی‬‫اہم‬‫ہے‬ ‫کڑی‬ ‫جو‬‫مگر‬ ‫ہے‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫تو‬ ‫میں‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫مسل‬ ِ ‫امت‬‫مہ‬‫کیا‬ ‫نہیں‬ ‫قبول‬ ‫کبھی‬ ‫اسے‬ ‫نے‬‫۔‬‫فارس‬ ‫وجہ‬ ‫کی‬ ‫جس‬ ‫شدہ‬ ‫آمد‬ ‫در‬ ‫سے‬‫کے‬ ‫تہذیب‬ ‫بابلی‬‫زرتشی‬ ‫قدیم‬‫نظر‬‫یات‬(Zoroastrianism)‫و‬ ‫د‬ ‫یہو‬ ‫اور‬ ‫دیا۔‬ ‫رکھ‬ ‫کے‬ ‫بگاڑ‬ ‫حلیہ‬ ‫کا‬ ‫اسالم‬ ‫نے‬ ‫جنہوں‬ ‫ہیں‬ ‫عات‬ ‫اخترا‬ ‫سازشی‬ ‫وہ‬ ‫کی‬ ٰ‫نصاری‬‫ہے‬ ‫جاتا‬ ‫کہا‬ ‫چونک‬ ‫کہ‬‫رک‬ ‫نہیں‬ ‫یقین‬ ‫پر‬ ‫الممات‬ ‫بعد‬ ‫حیات‬ ‫کتاب‬ ِ ‫اہل‬ ‫ہ‬‫ھتے‬‫سے‬ ‫طرف‬ ‫کی‬ ‫ہللا‬ ‫اور‬ ‫کر‬ ‫نازل‬‫انجیل‬ ‫یعنی‬ ‫کتابوں‬ ‫دیگر‬ ‫دہ‬،‫توریت‬‫بور‬ ‫ز‬ ‫اور‬‫میں‬ ‫وغیرہ‬‫بھی‬‫نو‬ ِ‫پیدائش‬ (Reincarnation)‫ک‬‫ا‬‫نہیں‬ ‫موجود‬ ‫اشارہ‬ ‫کوئی‬‫دو‬ ‫بھی‬ ‫ن‬ ‫مسلما‬ ‫ہم‬ ‫لئے‬ ‫اس‬‫پیدائش‬ ‫بارہ‬ ‫مانتے‬ ‫نہیں‬ ‫کو‬‫ذا‬ٰ‫لہ‬‫ہیں۔‬ ‫تے‬ ‫کر‬ ‫سے‬ ‫نظر‬ ‫اسی‬ ‫بھی‬ ‫تفسیر‬ ‫اور‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫کا‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫خوب‬ ‫بہت‬! ‫ک‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫۔‬ ‫ہے‬ ‫بہانہ‬ ‫اچھا‬ ‫کا‬ ‫سمجھنے‬ ‫نہ‬ ‫و‬‫اپنے‬ ‫کو‬ ‫فکر‬ ‫و‬ ‫غور‬ ‫اور‬ ‫عقل‬ ‫کبھی‬ ‫نے‬ ‫ہم‬ ‫نکہ‬ ‫کیو‬ ‫کہ‬ ‫کیا‬ ‫یہ‬ ‫بہت‬ ‫سے‬ ‫بہت‬ ‫دی۔‬‫نہیں‬ ‫ہی‬ ‫دعوت‬ ‫کی‬‫پھٹکنے‬ ‫قریب‬‫میں‬ ‫دشوں‬ ‫گر‬ ‫غالم‬ ‫روایتی‬ ‫ئے‬ ‫ہو‬ ‫بھٹکتے‬، ‫لکھیں‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫چار‬ ‫دو‬‫پہن‬ ‫پی‬ ‫ٹو‬ ‫کی‬ ‫عالمہ‬ ‫اور‬ ‫ی‬ ‫مار‬ ‫مکھی‬ ‫پہ‬ ‫مکھی‬ ‫کر‬‫لگے۔‬ ‫نکنے‬ ‫ہا‬ ‫کو‬ ‫بھیڑوں‬ ‫بہری‬ ‫اور‬ ‫ھی‬ ‫اند‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫کر‬‫تشخیص‬ ‫کی‬ ‫اس‬ ‫کے‬ ‫جا‬ ‫تک‬ ‫گہرائی‬ ‫کی‬ ‫ض‬ ‫مر‬ ‫کسی‬ ‫ڈاکٹر‬‫ایک‬ ‫طرح‬ ‫جس‬‫ایک‬ ‫اور‬ ‫ہے‬ ‫آتا‬ ‫لے‬ ‫کے‬ ‫نکال‬ ‫سے‬ ‫جڑوں‬ ‫کی‬ ‫اس‬ ‫کو‬ ‫نقص‬ ‫کسی‬ ‫کرتے‬ ‫تے‬ ‫کر‬‫تحقیق‬ ‫انجینئر‬‫ب‬ٖ‫عینہ‬ ‫جب‬ ‫ہوئے‬ ‫تے‬ ‫کر‬ ‫تحقیق‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫اطالق‬ ‫کا‬ ‫اصولوں‬ ‫سائنسی‬‫کی‬ ‫کتاب‬ ِ ‫اہل‬‫ک‬ ‫کو‬ ‫دوں‬‫بنیا‬‫ھنگا‬ ‫ال‬‫تو‬ ‫گیا‬‫انھوں‬‫نے‬‫بھی‬'‫نو‬ ِ‫پیدائش‬'(Reincarnation)‫کے‬‫نو‬ ‫قا‬ ‫اسی‬‫گواہی‬ ‫کی‬ ‫قدرت‬ ِ ‫ن‬ ‫دی‬ ‫دے‬‫آن‬ ‫قر‬ ‫جو‬‫بار‬ ‫بار‬‫ہے۔‬ ‫تا‬ ‫کر‬ ‫واضح‬
  • 3. ‫احکا‬ ‫سے‬ ‫بہت‬ ‫میں‬ ‫ادوار‬ ‫مختلف‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫رہنمائی‬ ‫کی‬ ‫انسان‬ ‫ہی‬ ‫سے‬ ‫فرینش‬ ‫آ‬ ‫ئے‬ ‫ابتدا‬ ‫انسا‬ ‫نام‬ ‫اور‬ ‫تعداد‬ ‫مکمل‬ ‫کی‬ ‫جن‬ ‫ہیں‬ ‫رہے‬ ‫تے‬ ‫ہو‬ ‫نازل‬ ‫صحیفے‬ ‫اور‬ ‫مات‬‫دہ‬ ‫جو‬ ‫مو‬ ‫کی‬ ‫ن‬ ‫سے‬ ‫دسترس‬ ‫علمی‬‫باہر‬‫نزول‬ ‫کے‬ ‫صحیفوں‬ ‫ان‬ ‫مگر‬ ‫ہیں‬‫جو‬ ‫ہیں‬ ‫دستیاب‬ ‫ضرور‬ ‫ت‬ ‫ثبو‬ ‫کے‬ ‫سے‬ ‫ن‬ ‫آ‬ ‫قر‬ ‫ہیں۔‬ ‫فی‬ ‫کا‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫کھولنے‬ ‫راہیں‬ ‫نئی‬ ‫کی‬ ‫تحقیق‬ ‫میں‬ ‫تالش‬ ‫کی‬ ‫صحیفوں‬ ‫گمشدہ‬ ‫والے‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫نازل‬ ‫پہلے‬‫ہیں‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫تک‬ ‫ب‬ ‫ا‬ ‫پاس‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫جو‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫اور‬ ‫صحیفے‬ ‫کچھ‬ ‫ع‬ ‫مجمو‬ ‫دو‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫اکٹھا‬ ‫کو‬ ‫سب‬ ‫ان‬‫قدیم‬ ‫نامہ‬ ‫عہد‬ ‫مجموعہ‬ ‫۔پہال‬ ‫ہیں‬ ‫گئے‬ ‫ئے‬ ‫بنا‬ ‫ے‬ (Old Testament)‫حضرت‬ ‫کر‬ ‫لے‬ ‫سے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫سی‬ ‫مو‬ ‫حضرت‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫کہال‬ ‫حضرت‬ ‫تسلسل‬ ‫کا‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ ‫محیط‬ ‫پر‬ ‫صے‬ ‫عر‬ ‫کے‬ ‫یوں‬ ‫صد‬ ‫رہ‬ ‫با‬ ‫تک‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫عے‬ ‫مجمو‬ ‫سرے‬ ‫دو‬ ‫کے‬ ‫حی‬ ‫و‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫مد‬ ‫آ‬ ‫کی‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬‫جدید‬ ‫مہ‬(New Testament)‫محمد‬ ‫حضرت‬ ‫بنی‬ ‫خری‬ ‫آ‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫ہے۔‬ ‫چلتا‬ ‫تک‬‫ﷺ‬‫واال‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫پر‬ ‫نامہ‬ ‫عہد‬ ‫خری‬ ‫آ‬( Last Testament)‫آن‬ ‫قر‬ ‫یعنی‬‫تا‬ ‫آ‬‫ہو‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫پہلے‬ ‫سے‬ ‫س‬ ‫ا‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫کی‬ ‫انسان‬ ‫نوع‬ ‫بنی‬ ‫تمام‬ ً‫ال‬‫تفصی‬ ‫ساتھ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫تصدیق‬ ‫کی‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫والی‬ ‫نے‬ ‫رہ‬‫مان‬ ‫سا‬ ‫کا‬ ‫نجات‬ ‫اور‬ ‫فالح‬ ،‫نمائی‬‫بھی‬‫ہے۔‬ ‫تا‬ ‫پہنچا‬ ‫بہم‬ ‫کے‬ ‫پیپرس‬ ‫قدیم‬ ‫تصویر‬ ‫تیسری‬ ‫اور‬ ‫لکھائی‬ ‫کی‬ ‫زبان‬ ‫مری‬ ‫سو‬ ‫قدیم‬ ‫تصویر‬ ‫دوسری‬ ، ‫لکھائی‬ ‫ئی‬ ‫ہو‬ ‫کھدی‬ ‫پر‬ ‫پتھر‬ ‫تصویر‬ ‫پہلی‬ ‫بائیں‬ ‫سے‬ ‫دائیں‬ ‫پر‬ ‫غذ‬ ‫کا‬‫میں‬ ‫نیورسٹی‬ ‫یو‬ ‫ورڈ‬ ‫ہا‬ ‫جو‬ ‫تحریرہے‬ ‫ہوئی‬ ‫لکھی‬ ‫سے‬ ‫ہاتھ‬‫ہے۔‬ ‫محفوظ‬ ‫جاتے‬ ‫کےلکھے‬ ‫کر‬ ‫کھدائی‬ ‫پر‬ ‫پتھروں‬ ‫اور‬ ‫کھال‬ ‫کی‬ ‫بھیڑ‬ ‫میں‬ ‫ابتداء‬ ‫صحیفے‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫قدیم‬ ‫لیتے‬ ‫کر‬ ‫محفوظ‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫داشت‬ ‫د‬ ‫یا‬ ‫نی‬ ‫انسا‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫حفظ‬ ‫انہیں‬ ‫لوگ‬ ‫عالوہ‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫تھے۔‬ ‫قبل‬ ‫سال‬ ‫ہزار‬ ‫چار‬ ‫سے‬ ‫والدت‬ ‫کی‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫ت‬ ‫حضر‬ ‫تھے۔‬)(fourth millennium BCE‫مص‬ ‫قدیم‬ ‫جب‬‫بنائے‬ ‫سے‬ ‫دے‬ ‫گو‬ ‫کے‬ ‫پیپرس‬ ‫دے‬ ‫پو‬ ‫کے‬ ‫نی‬ ‫پا‬ ‫میں‬ ‫ر‬ ‫اوراق‬ ‫کے‬ ‫پیپرس‬ ‫گئے‬(papyrus sheets)‫صحیفے‬ ‫یہ‬ ‫تو‬ ‫ہوئی‬ ‫ایجاد‬ ‫کی‬‫بعد‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫اور‬ ‫نے‬ ‫جا‬ ‫کی‬ ‫محفوظ‬ ‫کر‬ ‫لکھ‬ ‫پر‬ ‫اوراق‬ ‫کے‬ ‫پیپرس‬ ‫عدہ‬ ‫قا‬ ‫با‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫والی‬ ‫نے‬ ‫آ‬ ‫بن‬ ‫اوراق‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫لکھائی‬ ‫تک‬ ‫وقت‬ ‫کے‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ِ ‫لگیں۔نزول‬‫کر‬ ‫ترقی‬ ‫اتنی‬ ‫صنعت‬ ‫کی‬ ‫نے‬ ‫ا‬ ‫صرف‬ ‫سےنا‬ ‫ئع‬ ‫ذرا‬ ‫رتی‬ ‫تجا‬ ‫کے‬ ‫عرب‬ ‫غذ‬ ‫کا‬ ‫کردہ‬ ‫تیار‬ ‫کا‬ ‫چین‬ ‫کہ‬ ‫تھی‬ ‫چکی‬‫عر‬ ‫بحیرہ‬‫ب‬ ‫روں‬ ‫نو‬ ‫جا‬ ‫کو‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫آنی‬ ‫قر‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ہو‬ ‫ثابت‬ ‫سے‬ ‫۔جس‬ ‫تھا‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫تک‬ ‫روم‬ ‫اور‬ ‫نان‬ ‫یو‬ ‫بلکہ‬
  • 4. ‫م‬ ‫کر‬ ‫لکھ‬ ‫پر‬ ‫ٹکڑوں‬ ‫کے‬ ‫ہڈیوں‬ ‫اور‬ ‫چھال‬ ‫کی‬ ‫درختوں‬ ، ‫پتھر‬ ، ‫کھال‬ ‫کی‬‫کی‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫حفوظ‬ ‫اگر‬ ‫اور‬ ‫۔‬ ‫تھی‬ ‫نہ‬ ‫ضرورت‬۲۴۰۰‫ندان‬ ‫خا‬ ‫نچویں‬ ‫پا‬ ‫ئیں‬ ‫ہو‬ ‫لکھی‬ ‫میں‬ ‫مسیح‬ ‫قبل‬ ‫؁‬(Fifth Dynasty)‫کائی‬ ‫الکا‬ ‫تیتی‬ ‫نفر‬ ‫شاہ‬ ‫باد‬ ‫کے‬(Nrfertiti Kakai)‫توں‬ ‫کھا‬ ‫کے‬(accounts) ‫میں‬ ‫ئبات‬ ‫عجا‬ ‫کے‬ ‫قدیمہ‬ ِ ‫ر‬ ‫ثا‬ ‫آ‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫مجلد‬ ‫کی‬‫بھی‬ ‫آج‬‫وجہ‬ ‫ئی‬ ‫کو‬ ‫تو‬ ‫ہیں‬ ‫محفوظ‬‫نہ‬‫کہ‬ ‫یں‬ ‫ہو۔‬ ‫نہ‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫میں‬ ‫شکل‬ ‫بی‬ ‫کتا‬ ‫مکمل‬ ‫ہی‬ ‫سے‬ ‫دور‬ ‫ابتدائی‬ ‫اپنے‬ ‫بھی‬ ‫آن‬ ‫قر‬ 1500‫کے‬ ‫ترکی‬ ‫کتاب‬ ‫مکمل‬ ‫یہ‬ ‫کی‬ ‫ئبل‬ ‫با‬ ‫ئی‬ ‫ہو‬ ‫لکھی‬ ‫سے‬ ‫تھ‬ ‫ہا‬ ‫پہلے‬ ‫سے‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ِ ‫نزول‬ ‫نہ‬ ‫زما‬ ‫قبل‬ ‫سال‬ ‫ہے۔‬ ‫محفوظ‬ ‫میں‬ ‫گھر‬ ‫ئب‬ ‫عجا‬ ‫کے‬ ‫انقرہ‬ ‫الحکومت‬ ‫دار‬ ‫نے‬ ‫دیوں‬ ‫یہو‬ ‫میں‬ ‫مسیح‬ ‫قبل‬ ‫صدی‬ ‫سری‬ ‫دو‬‫نے‬ ‫ہو‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫تک‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫سی‬ ‫مو‬ ‫حضرت‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫اور‬ ‫صحیفوں‬ ‫سب‬ ‫کے‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫والے‬‫مقدس‬ ‫کو‬ ‫عے‬ ‫مجمو‬ ‫اس‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫اکٹھا‬ ‫کو‬ ‫ئبل‬ ‫با‬(Holly Bible)‫المقدس‬ ‫کتاب‬ ‫یعنی‬ِ ‫ن‬ ‫عنوا‬ ‫کے‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫نکہ‬ ‫۔چو‬ ‫دیا‬ ‫نام‬ ‫کا‬ ‫ع‬ ‫ہائے‬‫نوں‬ ‫دو‬ ‫ان‬ ‫میں‬ ‫بعد‬ ‫لئے‬ ‫اس‬ ‫رہے‬ ‫جاری‬ ٖ‫بعینہ‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫جدید‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫تکمیل‬ ‫و‬ ‫ہد‬ ‫عیسائی‬ ‫اور‬ ‫دی‬ ‫یہو‬ ‫کو‬ ‫۔جس‬ ‫گیا‬ ‫رکھا‬ ‫ہی‬ ‫بائبل‬ ‫بھی‬ ‫نام‬ ‫دہ‬ ‫جو‬ ‫مو‬ ‫کا‬ ‫ان‬ ‫کر‬ ‫مال‬ ‫کو‬ ‫موں‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫دی‬ ‫یہو‬ ‫سے‬ ‫وجہ‬ ‫کی‬ ‫اختالف‬ ‫میں‬ ‫یات‬ ‫نظر‬ ‫مگر‬ ‫ہیں‬ ‫مانتے‬ ‫الفاظ‬ ‫مقدس‬ ‫کے‬ ‫خدا‬ ‫ہی‬ ‫نوں‬ ‫دو‬ ‫ئبل‬ ‫با‬‫الگ۔‬ ‫عیسائی‬ ‫اور‬ ‫ہیں‬ ‫تے‬ ‫کر‬ ‫الگ‬ ‫تفسیر‬ ‫اور‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫کا‬ ‫حصے‬ ‫اپنے‬ ‫کے‬‫ک‬ ‫دنیا‬‫ی‬ ‫نظر‬ ِ ‫پیش‬ ‫کے‬ ‫تبدیلی‬ ‫اور‬ ‫قی‬ ‫تر‬ ‫میں‬ ‫تمدن‬ ‫و‬ ‫تہذیب‬‫عبرانی‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫کی‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ (Hebrew)‫اور‬‫ارامی‬(Aramaic)‫کتا‬ ‫کی‬ ‫جدید‬ ‫نامہ‬ ‫عہد‬ ‫اور‬ ‫ئیں‬ ‫ہو‬ ‫نازل‬ ‫میں‬ ‫نوں‬ ‫زبا‬ ‫بیں‬‫اور‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬‫نانی‬ ‫یو‬(Greek)‫میں‬ ‫زبان‬‫لکھی‬‫گئیں‬‫۔‬ ‫وجہ‬ ‫کی‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫میں‬ ‫نے‬ ‫گھرا‬ ‫ہی‬ ‫شا‬ ‫بیت‬ ‫تر‬ ‫اور‬ ‫ورش‬ ‫پر‬ ‫کی‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫سی‬ ‫مو‬ ‫حضرت‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫انہیں‬ ‫سے‬(Hebrew)‫مہا‬ ‫میں‬ ‫ھنے‬ ‫پڑ‬ ‫لکھنے‬ ‫اور‬ ‫لنے‬ ‫بو‬ ‫نیں‬ ‫زبا‬ ‫مصری‬ ‫اور‬ ‫۔‬ ‫تھی‬ ‫صل‬ ‫حا‬ ‫رت‬‫ارامی‬(Aramaic)‫کی‬ ‫ان‬ ‫جو‬ ‫سیکھی‬ ‫سے‬ ‫والدہ‬ ‫اپنی‬ ‫نے‬ ‫انھوں‬ ‫زبان‬ ‫کو‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫سی‬ ‫مو‬ ‫عالوہ‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫تھیں۔‬ ‫رہتی‬ ‫ہی‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫کر‬ ‫بن‬ ‫دائی‬‫قدیم‬‫س‬‫و‬ ‫مری‬(Sumerian)‫میں‬ ‫زبان‬‫آج‬ ‫یا‬ ‫ضی‬ ‫یا‬ ‫ر‬ ‫میں‬ ‫لکھنے‬ ‫جو‬ ‫تھا‬ ‫صل‬ ‫حا‬ ‫ملکہ‬ ‫صی‬ ‫خصو‬ ‫بھی‬ ‫ہے‬ ‫زبان‬ ‫جلتی‬ ‫ملتی‬ ‫سے‬ ‫کوڈ‬ ‫ٹر‬ ‫کمپیو‬ ‫کے‬‫میں‬ ‫اس‬ ‫۔‬۲،۱۰۰۰‫اور‬۵۰‫عف‬ ‫مضا‬ ‫کے‬ (multiple)‫کی‬ ‫مکمل‬ ‫رت‬ ‫عبا‬ ‫سے‬ ‫سوں‬ ‫ہند‬ ‫ئے‬ ‫بجا‬ ‫کی‬ ‫حروف‬ ‫کر‬ ‫لکھ‬ ‫میں‬‫تیب‬ ‫تر‬ ‫ص‬ ‫خا‬ ‫کو‬ ‫ہیں۔‬ ‫سکتی‬ ‫جا‬ ‫دیکھی‬ ‫میں‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کے‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫لیں‬ ‫مثا‬ ‫کی‬ ‫نوں‬ ‫زبا‬ ‫سبھی‬ ‫ان‬ ‫ہے۔‬ ‫تی‬ ‫جا‬ ‫اس‬ ‫تھیں‬ ‫رائج‬ ‫نیں‬ ‫زبا‬ ‫باال‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬ ‫میں‬ ‫نے‬ ‫زما‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫اور‬ ‫پہلے‬ ‫سے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫سی‬ ‫مو‬ ‫چونکہ‬ ‫تنخ‬ ‫جسے‬ ‫ئبل‬ ‫با‬ ‫کی‬ ‫یہودیوں‬ ‫یعنی‬ ‫قدیم‬ ‫نامہ‬ ‫عہد‬ ‫سے‬ ‫اعتبار‬ ‫کے‬ ‫متن‬ ‫لئے‬‫تا‬ ‫جا‬ ‫کہا‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫ابتداء‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫میں‬ ‫نوں‬ ‫زبا‬ ‫ارامی‬ ‫اور‬ ‫ہےعبرانی‬۲۴‫بوں‬ ‫کتا‬‫تھی‬ ‫مشتمل‬ ‫پر‬ ‫حصوں‬ ‫تین‬ ‫اور‬
  • 5. ‫جس‬‫کتابیں‬ ‫نچ‬ ‫پا‬ ‫پہلی‬ ‫میں‬‫ابتداء‬،‫خروج‬،‫احبار‬‫اعداداور‬ ‫یا‬ ‫،گنتی‬‫استثنا‬‫تورات‬(Torah)‫کی‬ ، ‫ایوب‬ ‫میں‬ ‫انبیاء‬ ‫ہیں۔پھر‬‫یشوع‬،‫سیموئیل‬،‫یسعیاہ‬،‫یرمیاہ‬،‫حزقیال‬،‫ہوسیع‬،‫حبقوق‬،‫ز‬‫كریا‬، ‫مالخي‬،‫نیال‬ ‫دا‬ ،‫نحمیاہ‬،‫عزیر‬،‫قضات‬‫زبور‬ ‫میں‬ ‫ت‬ ‫الکتابا‬ ‫ر‬ ‫اسفا‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫اور‬(Psalms)‫یعنی‬ ‫مثال‬ ‫اال‬ ‫،ضرب‬ ‫حمد‬، ‫سلیمان‬ ِ ِ ‫نغمہ‬ ‫یا‬ ‫غزل‬ ،‫روتھ‬،(Ruth)‫یعنی‬‫رحمة‬‫اور‬‫واعظ‬ ‫کےبعد‬ ‫نزول‬ ‫کے‬ ‫جدید‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫ہیں۔‬ ‫شامل‬‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫کی‬ ‫زبان‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫میں‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬‫جوی‬‫ل‬، ‫عاموس‬،‫عبدیاہ‬،‫یونس‬،‫البعثة‬،‫حجي‬،‫صفنیاہ‬‫اور‬‫ناحوم‬‫گئیں۔‬ ‫لی‬ ‫کر‬ ‫مل‬ ‫شا‬ ‫بھی‬ ‫جدید‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬(New Testament)‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫کچھ‬ ‫دہ‬ ‫مسو‬ ‫اصل‬ ‫کا‬‫تر‬ ‫ذیادہ‬ ‫مگر‬‫نی‬ ‫نا‬ ‫یو‬ (Greek)‫میں‬ ‫حصوں‬ ‫تین‬ ‫کے‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ ‫میں‬ ‫زبان‬۲۷‫میں‬ ‫حصے‬ ‫ہیں۔پہلے‬ ‫مل‬ ‫شا‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬‫چار‬ ‫وہیت‬‫اناجیل‬‫عالمت‬ ،‫متی‬ ‫یعنی‬(Mark)‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫حنا‬ ‫یو‬ ‫اور‬ ‫قا‬ ‫،لو‬‫کے‬ ‫ء‬ ‫انبیا‬‫قوا‬ ‫یا‬ ‫اعمال‬ ‫نین‬(Acts)‫حصے‬ ‫ہے۔دوسرے‬ ‫گیا‬ ‫کیا‬ ‫شامل‬ ‫کو‬‫میں‬۲۱‫خطوط‬(Epistles)‫اورکتاب‬ ‫الوحی‬(Revelation)‫۔‬ ‫ہے‬ ‫شامل‬‫تویں‬ ‫سا‬ ‫اور‬ ‫چھٹی‬‫صدی‬‫کی‬ ‫جدید‬ ‫نامہ‬ ‫عہد‬ ‫کے‬ ‫ئیوں‬ ‫عیسا‬ ‫تک‬ ‫میں‬ ‫فہرست‬ ‫کی‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬‫انجیل‬ ‫کی‬ ‫با‬ ‫نا‬ ‫بر‬ ‫سینٹ‬(Gospelof Barnabas)‫شامل‬ ‫بھی‬‫بعد‬ ‫جو‬ ‫تھی‬ ‫میں‬‫جدید‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬ ‫کر‬ ‫سمجھ‬ ‫زش‬ ‫سا‬ ‫کی‬ ‫نوں‬ ‫مسلما‬‫فہرست‬ ‫کی‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫کی‬‫سے‬‫گئی۔‬ ‫دی‬ ‫نکال‬‫یہ‬ ‫کے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫حضرت‬‫ر‬ ‫نہا‬ ‫ہو‬‫گرد‬ ‫شا‬‫سینٹ‬‫میں‬ ‫جس‬ ‫تھی‬ ‫انجیل‬ ‫وہ‬ ‫کی‬ ‫با‬ ‫نا‬ ‫بر‬ ‫محمد‬ ‫حضرت‬ ‫الزماں‬ ‫خر‬ ‫آ‬ ِ ‫بنی‬ ‫بعد‬ ‫کے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫حضرت‬‫ﷺ‬‫نام‬ ‫کے‬‘‫احمد‬‘‫ﷺ‬‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫حوالہ‬ ‫یہ‬‫تھے‬ ‫ت‬ ‫جا‬‫ک‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬‫گے۔‬ ‫ہوں‬ ‫نبی‬ ‫بعد‬ ‫ے‬‫سے‬ ‫انجیل‬ ‫جات‬ ‫لہ‬ ‫حوا‬ ‫یہ‬ ‫کریم‬ ِ ‫نبی‬ ‫سے‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫کے‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫ان‬ ‫میں‬‫جیل‬ ‫انا‬ ‫روں‬ ‫چا‬ ‫ہ‬ ‫جو‬ ‫مو‬ ‫بلکہ‬ ‫گئے‬ ‫کئے‬‫نہیں‬ ‫رج‬ ‫خا‬ ‫ﷺ‬‫کر‬ ‫نکال‬ '‫احمد‬ ' ‫نام‬ ‫کا‬‫چو‬ ‫مگر‬ ‫ہیں‬ ‫گئے‬ ‫ئیے‬ ‫د‬ ‫لکھ‬ ‫نی‬ ‫معا‬ ‫کے‬ ‫نام‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫جگہ‬ ‫کی‬ ‫اس‬ ‫نکہ‬‫ت‬ ‫پہال‬ ‫سے‬ ‫سب‬ ‫میں‬ ‫عربی‬‫جمہ‬ ‫ر‬‫انجیل‬ ‫کی‬ ‫با‬ ‫نا‬ ‫بر‬ ‫سینٹ‬‫سے‬‫تھا‬ ‫گیا‬ ‫کیا‬‫لئے‬ ‫اس‬‫انجیل‬ ‫لکھا‬ ‫ہی‬ '‫احمد‬ ' ‫میں‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫رہ‬ ‫کو‬ ‫مز‬ ‫کی‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫عربی‬ ‫کے‬‫ہوا‬‫ہے‬‫جو‬‫لئے‬ ‫کے‬ ‫لعہ‬ ‫مطا‬ ‫ہے‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫بھی‬ ‫اب‬‫۔‬ ‫اپنے‬ ‫کر‬ ‫ہٹ‬ ‫سے‬ ‫ق‬ ‫سبا‬ ‫و‬ ‫سیاق‬ ‫کے‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫تراجم‬ ‫کے‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫ان‬ ‫نے‬ ٰ‫ری‬ ‫نصا‬ ‫دو‬ ‫یہو‬ ‫ذ‬‫کو‬ ‫صد‬ ‫مقا‬ ‫یاتی‬ ‫نظر‬ ‫اور‬ ‫الت‬ ‫خیا‬ ‫اتی‬‫کر‬ ‫رکھ‬ ‫نظر‬ ِ ‫پیش‬‫پر‬ ‫جگہوں‬ ‫سی‬ ‫بہت‬ ‫جو‬ ‫ہیں‬ ‫کئے‬ ‫یہو‬ ‫اور‬ ‫عیسائی‬ ‫سے‬ ‫وجہ‬ ‫کی‬ ‫رکھتے۔جس‬ ‫نہیں‬ ‫بقت‬ ‫مطا‬ ‫سے‬ ‫متن‬ ‫کے‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫کی‬ ‫وحی‬ ‫اصل‬ ‫د‬‫بھی‬ ‫میں‬ ‫پس‬ ‫آ‬ ‫ساتھ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫دور‬ ‫سے‬ ‫نوں‬ ‫مسلما‬ ‫پر‬ ‫ر‬ ‫طو‬ ‫تی‬ ‫یا‬ ‫نظر‬ ‫ی‬‫بہت‬ ‫او‬ ‫قوں‬ ‫فر‬ ‫سے‬‫ہم‬ ‫تا‬ ‫ہیں۔‬ ‫ئے‬ ‫ہو‬ ‫بٹے‬ ‫میں‬ ‫ئد‬ ‫عقا‬ ‫ر‬‫دہ‬ ‫جو‬ ‫مو‬‫وسیع‬ ، ‫فتہ‬ ‫یا‬ ‫تعلیم‬ ‫کے‬ ‫دور‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫کی‬ ‫ان‬ ‫کہ‬ ‫ہیں‬ ‫لگے‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫تسلیم‬ ‫یہ‬ ‫عیسائی‬ ‫اور‬ ‫دی‬ ‫یہو‬ ‫دار‬ ‫نب‬ ‫جا‬ ‫غیر‬ ‫اور‬ ‫النظر‬ ‫کے‬ ‫گوں‬ ‫لو‬ ‫ہے۔بعض‬ ‫عندیہ‬ ‫کا‬ ‫رجحان‬ ‫کے‬ ‫تبدیلی‬ ‫مثبت‬ ً‫ا‬‫یقین‬ ‫جو‬ ‫ہیں‬ ‫غلط‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫کے‬ ‫ک‬ ‫ان‬ ‫میں‬ ‫خیال‬‫غو‬ ‫اور‬ ‫لعہ‬ ‫مطا‬ ‫علمی‬ ‫کا‬ ‫بوں‬ ‫تا‬‫اشد‬ ‫نا‬ ‫کر‬ ‫تجزیہ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫ض‬ ‫خو‬ ‫رو‬‫ضرو‬ ‫کیا‬ ‫درست‬ ‫سے‬ ‫متن‬ ‫کے‬ ‫وحی‬ ‫انہیں‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫دہی‬ ‫نشان‬ ‫کی‬ ‫غلطیوں‬ ‫میں‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫کہ‬ ‫تا‬ ‫ہے‬ ‫ری‬ ‫کلیسا‬ ‫مگر‬ ‫سکے‬ ‫جا‬(Church)‫اور‬‫كنس‬(Synagogue‫تا‬ ‫ہیں۔‬ ‫موش‬ ‫خا‬ ‫میں‬ ‫بارے‬ ‫اس‬ ‫)ابھی‬ ‫و‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫گواہ‬ ‫ریخ‬‫ایک‬ ‫بھی‬ ‫کبھی‬ ‫قت‬‫رہا‬ ‫نہیں‬ ‫جیسا‬‫نے‬ ‫کلیسا‬ ‫جب‬ ‫تھا‬ ‫بھی‬ ‫وہ‬ ‫وقت‬ ‫ایک‬ ‫۔‬ ‫ئبل‬ ‫با‬ ‫گئے‬ ‫کئے‬ ‫سے‬ ‫نی‬ ‫نا‬ ‫یو‬ ‫اور‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫میں‬ ‫عیسوی‬ ‫صدی‬ ‫تھی‬ ‫چو‬ ‫کے‬ ‫جیروم‬ ‫سینٹ‬ ‫پا‬ ‫سخت‬ ‫پر‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫میں‬ ‫زبان‬ ‫اور‬ ‫کسی‬ ‫وہ‬ ‫عال‬ ‫کے‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫میں‬ ‫زبان‬ ‫طینی‬ ‫ال‬ ‫کے‬ ‫ع‬ ‫صدی‬ ‫لہویں‬ ‫سو‬ ‫اور‬ ‫تھی‬ ‫رکھی‬ ‫کر‬ ‫عائد‬ ‫بندیاں‬‫رہ‬ ‫کو‬ ‫مز‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫دمی‬ ‫آ‬ ‫عام‬ ‫تک‬ ‫یسوی‬ ‫۔‬ ‫تھا‬ ‫منع‬ ‫ھنا‬ ‫پڑ‬ ‫بغیر‬ ‫لئے‬ ‫زت‬ ‫اجا‬ ‫پیشگی‬ ‫سے‬ ‫کلیسا‬ ‫بھی‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫طینی‬ ‫ال‬‫اگر‬‫وہ‬‫وقت‬‫نہیں‬ ‫رہا‬‫ئل‬ ‫حا‬ ‫میں‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫سے‬ ‫ظ‬ ‫لحا‬ ‫کے‬ ‫متن‬ ‫اصلی‬ ‫اور‬ ‫گا‬ ‫رہے‬ ‫نہیں‬ ‫بھی‬ ‫وقت‬ ‫یہ‬ ‫تو‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫ان‬ ‫لوگ‬ ‫پر‬ ‫ر‬ ‫طو‬ ‫دی‬ ‫انفرا‬ ‫۔‬ ‫گی‬ ‫ئیں‬ ‫جا‬ ‫ہو‬ ‫ختم‬ ‫بھی‬ ‫ٹیں‬ ‫و‬ ‫رکا‬ ‫کی‬ ‫کنس‬ ‫و‬ ‫کلیسا‬
  • 6. ‫ہ‬ ‫اتنا‬ ‫صرف‬ ‫فرق‬ ‫لیکن‬ ‫ہیں‬ ‫تے‬ ‫کر‬ ‫بھی‬ ‫اب‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫سے‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کے‬‫کو‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫ے‬ ‫تسلیم‬ ‫کلیسا‬‫تا‬ ‫کر‬ ‫نہیں‬‫۔‬ ‫رات‬ ‫تو‬(Torah)‫یعنی‬‫عتیق‬ ِ ‫عہد‬‫صحیفے‬ ‫نچ‬ ‫پا‬ ‫کے‬(Pentateuch)‫جو‬‫اور‬ ‫بارہویں‬ ‫کے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ‫ی‬ٰ‫موس‬ ‫حضرت‬ ‫میں‬ ‫مسیح‬ ‫قبل‬ ‫صدی‬ ‫ہویں‬ ‫تیر‬‫تھے‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫میں‬ ‫حیات‬ ‫دور‬ ‫میں‬ ‫ان‬‫کے‬ ‫موت‬‫بعد‬‫زندگی‬ ‫والی‬ ‫ملنے‬‫جس‬‫جگہ‬‫اس‬ ‫گی‬ ‫ہو‬ ‫پر‬‫کو‬'' ‫شیول‬Sheol))‫کہا‬ ‫ہے۔‬ ‫گیا‬‫گے۔‬ ‫ہوں‬ ‫مقیم‬ ‫سے‬ ‫لحاظ‬ ‫کے‬ ‫اعمال‬ ‫اپنے‬ ‫بد‬ ‫و‬‫نیک‬ ‫میں‬ ‫جس‬‫پر‬ ‫جگہوں‬ ‫سی‬ ‫بہت‬'‫شیول‬ 'Sheol))‫کا‬‫ترجمہ‬‫ر‬ ‫بطو‬'‫تال‬ ‫پا‬ ')‫االرض‬ ‫تحت‬ ‫عالم‬(‫بھی‬‫کیا‬‫گیا‬‫جو‬ ‫ہے‬‫رات‬ ‫تو‬‫کے‬ ‫نہیں‬ ‫درست‬ ‫سے‬ ‫لحاظ‬ ‫کے‬ ‫متن‬ ‫حقیقی‬‫بلکہ‬'' ‫شیول‬Sheol))‫کی‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬‫یات‬ ‫آ‬ ‫کچھ‬ ‫زمین‬ ‫میں‬‫دنیا‬ ‫یعنی‬‫میں‬ ‫رے‬ ‫استعا‬ ‫کے‬ ‫جہنم‬ ‫پر‬ ‫زمین‬ ‫میں‬ ‫کچھ‬ ‫اور‬‫ہے۔‬ ‫ہوا‬ ‫استعمال‬ :‫یئے‬ ‫ما‬ ‫فر‬ ‫حظہ‬ ‫مال‬ ‫جات‬ ‫حوالہ‬ ‫ذیل‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬ "Sheol from beneath is excited over you to meet you when you come; It arouses for you the spirits of the dead, all the leaders of the earth; It raises all the kings of the nations from their thrones – (Isaiah 14:9) ‫پاتال‬)‫زمین‬ (‫سے‬ ‫اسی‬ ‫ہو؛‬ ‫آتے‬ ‫تم‬ ‫جب‬ ‫کو‬ ‫ملنے‬ ‫سے‬ ‫تم‬ ‫ہے‬ ‫رہتی‬ ‫تاب‬ ‫بے‬ ‫سے‬ ‫اندر‬ ‫؛‬ ‫ؤں‬ ‫رہنما‬ ‫تمام‬ ‫کے‬ ‫زمین‬ ‫سے‬ ‫اسی‬ ‫؛‬ ‫ہیں‬ ‫تی‬ ‫جا‬ ‫کی‬ ‫پیدا‬ ‫گیاں‬ ‫زند‬ ‫کی‬ ‫دے‬ ‫مر‬ ‫لئے‬ ‫تمہارے‬ ‫ہے۔‬ ‫جاتا‬ ‫یا‬ ‫اٹھا‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫زندہ‬ ‫سے‬ ‫جگہوں‬ ‫کی‬ ‫ان‬ ‫کو‬ ‫ہوں‬ ‫شا‬ ‫باد‬ ‫کے‬ ‫موں‬ ‫قو‬ ‫سب‬(‫یسعیاہ‬‫۔‬۱۴:۹) He keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol. (Job 33:18) ‫نے‬ ‫جا‬ ‫میں‬ ‫پستی‬ ‫کو‬ ‫روح‬ ‫کی‬ ‫اس‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫بچا‬ ‫وہ‬‫کو‬ ‫زندگی‬ ‫کی‬ ‫اس‬ ‫اور‬ ، ‫سے‬( ‫ل‬ ‫تا‬ ‫پا‬‫جہن‬‫م‬ )‫سے۔‬ ‫نے‬ ‫جا‬ ‫میں‬(‫ایوب‬‫۔‬۳۳:۱۸) Whatever your hand finds to do, do it with all your might; for there is no activity or planning or knowledge or wisdom in Sheol where you are going ‫؟‬ (Ecclesiastes 9:10) ‫ہے‬ ‫ملتا‬ ‫کو‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫کو‬ ‫تھوں‬ ‫ہا‬ ‫تمہارے‬ ‫بھی‬ ‫کچھ‬ ‫جو‬‫کوئی‬ ، ‫ہو‬ ‫لیتے‬ ‫کر‬‫تئیں‬ ‫اپنے‬ ‫تم‬ ‫وہ‬ ‫عقل‬ ‫یا‬ ‫علم‬ ‫یا‬ ‫بندی‬ ‫بہ‬ ‫منصو‬ ‫ٹھوس‬‫پاتال‬ ‫استعمال‬ ‫کا‬) ‫دنیا‬ (‫جا‬ ‫چلے‬ ‫کہاں‬ ‫تم‬ ،‫کرتے‬ ‫نہیں‬ ‫میں‬ ‫؟‬ ‫ہو‬ ‫رہے‬(‫واعظ‬۹:۱۰) Activity‫میں‬ ‫اردو‬‘‫عمل‬ ‫بہ‬ ‫رو‬‘‫تعریف‬ ‫کی‬ ‫اس‬ ‫میں‬ ‫انگریزی‬ ‫جبکہ‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫کہا‬ ‫کو‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫ہے۔‬ ‫جاتی‬ ‫کی‬ ‫میں‬ ‫الفاظ‬ ‫کے‬ ‫ذیل‬ 1-The condition in which things are happening or being done. 2-A thing that a person or group does or has done. The wicked will return to Sheol, Even all the nations who forget God. (Psalms 9:17) ‫پاتال‬ ‫لوگ‬ ‫کار‬ ‫غلط‬)‫(جہنم‬‫جنہوں‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫قو‬ ‫تمام‬ ‫دیگر‬ ‫اور‬ ‫گے‬ ‫ئیں‬ ‫جا‬ ‫ئیے‬ ‫د‬ ‫بھیج‬ ‫واپس‬ ‫میں‬ ‫یا۔‬ ‫ھال‬ْ‫ب‬ ‫کو‬ ‫خدا‬ ‫نے‬(‫زبور‬۹:۱۷)
  • 7. Let death come deceitfully upon them; Let them go down alive to Sheol, For evil is in their dwelling, in their midst. (Psalms 55:15) ‫موت‬‫پر‬ ‫ان‬( ‫کر‬ ‫دے‬ ‫دھوکہ‬‫بغیر‬‫دیا‬ ‫بھیج‬ ‫میں‬ )‫تال(دوزخ‬ ‫پا‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫زندہ‬ ‫انہیں‬ ‫؛‬ ‫ہے‬ ‫تی‬ ‫آ‬ )‫بتائے‬ ‫شیطان‬ ،‫ہے‬ ‫جاتا‬‫ہیں۔‬ ‫رہتے‬ ‫میں‬ ‫میان‬ ‫در‬ ‫کے‬ ‫جس‬ ، ‫ہے‬ ‫نا‬ ‫ٹھکا‬ ‫یہی‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫لوگوں‬ ‫صفت‬( ‫زبور‬۵۵:۱۵) Midst‫ٹھکانا‬ ‫کا‬ ‫ان‬ ' ‫ترجمہ‬ ‫رواں‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫سے‬ ‫لحاظ‬ ‫اس‬ ‫ہے۔‬ ‫آتا‬ ‫میں‬ ‫معانی‬ ‫کے‬ ‫قلب‬ ‫اور‬ ‫دل‬ ،‫وسط‬ ‫ہے۔‬ ‫تا‬ ‫ہو‬ ‫معلوم‬ ‫درست‬ ‫بھی‬ ‫سے‬ ‫اعتبار‬ ‫آنی‬ ‫قر‬ '‫ہے‬ ‫لگتی‬ ‫میں‬ ‫دلوں‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫آگ‬ ‫کی‬ ‫دوزخ‬ "But if the LORD brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them up with all that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will understand that these men have spurned the LORD".(Numbers 16:30) "‫اگر‬ ‫لیکن‬‫خداوند‬‫وہ‬ ‫اور‬ ‫کھلے‬ ‫منہ‬ ‫کا‬ ‫زمین‬ ‫اور‬ ‫آئے‬ ‫لے‬ ‫چیز‬ ‫نئی‬ ‫لکل‬ ‫با‬ ‫کوئی‬ ‫خالف‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫پھر‬ ، ‫جائیں‬ ‫اتارے‬ ‫میں‬ ‫پاتال‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫زندہ‬ ‫وہ‬ ‫اور‬ ‫لے‬ ‫نگل‬ ‫اسباب‬ ‫و‬ ‫مال‬ ‫کے‬ ‫ان‬ ‫بمع‬ ‫کو‬ ‫ان‬ ‫ٹھکرایا۔‬ ‫کو‬ ‫رب‬ ‫اپنے‬ ‫نے‬ ‫جنہوں‬ ‫ہیں‬ ‫لوگ‬ ‫وہ‬ ‫یہ‬ ‫کہ‬ ‫گا‬ ‫آئے‬ ‫سمجھ‬ ‫تمہیں‬(‫گنتی‬۱۶:۳۰) Bring about‫مطلب‬ ‫کا‬‫سمت‬ ‫کسی‬‫کے‬‫بر‬‫کیا‬ ‫ایسے‬ ‫پر‬ ‫طور‬ ‫عام‬ ‫استعمال‬ ‫کا‬ ‫ہےجس‬ ‫ہوتا‬ ‫خالف‬ ‫ہے‬ ‫جاتا‬“‫کے‬ ‫اس‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫جملوں‬ ‫کے‬‫ئے"۔انگریزی‬ ‫آ‬ ‫لے‬ ‫ؤ‬ ‫نا‬ ‫اپنی‬ ‫وہ‬ ‫تو‬ ‫دیکھا‬ ‫آتا‬ ‫فان‬ ‫طو‬ ‫مائیں‬ ‫فر‬ ‫حظہ‬ ‫مال‬ ‫مثال‬ ‫کی‬ ‫استعمال‬causeto move into the opposite direction; "They brought about the boat when they saw a storm approaching" To bring backhis soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life. (Job 33:30) ‫کو‬ ‫روح‬ ‫کی‬ ‫اس‬‫پستی‬‫سے‬‫واپس‬‫لئے‬ ‫کے‬ ‫النے‬.‫وہ‬‫کے‬ ‫زندگی‬‫سے‬ ‫نور‬‫روشن‬‫تا‬ ‫جا‬ ‫کیا‬ ‫ہے(ایوب‬۳۳:۳۰) "Behold, God does all these oftentimes with men. (Job 33:29) "،‫دیکھو‬‫خدا‬(" ‫تاہے‬ ‫کر‬ ‫یہی‬ ‫اکثر‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫لوگوں‬ ‫سب‬‫ایوب‬۳۳:۲۹) But God will redeem my soul from the power of Sheol, ForHe will receive me. Selah (Psalms 49:15) ‫جہنم‬ ( ‫پاتال‬ ‫خدا‬ ‫لیکن‬‫گا‬ ‫دے‬ ‫چھڑا‬ ‫جان‬ ‫میری‬ ‫سے‬ )‫کے‬ ‫کر‬ ‫قبول‬ )‫(خدا‬ ‫وہ‬ ،‫۔سالہ‬ ‫مجھے‬(‫زبور‬ ۴۹:۱۵) ‫حوالہ‬ ‫باال‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬ ‫کے‬ ‫زبور‬ ‫ئیے‬ ‫ما‬ ‫فر‬ ‫غور‬ ‫کرام‬ ِ ‫رین‬ ‫قا‬۴۹:۱۵' ‫سالہ‬ ' ‫لفظ‬ ‫ایک‬ ‫میں‬(Selah )‫کے‬ ‫زبان‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫یا‬ ‫آ‬‫میں‬ ‫متن‬ ‫اصل‬‫ایسے‬‫ָה‬‫ל‬,‫لکھا‬‫ہے۔‬ ‫ہوا‬‫جان‬ ‫یہ‬ ‫تحقیق‬ ِ‫ران‬ ‫دو‬ ‫نتے‬ ‫جا‬ ‫نہیں‬ ‫مطلب‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫علماء‬ ‫بڑے‬ ‫بڑے‬ ‫کے‬ ‫ئیوں‬ ‫عیسا‬ ‫اور‬ ‫دیوں‬ ‫یہو‬ ‫کہ‬ ‫ہوئی‬ ‫حیرت‬ ‫بڑی‬ ‫کر‬ ‫ظ‬ّ‫ف‬‫تل‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫وت‬ ‫تال‬ ِ ‫ران‬ ‫دو‬ ‫اور‬(‫سالہ‬Selah‫پر‬ ‫کرنے‬ ‫ادا‬ ‫سے‬ ‫زبان‬ ‫ہی‬ ‫کو‬ )‫ہیں۔‬ ‫تے‬ ‫کر‬ ‫کتفا‬ ‫ا‬
  • 8. ‫عالوہ‬ ‫کے‬ ‫صحیفوں‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫قدیم‬ ' ‫'سالہ‬۷۴‫بائبل‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫بار‬(Hebrew Bible)۷1 ‫زبور‬ ‫عبرانی‬ ‫بار‬(Hebrew Psalms)‫کئی‬ ‫اور‬‫حبقوق‬ ‫بار‬(Habakkuk)‫ہے‬ ‫آیا‬ ‫میں‬‫کی‬ ِ‫و‬ ' '‫پیڈیا‬(Wikipedia)‫میں‬ ‫الفاظ‬ ‫کے‬(Selah is difficult conceptto translate)‫کا‬ ‫سالہ‬ ‫ہے۔‬ ‫مشکل‬ ‫نا‬ ‫کر‬ ‫ترجمہ‬‫میں‬ ‫رائے‬ ‫کی‬ ‫کتاب‬ ِ ‫اہل‬ ِ‫علماء‬‫اوقاف‬ ِ‫ر‬ ‫بطو‬ '‫سالہ‬ '(punctuation) ‫ہو‬ ‫رت‬ ‫ضرو‬ ‫کی‬ ‫ؤ‬ ‫ٹھہرا‬ ‫ران‬ ‫دو‬ ‫کے‬‫ھنے‬ ‫پڑ‬ ‫کو‬ ‫ری‬ ‫قا‬ ‫جہاں‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ہو‬ ‫استعمال‬ ‫میں‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫ان‬ ‫ہے۔‬ ‫تی‬‫س‬ ' ‫لوگ‬ ‫کچھ‬‫جو‬ ‫ہیں‬ ‫سمجھتے‬ '‫سلہ‬ ' ‫لفظ‬ ‫جلتا‬ ‫ملتا‬ ‫سے‬ ‫اس‬ ‫سے‬ ‫لحاظ‬ ‫صوتی‬ ‫کو‬ '‫الہ‬ '‫چٹان‬ ‫کی‬ ‫پتھر‬ ' ‫میں‬ ‫زبان‬ ‫عبرانی‬(rock)‫تاہے‬ ‫ہو‬ ‫استعمال‬ ‫لئے‬ ‫کے‬‫اور‬‫میں‬ ‫ئی‬ ‫لکھا‬ ‫عبرانی‬ ‫بھی‬ ‫ہجے‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫۔‬ ‫ہیں‬ ‫تے‬ ‫ہو‬ ‫مختلف‬ ‫سے‬ ‫ہ‬ ‫سال‬‫خیال‬ ‫کے‬ ‫روں‬ ‫دانشو‬ ‫کچھ‬ ‫کے‬ ‫کتاب‬ ِ ‫اہل‬ ‫میں‬'' ‫سالہ‬‫سمت‬ ‫کی‬ ‫سیقی‬ ‫مو‬‫یا‬‫وہ‬ ‫کی‬‫سنگیت‬‫یات‬ ‫ہدا‬Instructions)(Musical ‫ہیں‬( ‫ر‬ ‫زبو‬ ‫جو‬Psalms‫)کو‬‫ہ‬ ‫چا‬ ‫نی‬ ‫جا‬ ‫کھی‬ ‫ر‬ ‫خاطر‬ ِ‫ظ‬ ‫ملحو‬ ‫وقت‬ ‫ھتے‬ ‫پڑ‬‫زبو‬ ‫کیونکہ‬ ‫۔‬ ‫ئیں‬ ‫ر‬‫کو‬‫ہے۔‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫ھا‬ ‫پڑ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫سیقی‬ ‫مو‬ ‫۔‬ ‫ہللا‬ ‫ہللا‬!‫بھا‬ ‫گ‬ ‫لو‬ ‫کے‬ ‫رنگ‬‫رنگ‬‫کتا‬ ِ ‫اہل‬ ِ ‫ء‬ ‫علما‬ ‫۔‬ ‫لیاں‬ ‫بو‬ ‫کی‬ ‫نت‬ ‫بھا‬ ‫نت‬‫ہما‬ ‫بھی‬ ‫حال‬ ‫کا‬‫ب‬ ِ ‫ء‬ ‫علما‬ ‫رے‬‫دیا‬ ‫بول‬ ‫وہ‬ ‫یا‬ ‫سما‬ ‫میں‬ ‫من‬ ‫جو‬ ‫ہے۔‬ ‫ہی‬ ‫جیسا‬ ‫کرام‬‫نہ‬ ‫۔‬‫چا‬ ‫سو‬‫سمجھا‬ ‫نہ‬‫تحقیق‬ ‫بنا‬ ‫کئے‬‫عات‬ ‫خترا‬ ‫ا‬‫کے‬ ‫لکھ‬ ‫لکھ‬‫ئیے‬ ‫د‬ ‫لگا‬ ‫ر‬ ‫انبا‬ ‫کے‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬‫۔‬‫مضمون‬ ‫نظر‬ ‫زیر‬‫نو‬ ِ ‫پیدائش‬‫کی‬ ‫صحیفوں‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫دیگر‬ ‫اور‬ ‫انجیل‬ ، ‫زبور‬ ، ‫تورات‬ ‫کہ‬ ‫گئی‬ ‫کھل‬ ‫بھی‬ ‫تھی‬ْ‫گ‬ ‫یہ‬ ‫ران‬ ‫دو‬ ‫کے‬ ‫تحقیق‬ ‫لفظ‬ ' ‫اثرار‬ ‫ر‬ْ‫پ‬ ' ‫ہوا‬ ‫لکھا‬ ‫میں‬'‫سالہ‬'‫ہی‬ ‫و‬ ‫اصل‬ ‫در‬’‫صالہ‬’‫ہے‬‫تر‬ ‫توا‬ ‫میں‬ ‫ن‬ ‫آ‬ ‫قر‬ ‫حکم‬ ‫کا‬ ‫جس‬ ‫ہے۔‬ ‫یا‬ ‫آ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫کرام‬ ِ ‫رین‬ ‫قا‬‫گر‬ ‫۔ا‬ ‫ئیے‬ ‫ما‬ ‫فر‬ ‫حظہ‬ ‫مال‬‫یت‬ ‫آ‬ ‫کی‬ ‫زبور‬۴۹:۱۵‫کو‬ '‫سالہ‬ ' ‫لفظ‬ ‫ی‬ ‫خر‬ ‫کےآ‬ ‫ہے۔‬ ‫جاتا‬ ‫ہو‬ ‫واضح‬ ‫لکل‬ ‫با‬ ‫مطلب‬ ‫کا‬ ‫یت‬ ‫آ‬ ‫اس‬ ‫تو‬ ‫جائے‬ ‫دیا‬ ‫بدل‬ ‫سے‬ '‫صالہ‬ ' ‫لفظ‬ ‫آنی‬ ‫قر‬ But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah (Psalms 49:15) ‫لی‬‫جہنم‬ ( ‫پاتال‬ ‫خدا‬ ‫کن‬‫سے‬ )‫۔سالہ‬ ‫مجھے‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫قبول‬ )‫(خدا‬ ‫وہ‬ ، ‫گا‬ ‫دے‬ ‫چھڑا‬ ‫جان‬ ‫میری‬(‫زبور‬ ۴۹:۱۵)‫۔‬‫دہ‬ ‫جو‬ ‫مو‬‫جمہ‬ ‫تر‬ :‫ئیے‬ ‫ما‬ ‫فر‬ ‫حظہ‬ ‫مال‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫رواں‬ ‫خدا‬ ‫لیکن‬‫گا۔‬ ‫دے‬ ‫چھڑا‬ ‫جان‬ ‫میری‬ ‫سے‬ ‫جہنم‬ ‫کے‬ ‫کر‬‫قبول‬ ‫صالہ‬ ‫میری‬ ‫گا۔‬ ‫دے‬ ‫چھڑا‬ ‫جان‬ ‫میری‬ ‫سے‬ ‫جہنم‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫قبول‬ ‫چٹان‬ ‫کی‬ ‫پتھر‬ ‫میری‬ ‫خدا‬ ‫لیکن‬ ‫لیکن‬‫گا۔‬ ‫دے‬ ‫چھڑا‬ ‫جان‬ ‫میری‬ ‫سے‬ ‫جہنم‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫قبول‬ ‫وقف‬ ‫میرا‬ ‫میں‬ ‫کالم‬ ِ ‫وت‬ ‫تال‬ ‫خدا‬ ‫گا۔‬ ‫دے‬ ‫چھڑا‬ ‫جان‬ ‫میری‬ ‫سے‬ ‫جہنم‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫قبول‬ ‫سیقی‬ ‫مو‬ ‫میری‬ ‫خدا‬ ‫لیکن‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫ال‬ ‫با‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬ ‫کرام‬ ِ ‫رین‬ ‫قا‬‫خو‬ ‫پ‬ ‫آ‬ ‫تو‬ ‫فیصلہ‬ ‫کا‬ ‫اس‬ ‫ہے‬ ‫صحیح‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫نسا‬ ‫کو‬ ‫سے‬ ‫میں‬ ‫ت‬ ‫کام‬ ‫را‬ ‫ہما‬ ‫گے۔‬ ‫کریں‬ ‫د‬‫صرف‬ ‫و‬‫نا‬ ‫کر‬ ‫پیش‬ ‫منے‬ ‫سا‬ ‫کے‬ ‫پ‬ ‫آ‬ ‫نتیجہ‬ ‫کا‬ ‫تحقیق‬ ‫اپنی‬‫تھا۔‬ ‫قدیم‬ ‫مہ‬ ‫نا‬ ‫عہد‬(Old Testament)‫میں‬‫بعد‬ ‫کے‬ ‫تحقیق‬ ‫انتہائی‬‫التدوير‬ ‫إعادة‬(Recycling)‫کا‬ ‫۔‬ ‫ہوا‬ ‫معلوم‬ ‫نظام‬ ‫قدرتی‬‫واپس‬ ‫کر‬ ‫ٹ‬ ‫لو‬ ‫نسل‬ ‫در‬‫نسل‬ ‫کے‬ ‫گوں‬ ‫لو‬ ‫ہی‬ ‫میں‬ ‫شروع‬ ‫کے‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫ان‬‫آ‬ ‫مخصوص‬ ‫اسی‬ ‫کے‬ ‫وحی‬ ‫ذکر‬ ‫کا‬ ‫نے‬‫طلوع‬ ‫کا‬ ‫رج‬ ‫ہے۔سو‬ ‫جاتا‬ ‫یا‬ ‫پا‬ ‫میں‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫میں‬ ‫انداز‬ ‫تھا‬ ‫نکال‬ ‫وہ‬ ‫سے‬ ‫جہاں‬ ‫نا‬ ‫جا‬ ‫آ‬ ‫وہیں‬ ‫پھر‬ ‫کے‬ ‫ٹ‬ ‫لو‬ ‫واپس‬ ‫پیروں‬ ‫الٹے‬ ‫اور‬ ‫نا‬ ‫ہو‬ ‫غروب‬ ،‫نا‬ ‫ہو‬‫۔‬‫ک‬ ‫ا‬ ‫ہو‬‫ا‬ ‫وہ‬ ‫سے‬ ‫ں‬ ‫جہا‬ ‫نا‬ ‫جا‬ ‫پہنچ‬ ‫وہیں‬ ‫کے‬ ‫پھر‬ ‫گھوم‬‫کا‬ ‫لوں‬ ‫نا‬ ‫ندی‬ ‫۔‬ ‫تھی‬ ‫ئی‬ ‫ہو‬ ‫شروع‬‫گ‬‫واپس‬ ‫کے‬ ‫پھر‬ ‫ھوم‬
  • 9. ‫کی‬ ‫تکرار‬ ‫کی‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫رہ‬ ‫با‬ ‫دو‬ ‫وہ‬ ‫چکا‬ ‫ہو‬ ‫پہلے‬ ‫جو‬ ‫تھے۔‬ ‫ئے‬ ‫ہو‬ ‫شروع‬ ‫وہ‬ ‫سے‬ ‫جہاں‬ ‫نا‬ ‫جا‬ ‫پہنچ‬ ‫وہیں‬ ‫ئش‬ ‫پیدا‬ ‫بارہ‬ ‫دو‬ ‫کی‬ ‫انسان‬ ‫ثلت‬ ‫مما‬(Reincarnation)‫؟‬ ‫ہے‬ ‫کیا‬ ‫اور‬ ‫تو‬ ‫نہیں‬ ‫سے‬‫طور‬ ‫خاص‬ ‫کہا‬ ‫یہ‬ ‫میں‬ ‫جس‬ ‫میں‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ ‫مل‬ ‫حا‬ ‫کا‬ ‫اہمیت‬ ‫بہت‬ ‫جملہ‬ ‫خری‬ ‫آ‬ ‫پر‬‫جو‬ ‫نیجے‬ ‫کے‬ ‫رج‬ ‫سو‬ ‫کہ‬ ‫گیا‬ ‫نہیں‬ ‫نیا‬ ‫بھی‬ ‫کچھ‬ ‫میں‬ ‫اس‬ ‫ہے‬ ‫بھی‬ ‫کچھ‬!‫؟‬ ‫ہے‬ ‫کیا‬ ‫نیچے‬ ‫کے‬ ‫رج‬ ‫سو‬‫و‬ ‫تو‬ ‫نیچے‬ ‫کے‬ ‫رج‬ ‫سو‬ ‫ہیں‬ ‫رہتے‬ ‫ہم‬ ‫میں‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ ‫دنیا‬ ‫ہی‬‫ئیکل‬ ‫سا‬ ‫ری‬ ‫کچھ‬ ‫سب‬ ‫اور‬ ‫نہیں‬ ‫نیا‬ ‫بھی‬ ‫کچھ‬ ‫میں‬ ‫دنیا‬ ‫اس‬ ‫اگر‬ ‫۔‬ (Recycle)‫تو‬ ‫ہے‬ ‫رہا‬ ‫آ‬ ‫بار‬ ‫بار‬ ‫وہی‬ ‫کے‬ ‫ہو‬‫بھی‬ ‫تاریخ‬ ‫کی‬ ‫ء‬ ‫ارتقا‬ ‫کے‬ ‫انسان‬ ‫سے‬ ‫ظ‬ ‫لحا‬ ‫اس‬ ‫گے‬ ‫ئیں‬ ‫جا‬ ‫کھل‬ ‫باب‬ ‫نئے‬ ‫کئی‬ ‫کے‬ ‫۔تحقیق‬ ‫گی‬ ‫ہو‬ ‫رقم‬ ‫سے‬ ‫سرے‬ ‫نئے‬‫زوں‬ ‫را‬ ‫سے‬ ‫بہت‬ ‫کے‬ ‫رت‬ ‫قد‬ ‫۔‬ ‫عوامل‬ ‫وہ‬ ‫کے‬ ‫تخلیق‬ ‫کی‬ ‫انسان‬ ‫اور‬ ‫سمان‬ ‫آ‬ ، ‫زمین‬ ‫گا۔‬ ‫ٹھے‬ْ‫ا‬ ‫دہ‬ ‫پر‬ ‫سے‬‫کی‬ ‫انسان‬ ‫تک‬ ‫ابھی‬ ‫جو‬ ‫نظر‬‫گے۔‬ ‫جائیں‬ ‫آ‬ ‫سامنے‬ ‫ہیں‬ ‫باہر‬ ‫سے‬‫میں‬ ‫علوم‬ ‫سائنسی‬‫گی‬ ‫ہو‬ ‫ترقی‬ ‫بھی‬‫ایسی‬ ‫سی‬ ‫بہت‬ ‫اور‬ ‫گیں‬ ‫ئیں‬ ‫جا‬ ‫کھل‬ ‫گتھیاں‬‫لئے‬ ‫کے‬ ‫ننے‬ ‫جا‬ ‫جنہیں‬‫ہے۔‬ ‫رہا‬‫پیٹ‬ ‫تھا‬ ‫ما‬ ‫اپنا‬ ‫بھی‬ ‫اب‬ ‫انسان‬ ‫تفصیل‬ ‫کی‬ ‫وحی‬ ‫قیمت‬ ‫بیش‬ ‫اس‬ ‫کرام‬ ِ ‫رین‬ ‫قا‬‫واعظ‬‫یات‬ ‫آ‬ ‫ذیل‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬ ‫کی‬۹-۱:۴‫خد‬ ِ ‫ضر‬ ‫حا‬ ‫میں‬ ‫ہے۔‬ ‫مت‬ "Generations come and generations go, but the earth remains forever. The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises. The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course. All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again...What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun." (Ecclesiastes 1:4-9) ‫تی‬ ‫آ‬ ‫نسلیں‬ ‫کی‬ ‫گوں‬ ‫لو‬‫ویسی‬ ‫کی‬ ‫ویسی‬ ‫دنیا‬ ‫مگر‬ ‫ہیں‬ ‫تی‬ ‫جا‬ ‫چلی‬ ‫نسلیں‬ ‫اور‬ ‫ہیں‬‫ہی‬‫رہت‬‫ہے‬ ‫ی‬‫۔‬ ،‫ہے‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫ہو‬ ‫غروب‬ ‫رج‬ ‫سو‬ ‫اور‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ہو‬ ‫طلوع‬ ‫رج‬ ‫سو‬‫سے‬ ‫جہاں‬ ‫اور‬‫تیزی‬ ‫ہے‬ ‫نکلتا‬‫سے‬ ‫ہے۔‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫آ‬ ‫واپس‬ ‫وہیں‬‫ہے‬ ‫جاتی‬ ‫مڑ‬‫نب‬ ‫جا‬ ‫کی‬ ‫شمال‬ ‫چلتے‬ ‫چلتے‬ ‫میں‬ ‫سمت‬ ‫کی‬ ‫ب‬ ‫جنو‬ ‫ہوا‬‫۔گول‬ ‫چلتی‬ ‫یہ‬ ‫گول‬ ‫اور‬‫پر‬ ‫رستے‬ ‫اپنے‬ ‫ہمیشہ‬ ‫اور‬ ‫ہے‬‫ٹتی‬ ‫لو‬ ‫واپس‬‫ہے۔‬‫لوں‬ ‫نا‬ ‫ندی‬ ‫سب‬‫ؤ‬ ‫بہا‬ ‫کا‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ہو‬ ‫میں‬ ‫سمندر‬‫تا۔‬ ‫بھر‬ ‫نہیں‬ ‫کبھی‬ ‫سمندر‬ ‫لیکن‬‫با‬ ‫دو‬ ‫ہیں‬ ‫نکلتے‬ ‫لے‬ ‫نا‬ ‫ی‬ ‫ند‬ ‫یہ‬ ‫سے‬ ‫جگہ‬ ‫جس‬ ‫وہیں‬ ‫رہ‬‫پر‬‫ئے‬ ‫جا‬ ‫کیا‬ ‫سے‬ ‫پھر‬ ‫گیا‬ ‫کیا‬ ‫کچھ‬ ‫گا،جو‬ ‫ہو‬ ‫سے‬ ‫پھر‬ ‫ہوا‬ ‫کچھ‬ ‫ہیں۔جو‬ ‫تے‬ ‫جا‬ ‫چلے‬ ‫واپس‬ ‫گا۔‬‫ہے۔‬ ‫نہیں‬ ‫نیا‬ ‫کچھ‬ )‫میں‬ ‫تلے(دنیا‬ ‫رج‬ ‫سو‬(‫واعظ‬۹-۱:۴) ‫اکبر‬ ٌ‫ہللا‬‫ران‬ ‫دو‬ ‫کے‬‫تحقیق‬ ‫کی‬ ‫وحی‬ ‫گئی‬ ‫کی‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫میں‬ ‫ئف‬ ‫صحا‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫قدیم‬ ‫۔‬‫اور‬ ‫ہی‬ٰ‫ال‬ ِ ‫شان‬ ‫عظیم‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫ی‬ ‫د‬ ‫کو‬ ‫رت‬ ‫قد‬ ِ ‫نہ‬ ‫خا‬ ‫کار‬ ‫الشان‬‫کر‬‫کھ‬‫بار‬ ‫کئی‬ِ‫ہ‬‫ط‬ ‫احا‬ ‫جو‬ ‫ہوا‬ ‫تاری‬ ‫جد‬ ‫و‬ ‫ایسا‬ ‫ہے۔‬ ‫باہر‬ ‫قطعی‬ ‫سے‬ ‫بیان‬‫تی‬ ‫ہو‬ ‫ں‬ ‫عیا‬ ‫جوں‬ ‫جوں‬ ‫ریگری‬ ‫کا‬ ‫کی‬ ‫ہللا‬‫رہی‬‫سے‬ ‫نکھوں‬ ‫آ‬‫نیند‬‫ا‬ْ‫ڑ‬ ‫گئی‬ ‫تی‬‫اور‬‫شب‬‫و‬‫روز‬‫عت‬ ‫سا‬ ‫ایک‬ ‫ایک‬ ‫کی‬‫گزری۔‬ ‫میں‬‫حیرت‬ ِ‫ہ‬‫ط‬ ‫ور‬‫قراری‬ ‫بے‬ ‫کی‬ ‫روح‬ ‫اور‬ ‫گئی‬ ‫ھتی‬ ‫بڑ‬‫کہ‬ ‫یا‬ ‫آ‬ ‫میں‬ ‫جی‬ ‫ر‬ ‫با‬ ‫ر‬ ‫با‬‫کے‬ ‫ہی‬ٰ‫ال‬ ِ ‫کالم‬ ‫کے‬ ‫ڑ‬ ‫چھو‬ ‫کام‬ ‫سب‬‫حقیقی‬‫کا‬ ‫متن‬‫تر‬ ‫ؤں‬ ‫جا‬ ‫چال‬ ‫تا‬ ‫کر‬ ‫تک‬ ‫ن‬ ‫آ‬ ‫قر‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫شروع‬ ‫سے‬ ‫صحیفوں‬ ‫ابتدائی‬ ‫جمہ‬‫اور‬ ‫فہمیوں‬ ‫غلط‬ ‫تمام‬ ‫ن‬ْ‫ا‬ ‫اور‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫سیدھا‬ ‫و‬ّ‫ل‬ْ‫ا‬ ‫اپنا‬ ‫نے‬ ‫انسان‬ ‫تک‬ ‫اآلخر‬ ‫حی‬ ‫و‬ ‫کر‬ ‫لے‬ ‫سے‬ ‫ل‬ ّ‫االو‬ ‫وحی‬ ‫جو‬ ‫دوں‬ ‫مٹا‬ ‫کو‬ ‫دات‬ ‫تضا‬ ‫سر‬ ‫کے‬ ‫ہللا‬ ‫لئے‬ ‫کے‬‫رکھے‬‫تھوپ‬‫۔‬ ‫ہیں‬‫رات‬ ‫تو‬ ، ‫انجیل‬‫ر‬ ‫زبو‬‫کے‬ ‫صحیفوں‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫دیگر‬ ‫اور‬ ‫اور‬ ‫تراجم‬ ‫گھڑت‬ ‫من‬‫تک‬ ‫حد‬ ‫بڑی‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کا‬ ‫وحی‬ ‫وجود‬ ‫با‬ ‫کے‬ ‫مار‬ ‫بھر‬ ‫کی‬ ‫عات‬ ‫اخترا‬ ‫معنی‬ ‫ال‬ ‫شک‬ ‫کی‬ ‫وقت‬ ‫پر‬ ‫اس‬ ‫اور‬ ‫ہے‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫میں‬ ‫لت‬ ‫حا‬ ‫اصل‬ ‫اپنی‬‫جتنا‬ ‫ہوا‬ ‫نہیں‬ ‫اثر‬ ‫اتنا‬ ‫کا‬ ‫ریخت‬ ‫و‬‫ست‬ ‫سمجھتے‬ ‫ہم‬‫ہی‬‫ں‬‫۔‬‫ٹی‬ ‫کسو‬ ‫کی‬ ‫ن‬ ‫آ‬ ‫قر‬ ‫تو‬ ‫ہے‬ ‫رہا‬ ‫بھی‬ ‫آ‬ ‫ق‬ ‫فر‬ ‫کہیں‬ ‫اگر‬‫دور‬ ‫کو‬ ‫فرق‬ ‫اس‬‫ک‬‫ر‬ ‫د‬ ‫جو‬ ‫مو‬ ‫پاس‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫نے‬‫اس‬ ‫کے‬ ‫ہللا‬ ‫کالم‬ ‫نے‬ ‫ہم‬ ‫کہ‬ ‫افسوس‬ ‫مگر‬ ‫ہے۔‬‫انمول‬‫کو‬ ‫زخیرے‬ ‫کر‬ ‫سمجھ‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫کی‬‫پرستوں‬ ‫بت‬ ‫اور‬ ‫فروں‬ ‫کا‬ ، ‫کوں‬ ‫مشر‬ ، ‫ئیوں‬ ‫عیسا‬ ، ‫دیوں‬ ‫یہو‬‫دی‬ ‫ڑ‬ ‫چھو‬‫۔‬ ‫ا‬
  • 10. ‫اگر‬‫بھی‬ ‫حکم‬ ‫کا‬ ‫خی‬ ‫منسو‬ ‫کی‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫ان‬‫میں‬ ‫ن‬ ‫آ‬ ‫قر‬‫یا‬ ‫آ‬ ‫نہیں‬‫نہیں‬ ‫تبدیل‬ ‫بھی‬ ‫نین‬ ‫قوا‬ ‫کے‬ ‫ہللا‬ ‫اور‬ ‫رد‬ ‫انہیں‬ ‫پھر‬ ‫تو‬ ‫تے‬ ‫ہو‬‫کیوں‬‫گیا؟‬ ‫دیا‬ ‫کر‬‫کن‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫محفوظ‬ ‫پاس‬ ‫کے‬ ‫آپ‬ ‫جواب‬‫گوں‬ ‫لو‬‫ک‬ ‫کے‬‫ہنے‬ ‫گیا؟‬ ‫کیا‬ ‫ایسا‬ ‫پر‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫والوں‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫انکار‬ ‫کا‬ ‫وحی‬ ‫اس‬‫ن‬ ‫ایما‬ ‫پر‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫دہ‬ ‫کر‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫کی‬ ‫ہللا‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫فکریہ‬ ِ‫ہ‬‫لمح‬ ‫ہوگا؟‬ ‫کیا‬ ‫کا‬‫ادا‬ ‫سے‬ ‫زبان‬ ‫ہی‬ ‫نام‬ ‫خالی‬ ‫کا‬‫صحیفوں‬ ‫سمانی‬ ‫آ‬ ‫دیگر‬ ‫اور‬ ‫انجیل‬ ، ‫بور‬ ‫ز‬ ،‫رات‬ ‫تو‬ ‫ایمان‬ ‫پر‬ ‫ان‬ ‫تو‬ ‫کرلینا‬‫نے‬ ‫ال‬‫تا۔‬ ‫آ‬ ‫نہیں‬ ‫میں‬ ‫مرے‬ ‫ز‬ ‫کے‬‫بعد‬ ‫کے‬ ‫نے‬ ‫جا‬ ‫ہو‬ ‫بند‬ ‫زہ‬ ‫وا‬ ‫در‬ ‫کا‬ ‫نبؤت‬ ‫س‬ ‫را‬ ‫کا‬ ‫نے‬ ‫آ‬ ‫وحی‬ٰ‫لہ‬ ‫گیا۔‬ ‫ہو‬ ‫بند‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫ہمیشہ‬ ‫بھی‬ ‫تہ‬‫دہ‬ ‫کر‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫کی‬ ‫ہللا‬ ‫ساتھ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫ذا‬ ‫ہمیں‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫وندی‬ ‫خدا‬ ِ ‫نعمت‬ ‫وہ‬ ‫پاس‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫لفظ‬ ‫ایک‬ ‫ایک‬ ‫گیا‬ ‫کیا‬ ‫وحی‬ ‫بھی‬ ‫میں‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫دیگر‬ ‫۔‬ ‫سکتی‬ ‫ہو‬ ‫نہیں‬ ‫میسر‬ ‫کبھی‬ ‫رہ‬ ‫با‬ ‫دو‬‫اکیال‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫شبہ‬ ‫بال‬‫بیا‬ ‫تفصیل‬ ‫کی‬ ‫بیان‬ ‫اپنے‬ ‫ہی‬‫ن‬ِ‫کے‬ ‫مقرر‬ ‫سمجھ‬ ‫طرح‬ ‫اچھی‬ ‫کو‬ ‫بات‬ ‫گئی‬ ‫کہی‬ ‫والے‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫فکر‬ ‫و‬ ‫غور‬ ‫کہ‬ ‫تا‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ْھرا‬‫د‬ ‫میں‬ ‫انداز‬ ‫تے‬ ‫اچھو‬ ‫معاملے‬ ‫کسی‬ ‫اگر‬ ‫بھی‬ ‫پھر‬ ‫۔لیکن‬ ‫لیں‬‫لینا‬ ‫جات‬ ‫لہ‬ ‫حوا‬ ‫میں‬‫ہوں‬ ‫گزیر‬ ‫نا‬‫تو‬‫لکھ‬ ‫کی‬ ‫انسانوں‬‫ہو‬ ‫ی‬ ‫یتوں‬ ‫روا‬ ‫ئیں‬‫ئے‬ ‫بجا‬ ‫کی‬ ‫بھٹکنے‬ ‫میں‬ ‫تفسیروں‬ ‫اور‬‫س‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫کردہ‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫کی‬ ‫ہللا‬ ‫پہلے‬ ‫ے‬‫ک‬‫تا‬ ‫کرنا‬ ‫دہ‬ ‫استفا‬ ‫سے‬ ‫بوں‬‫ہے۔‬ ‫ایمان‬ ‫پر‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫کی‬ ‫ہللا‬ ‫ہی‬ ‫مائیے‬ ‫فر‬ ‫غور‬ ‫کرام‬ ِ ‫رین‬ ‫قا‬‫حوا‬ ‫بین‬ ‫ما‬ ‫کے‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫والی‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫زل‬ ‫نا‬ ‫پہلے‬ ‫سے‬ ‫اس‬ ‫اور‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫جات‬ ‫لہ‬(Cross References)‫ہیں۔‬ ‫رہے‬ ‫مل‬ ‫طرح‬ ‫کس‬ َ‫ن‬‫و‬ُ‫ع‬ِ‫ب‬َّ‫ت‬َ‫ي‬ َ‫ين‬ِ‫ذ‬َّ‫ل‬ِ‫يل‬ِ‫أ‬‫ْن‬ِ‫أ‬‫اْل‬َ‫و‬ ِ‫اة‬َ‫ر‬‫أ‬‫َّو‬‫الت‬ ِ‫ِف‬ ‫أ‬‫م‬ُ‫ه‬َ‫ند‬ِ‫ع‬‫ا‬ً‫وب‬ُ‫ت‬‫أ‬‫ك‬َ‫م‬ُ‫ه‬َ‫ن‬‫و‬ُ‫د‬َِ‫َي‬‫ي‬ِ‫ذ‬َّ‫ال‬ َّ‫ي‬ِّ ِ‫م‬ُ‫أ‬‫اْل‬ َّ ِ‫َِّب‬‫الن‬ َ‫ول‬ُ‫س‬َّ‫الر‬(‫االعراف‬۷:۱۵۷) ‫کرتے‬‫پیروی‬ ‫کی‬ ‫رسول‬ ‫اس‬ ‫جو‬ ‫لوگ‬ ‫وہ‬‫ہیں‬ْ‫ا‬ ‫نبی‬ ‫جو‬ّ‫م‬‫میں‬‫انجیل‬ ‫اور‬ ‫تورات‬ ‫ہاں‬ ‫اپنے‬ ‫جسے‬ ‫ہے‬ ‫ی‬ ‫ہیں‬ ‫پاتے‬ ‫ہوا‬ ‫لکھا‬(‫ة‬ ‫ر‬ ‫سو‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫االعراف‬۷:۱۵۷) ‫باب‬ ‫کے‬ ‫یسعیاہ‬۲۹‫کی‬‫آیت‬۱۲‫میں‬‫گئی‬ ‫کی‬ ‫تصدیق‬ ‫کی‬ ‫لے‬ ‫حوا‬ ‫اس‬ ‫کے‬ ‫آن‬ ‫قر‬:‫کتاب‬ ‫ایک‬ ‫اسے‬ ‫ی‬ّ‫م‬ ْ‫ا‬ ‫جو‬ ‫گی‬ ‫جائے‬ ‫دی‬‫کہا‬ ،‫گا‬ ‫ہو‬‫اسے‬ ، ‫گا‬ ‫ئے‬ ‫جا‬‫گا‬ ‫کہے‬ ‫وہ‬ ‫پڑھ۔‬‫سے‬ ‫تجھ‬ ‫میں‬‫ہوں‬ ‫کرتا‬ ‫التجاء‬ ‫میں‬ ‫کہ‬‫سکتا۔‬ ‫نہیں‬ ‫پڑھ‬ ‫اسے‬ "And the bookis delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned." (Isaiah chapter 29 verse 12) ‫کتاب‬ ‫دوسری‬ ‫کی‬ ‫تورات‬‫تثنيه‬۱۸:۱۸،‫تثنيه‬۳۳:۲‫اسرائیل‬ ‫بنی‬ ‫میں‬‫نبی‬ ‫دو‬ ‫کے‬‫بھا‬‫ئیوں‬‫کی‬ ‫الد‬ ‫او‬‫میں‬‫مستقبل‬ ‫سے‬ ‫میں‬‫منصب‬ ‫کے‬‫نبوت‬ ‫کا‬ ‫ایک‬‫ہے‬ ‫ذکر‬ ‫کا‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫ئز‬ ‫فا‬ ‫پر‬‫جو‬‫خدا‬‫کی‬‫و‬ ‫نون‬ ‫قا‬ ‫نیا‬ ‫ریعے‬ ‫ذ‬ ‫کے‬ ‫حی‬‫کر‬ ‫چل‬ ‫گے‬ ‫آ‬ ‫گا۔پھر‬ ‫الئے‬‫آ‬ ‫کی‬ ‫ء‬ ‫ابتدا‬‫یت‬۲۱:۲۱‫میں‬‫ئیل‬ ‫اسرا‬ ‫بنی‬ ‫سے‬ ‫میں‬‫کا‬ ‫عیلیوں‬ ‫اسما‬‫کر‬ ‫دے‬ ‫لہ‬ ‫حوا‬‫سے‬ ‫میں‬ ‫ل‬ ‫آ‬ ‫کی‬ ‫ان‬‫محمد‬‫ﷺ‬‫ف‬ ‫پر‬ ‫نبوت‬ ِ ‫منصب‬ ‫کے‬‫ا‬ ‫گئی۔‬ ‫دی‬ ‫کر‬ ‫تصدیق‬ ‫کی‬ ‫نے‬ ‫ہو‬ ‫ئز‬ ‫طرح‬ ‫اسی‬‫حنا‬ ‫یو‬۱۴:۱۶‫میں‬‫ہوں‬ ‫تا‬ ‫کر‬ ‫دعا‬ ‫سے‬ ‫خدا‬ ‫میں‬ ‫کہ‬ ‫کہا‬ ‫نے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫حضرت‬ ‫واال‬ ‫دینے‬ ‫راحت‬ ‫اور‬ ‫ایک‬ ‫تمہیں‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬(‫نبی‬‫تر‬ ‫(رواں‬ ‫گا‬ ‫رہے‬ ‫ساتھ‬ ‫رے‬ ‫تمہا‬ ‫ہمیشہ‬ ‫جو‬ ‫گا‬ ‫دے‬ ) )‫جمہ‬ "And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you forever"(John 14:16)
  • 11. ‫آیت‬ ‫کی‬ ‫حنا‬ ‫یو‬ ‫پھر‬۱۴:۲۶‫خدا‬ ‫گیا۔لیکن‬ ‫یا‬ ‫دہرا‬ ‫سے‬ ‫انداز‬ ‫سرے‬ ‫دو‬ ‫کو‬‫بات‬ ‫اسی‬ ‫میں‬ ‫میرے‬‫نام‬‫سے‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ‫مسیح‬ ‫(یعنی‬ ‫میں‬‫جو‬ ) ‫حمت‬ ‫ر‬ ‫یا‬ ‫دہندہ‬ ‫نجات‬ ، ‫مسیحا‬‫رحمة‬‫للعالمین‬ ‫گا‬ ‫بھیجے‬‫گا‬ ‫بتائے‬ ‫کچھ‬ ‫سب‬ ‫تمہیں‬ ‫وہ‬‫تمہیں‬ ‫اور‬‫میں‬ ‫جو‬ ‫گا‬ ‫دالئے‬ ‫یاد‬ ‫چیزیں‬ ‫وہ‬‫بت‬ ‫تمہیں‬‫ا‬‫چکا‬ ‫۔‬ ‫ہوں‬ "But the Comforterwhom the Father will send in my name, he shall speak to you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you."(John 14:26) ‫یوحنا‬ ‫إنجیل‬‫الفصل‬16‫اآلیة‬7:‫ہے‬ ‫درج‬ ‫سے‬ ‫طرف‬ ‫کی‬ ‫السالم‬ ‫علیہ‬ ٰ‫عیسی‬ ‫حضرت‬ ‫میں‬"‫میں‬ ‫ہم‬ ‫تا‬ ، ‫ہوں‬ ‫تا‬ ‫بتا‬ ‫ئی‬ ‫سچا‬ ‫تمہیں‬‫تو‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫نہیں‬ ‫میں‬ ‫ؤں۔اگر‬ ‫جا‬ ‫چال‬ ‫میں‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫ئدہ‬ ‫فا‬ ‫را‬ ‫تمہا‬ ‫میں‬ ‫اسی‬ ‫وہ‬‫رحمة‬‫للعالمین‬‫۔‬ "‫گا‬‫بھیجوں‬ ‫تک‬ ‫تم‬ ‫انہیں‬ ‫میں‬ ،‫گے‬‫ئیں‬ ‫آ‬ ‫نہیں‬ ‫تک‬ ‫تم‬ "Nevertheless I tell you the truth; it is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you".(John 16:7) ‫یو‬‫حنا‬۱۵:۲۶‫کے‬‫مزید‬‫نقل‬ ‫کی‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫مختلف‬ ‫دو‬‫مت‬ ‫خد‬ ‫کی‬ ‫پ‬ ‫آ‬ ‫بھی‬‫میں‬‫ض‬ ‫حا‬‫ہ‬ ‫ر‬‫ے‬‫جن‬ ‫میں‬: ‫ہے‬ ‫گیا‬ ‫کہا‬‫جب‬‫وہ‬‫مدد‬‫وہ‬ ،‫گا‬ ‫ؤں‬ ‫بھجوا‬ ‫طرف‬ ‫ری‬ ‫تمہا‬ ‫سے‬ ‫خدا‬ ‫میں‬ ‫کو‬ ‫جس‬ ،‫گا‬ ‫آئے‬ ‫گار‬ ‫روح‬ ‫سچی‬‫تو‬ ‫گی‬ ‫ئے‬ ‫آ‬ ‫سے‬ ‫طرف‬ ‫کی‬ ‫خدا‬‫گیا‬ ‫کہا‬ ‫میں‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫گی۔دوسرے‬ ‫کرے‬‫تصدیق‬ ‫میری‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬‫گے۔‬ ‫دیں‬ ‫ہی‬ ‫گوا‬ ‫میری‬ ‫تو‬ ‫گے‬‫ئیں‬ ‫آ‬ ‫سے‬ ‫طرف‬ ‫کی‬ ‫خدا‬ ‫جب‬ ‫وہ‬ "When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father--the Spirit of truth who goes out from the Father--he will testify about me.(John 15:26)New International Version Translation “But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me. .(John 15:26) English Standard Version ‫انجیل‬ ‫کی‬ ‫حنا‬ ‫یو‬‫یات‬ ‫آ‬ ‫ال‬ ‫با‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬ ‫کی‬۱۴:۱۶،۱۴:۲۶،۱۵:۲۶‫اور‬۱۶:۷‫میں‬ ‫متن‬‫اصل‬ ‫کے‬ ‫لفظ‬ ‫نی‬ ‫نا‬ ‫یو‬'‫پیراقلیطس‬ 'ΠαρακλήτουParacletos)(‫ہے‬ ‫ہوا‬ ‫استعمال‬‫میں‬‫حقیقت‬ ‫جو‬ ‫کے‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ '‫احمد‬ ' ‫اسم‬‫اگر‬‫بھی‬ ‫نی‬ ‫معا‬‫اسم‬ ِ ‫ر‬ ‫بطو‬‫محمد‬ ‫تو‬ ‫تے‬ ‫جا‬ ‫لئے‬‫ﷺ‬‫بنتا‬ ‫ہی‬‫کا‬ ‫نام‬ ‫۔‬ ‫تھا‬ ‫مقصود‬ ‫ہی‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬‫تو‬'‫واال‬ ‫نے‬ ‫جا‬ ‫کیا‬ ‫تعریف‬ '(The Praised One)‫بنتا‬‫مگر‬‫کی‬ ‫لفظ‬ ‫اس‬ ‫جگہ‬‫میں‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫انگریزی‬Comforter ‘'‫یا‬ ‫واال‬ ‫دینے‬ ‫ی‬ّ‫تسل‬ ‫یعنی‬‫واال‬ ‫دینے‬ ‫حت‬ ‫را‬‫لگا‬ ‫جو‬ ‫ہے‬ ‫یا‬‫۔‬ ‫نہیں‬ ‫درست‬ ‫بھی‬ ‫طور‬ ‫کسی‬‫ہم‬ ‫تا‬‫رحمة‬‫للعالمین‬(mercy for all creatures)،‫مہر‬ ‫رفیق‬ ‫بان‬(Kind Friend)،‫ایڈووکیٹ‬(Advocate)‫سے‬ ‫ظ‬ ‫لحا‬ ‫کے‬ ‫جمے‬ ‫تر‬‫تک‬ ‫حد‬ ‫کسی‬ ‫قریب‬ ‫کے‬ ‫نی‬ ‫معا‬ ‫کے‬'‫پیراقلیطس‬ ' ‫لفظ‬ ‫نی‬ ‫نا‬ ‫یو‬ ‫کے‬ ‫متن‬ ‫اصل‬‫ہیں‬‫۔‬‫با‬ ‫نا‬ ‫بر‬ ‫سینٹ‬‫انجیل‬ ‫کی‬ (Gospelof Barnabas)‫نہیں۔‬ ‫صل‬ ‫حا‬ ‫ی‬ ‫منظور‬ ‫کی‬ ‫کلیسا‬ ‫کو‬‫تقا‬ ‫کے‬ ‫داری‬ ‫نب‬ ‫جا‬ ‫غیر‬ ‫ذا‬ٰ‫لہ‬ ‫جیمز‬ ‫سینٹ‬ ‫ہوئے‬ ‫رکھتے‬ ‫طر‬ ‫خا‬ ِ ‫ظ‬ ‫ملحو‬ ‫کو‬ ‫ضوں‬(Saint James)‫اور‬‫انگریزی‬ ‫سٹینڈرڈ‬‫با‬ ‫کے‬‫ئبل‬‫نسخوں‬(Standard English Version Translation)‫کے‬‫الوقت‬ ‫رائج‬‫شدہ‬ ‫تسلیم‬ ‫اور‬ ‫کو‬ ‫جم‬ ‫ترا‬ ‫انگریزی‬‫میں‬ ‫مضمون‬ ‫اس‬‫ہے۔‬ ‫گیا‬ ‫کیا‬‫نقل‬ ‫بہو‬ ‫ہو‬
  • 12. ‫سلیمان‬ ِ‫ہ‬‫نغم‬ ‫کے‬ ‫زبور‬۵:۱۶‫محمد‬ ‫حضرت‬ ‫میں‬‫ﷺ‬‫نام‬ ‫کا‬ِ‫زبان‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫گرامی‬‫حروف‬ ‫جلی‬ ‫کے‬ " ‫میں‬‫ا‬ ‫گئی‬ ‫کی‬ ‫تعریف‬ ‫کی‬ ‫ان‬ ‫کر‬ ‫"لکھ‬ ‫محمد‬‫ور‬‫باب‬ ‫اسی‬‫میں‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫مختلف‬ ‫کی‬‫بھی‬ ‫یہ‬‫ب‬‫گیا‬ ‫یا‬ ‫تا‬ ‫ان‬ ‫اور‬ ‫گے‬ ‫ہوں‬ ‫سے‬ ‫قے‬ ‫عال‬ ‫کے‬ ‫عرب‬ ‫وہ‬ ‫کہ‬‫دار‬ ‫کر‬ ‫کا‬‫کیسا‬ ‫رک‬ ‫مبا‬ ‫حلیہ‬ ‫اور‬‫گا۔‬ ‫ہو‬ ۵:۱۶‫متن‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫اصل‬ ‫کا‬' ‫لفظ‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫میں‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ ‫ذیل‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬‫מחמדים‬'‫یا‬ ‫آ‬ ‫اسم‬ ‫بطور‬ ‫ِم‬‫ا‬ ‫محمد‬ ‫ہے۔‬'‫ِم‬‫ا‬'‫انبیاء‬ ‫تاہےاور‬ ‫ہو‬ ‫استعمال‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫نے‬ ‫کر‬ ‫طب‬ ‫مخا‬ ‫سے‬ ‫عزت‬ ‫کو‬ ‫نام‬ ‫کسی‬ ‫میں‬ ‫نی‬ ‫عبرا‬ ‫ہے۔‬ ‫لگتا‬ ‫بھی‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬ ‫موں‬ ‫نا‬ ‫کے‬ ‫علیالسالم‬ ,‫ֹו‬‫ּכ‬ִ‫ח‬‫ים‬ ִ‫ק‬ ַ‫ת‬ ְ‫מ‬ ַ‫מ‬‫ִם‬ ָׁ‫ל‬ ָׁ‫ְרּוש‬‫י‬ ‫ֹות‬‫נ‬ְ‫ב‬ ,‫י‬ִ‫ע‬ ֵ‫ר‬ ‫ֶה‬‫ז‬ְ‫ו‬ ‫י‬ ִ‫ֹוד‬‫ד‬ ‫ֶה‬‫ז‬ ;‫ים‬ ִ‫ד‬ ַ‫מ‬ֲ‫ח‬ ַ‫מ‬ ,‫ֹו‬‫ּל‬ֻ‫כ‬ְ‫ו‬ , (5:16 Song of Solomon) ‫سلیمان‬ ِ ‫نغمہ‬۵:۱۶‫کی‬‫کو‬‫یت‬ ‫آ‬ ‫ال‬ ‫با‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬‫نی‬ ‫عبرا‬‫تلفظ‬‫میں‬:‫گے‬ ‫ہیں‬ ‫پڑ‬ ‫ایسے‬‫و‬ّ‫ک‬‫ھی‬ ْ‫و‬ّ‫ل‬ْ‫ک‬ ‫وی‬ ‫اکم‬ّ‫ت‬‫ممی‬‫محمد‬‫ِم‬‫ا‬ِ‫ہ‬ ِ‫ز‬‫زی‬ ‫وا‬ ‫دہ‬ ‫ّو‬‫د‬‫بی‬ ‫ہرائی‬‫نا‬‫۔‬ : ‫جمہ‬ ‫تر‬ْ‫ا‬‫محمد‬‫جناب‬ ‫وہ‬ ، ‫ہے‬ ‫میٹھا‬ ‫منہ‬ ‫کا‬ ‫ن‬‫ﷺ‬‫میرے‬ ‫یہ‬ ‫اور‬ ‫ہیں‬ ‫محبوب‬ ‫میرے‬‫ہیں۔یہ‬‫رفیق‬ ‫او‬ ‫۔‬ ‫ہیں‬!‫بیٹی‬ ‫کی‬ ‫شلم‬ ‫یرو‬‫سلیمان‬ ِ ‫(نغمہ‬۵:۱۶) English: His mouth is most sweet; yea, he is ALTOGETHER LOVELY. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem. (5:16 Song of Solomon) ‫محمد‬ ‫لفظ‬ ‫میں‬ ‫متن‬ ‫عبرانی‬‫ﷺ‬‫میں‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫انگریزی‬ ‫کے‬‫یت‬ ‫آ‬ ‫اس‬ ‫مگر‬ ‫ہے‬ ‫جود‬ ‫مو‬ ‫توں‬ ‫کا‬ ‫جوں‬ ‫سینٹ‬‫محمد‬ ‫نے‬ ‫جیمز‬‫ﷺ‬‫نام‬ ‫کے‬‫کے‬ ‫کر‬ ‫جمہ‬ ‫تر‬ ‫بھی‬ ‫کا‬(ALTOGETHER LOVELY)' ‫را‬ ‫پیا‬ ‫پر‬ ‫طور‬ ‫عی‬ ‫مجمو‬‫عزیز‬ ‫دل‬ ‫ہر‬ ‫یعنی‬ '‫دیا‬ ‫لکھ‬‫جو‬‫کی‬ ‫بان‬ ‫ز‬ ‫بھی‬ ‫کسی‬‫کے‬ ‫نحو‬ ‫و‬ ‫صرف‬ ‫سے‬ ‫حوالے‬‫اور‬ ‫نہیں‬ ‫درست‬‫کے‬‫یت‬ ‫آ‬ ‫اس‬‫اصل‬‫متن‬‫بھی‬ ‫سے‬‫رکھتا‬ ‫نہیں‬ ‫بقت‬ ‫مطا‬‫نکہ‬ ‫کیو‬ ‫نی۔‬ ‫معا‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫کہ‬ ‫نا‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫لکھا‬ ‫نام‬ ٖ‫بعینہ‬ ‫میں‬ ‫ترجمے‬ ‫نام‬ ‫کا‬ ‫کسی‬ ‫عالوہ‬ ‫کے‬ ‫اس‬‫یت‬ ‫آ‬ ‫کی‬ ‫عنوان‬ ‫اسی‬۵:۱۰‫یہ‬ ‫میں‬‫بھی‬‫رنگت‬ ‫کی‬ ‫ب‬ ‫محبو‬ ‫میرے‬ ‫کہ‬ ‫ہے‬ ‫گیا‬ ‫یا‬ ‫بتا‬ ‫ہیوں‬ ‫سپا‬ ‫ہزار‬ ‫دس‬ ‫وہ‬ ‫اور‬ ‫ہے‬ ‫گالبی‬ ‫اور‬ ‫سفید‬‫تح‬ ‫فا‬ ‫کے‬‫دار‬ ‫سر‬‫گے۔‬ ‫ہوں‬ Song of Solomon 5:10 says: "My beloved is white and ruddy, pre-eminent above ten thousand." ‫کہ‬‫نہیں‬ ‫قف‬ ‫وا‬ ‫کون‬ ‫سے‬ ‫حقیقت‬ ‫ریخی‬ ‫تا‬ ‫اس‬۶۳۰‫میں‬ ‫؁‬‫محمد‬‫ﷺ‬‫کے‬‫ہیوں‬ ‫سپا‬ ‫ہزار‬ ‫دس‬ ‫ساتھ‬‫فاتح‬‫ال‬ ‫سا‬ ‫سپہ‬‫ہوئے‬ ‫داخل‬ ‫میں‬ ‫مکہ‬ ‫سے‬ ‫حیثیت‬ ‫کی‬ ‫ر‬‫؟‬ ‫کرام‬ ِ ‫رین‬ ‫قا‬!‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫پہلی‬ ‫سے‬ ‫آن‬ ‫قر‬ ‫کہ‬‫ہیں‬ ‫مفروضے‬ ‫دہ‬ ‫کر‬ ‫قائم‬ ‫کے‬ ‫ء‬ ‫علما‬ ‫رے‬ ‫ہما‬ ‫سب‬ ‫یہ‬ ‫اور‬ ‫گئیں‬ ‫دی‬ ‫کر‬‫تبدیلیاں‬ ‫سی‬ ‫بہت‬ ‫میں‬ ‫ان‬ ‫۔‬ ‫گیا‬ ‫دیا‬ ‫کر‬ ‫رج‬ ‫خا‬ ‫مواد‬ ‫سا‬ ‫بہت‬ ‫سے‬‫بو‬ ‫کتا‬ ‫ان‬ ‫کہ‬ ‫یہ‬‫میں‬ ‫ں‬ ‫ہے۔‬ ‫چکا‬ ‫ہو‬ ‫پید‬ ‫نا‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کا‬ ‫وحی‬‫بور‬ ‫ز‬ ، ‫تورات‬ ‫میں‬ ‫مضمون‬ ‫اس‬ ‫تو‬ ‫ہے‬ ‫ایسا‬ ‫میں‬ ‫واقعی‬ ‫اگر‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫گئیں‬ ‫لی‬ ‫سے‬ ‫صحیفوں‬ ‫نی‬ ‫سما‬ ‫آ‬ ‫دیگر‬ ‫اور‬ ‫انجیل‬ ،‫کتا‬ ‫ان‬ ‫تک‬ ‫ابھی‬ ‫نے‬ ٰ‫ری‬ ‫نصا‬ ‫دو‬ ‫یہو‬ ‫؟‬ ‫کیں‬‫نہیں‬ ‫کیوں‬ ‫ج‬ ‫ر‬ ‫خا‬ ‫سے‬ ‫متن‬‫اصل‬ ‫کے‬ ‫بوں‬‫وجود‬ ‫با‬‫مو‬ ‫کے‬ ‫ن‬ْ‫ا‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫رہ‬ ‫کو‬ ‫مز‬ ‫یہ‬ ‫کہ‬ ‫کے‬ ‫اس‬ ‫ہیں۔‬ ‫خالف‬ ‫کے‬ ‫ایمان‬ ‫دہ‬ ‫جو‬‫ہم‬ ‫وہ‬ ‫عال‬ ‫کے‬‫اس‬‫کے‬ ‫لفظ‬ ‫کے‬ ‫صالہ‬‫میں‬ ‫بارے‬‫ر‬ ‫سطو‬ ‫ال‬ ‫با‬ ‫جہ‬ ‫مندر‬ ‫میں‬‫مذا‬ ‫دیگر‬ ‫کے‬ ‫کتاب‬ ِ ‫اہل‬ ‫پہلے‬ ‫سے‬ ‫اسالم‬ ‫حکم‬ ‫کا‬ ‫جس‬ ‫ہے‬ ‫صالہ‬ ‫ہی‬ ‫و‬ ‫یہ‬ ‫کہ‬‫ہیں‬ ‫چکے‬ ‫کر‬ ‫ذکر‬ ‫تھا‬ ‫گیا‬ ‫دیا‬ ‫بھی‬ ‫کو‬ ‫ہب‬‫لفظ‬ ‫۔اوریہ‬‫تک‬ ‫ابھی‬‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کے‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫ان‬‫میں‬‫س‬-‫ل‬-‫ا‬-‫ہ‬‫کے‬ ‫وں‬ّ‫ج‬ِ‫ہ‬‫کا‬ ‫جوں‬ ‫میں‬‫ہے‬ ‫موجود‬ ‫توں‬ِ ‫چہ‬ ‫۔اگر‬‫اس‬ ‫انہیں‬ ‫کہ‬ ‫ہیں‬ ‫تے‬ ‫کر‬ ‫قبول‬ ‫د‬ ‫خو‬ ٰ‫ری‬ ‫نصا‬ ‫دو‬ ‫یہو‬
  • 13. ' ‫لفظ‬'‫سالہ‬‫کا‬ ‫نی‬ ‫معا‬ ‫کے‬‫مگر‬ ‫نہیں‬ ‫ادراک‬ ‫کچھ‬‫پھر‬ ‫نے‬ ‫کسی‬‫بھی‬‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫ان‬ ‫کو‬ ‫لفظ‬ ‫اس‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کے‬‫بلکہ‬ ‫۔‬ ‫کیا‬ ‫نہیں‬ ‫رج‬ ‫خا‬ ‫سے‬‫ہے‬ ‫د‬ ‫جو‬ ‫مو‬ ‫میں‬ ‫متن‬ ‫'اصل‬ ‫ہ‬ ‫سال‬ ' ‫جہاں‬ ‫جہاں‬‫تمام‬ ‫کئے‬ ‫ترجمہ‬ ‫بغیر‬ ‫لفظ‬ ‫یہ‬ ‫میں‬ ‫جم‬ ‫ترا‬‫۔‬ ‫ہے‬ ‫تا‬ ‫جا‬ ‫دیا‬ ‫لگا‬ ‫میں‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫کے‬ ‫یات‬ ‫آ‬ ‫ان‬‫بات‬ ‫رہی‬‫ی‬ ‫آ‬‫ات‬ ‫جمے‬ ‫تر‬ ‫کے‬‫تفسیر‬ ‫اور‬‫کی‬ ‫بدلنے‬ ‫کے‬ ‫مفہوم‬ ‫میں‬‫۔‬‫آن‬ ‫قر‬ ‫بھی‬ ‫ہم‬ ‫تو‬ ‫وہ‬‫جمے‬ ‫تر‬ ‫کے‬‫ت‬ ‫اور‬‫فسیر‬ ‫میں‬‫ہیں‬ ‫تے‬ ‫کر‬‫تا‬ ‫پڑ‬ ‫نہیں‬ ‫فرق‬ ‫کوئی‬ ‫میں‬ ‫متن‬ ‫اصل‬ ‫کے‬ ‫بوں‬ ‫کتا‬ ‫ان‬ ‫سے‬ ‫جس‬‫یات‬ ‫آ‬ ‫ا‬ّ‫ک‬ْ‫د‬ ‫ا‬ّ‫ک‬ِ‫ا‬ ‫۔‬ ‫اگر‬ ‫میں‬‫ئے‬ ‫جا‬ ‫یا‬ ‫پا‬ ‫اختالف‬ ‫سے‬ ‫آن‬ ‫قر‬‫ان‬ ‫تو‬‫کیا‬‫الگ‬ ‫کو‬ ‫حی‬ ‫و‬ ‫کے‬ ‫کر‬ ‫غور‬ ‫سے‬ ‫سرے‬ ‫نئے‬ ‫پر‬ ‫ہے۔‬ ‫سکتا‬ ‫جا‬‫کیونکہ‬‫یک‬ ‫سے‬ ‫بیان‬ ‫انسانی‬ ‫ں‬ ‫بیا‬ ِ ‫ز‬ ‫اندا‬ ‫کا‬ ‫حی‬ ‫و‬‫ہے‬ ‫تا‬ ‫ہو‬ ‫مختلف‬‫سر‬‫اور‬‫میں‬‫اس‬ ‫ئیاں‬ ‫سچا‬ ‫تی‬ ‫ئنا‬ ‫کا‬ ‫پنہاں‬(Universal Truth)‫ہی‬ ‫گوا‬ ‫د‬ ‫خو‬‫لکھا‬ ‫کا‬ ‫ن‬ ‫انسا‬ ‫کسی‬ ‫یہ‬ ‫کہ‬‫ہیں‬ ‫دیتی‬ ‫سکتا‬ ‫ہو‬ ‫نہیں‬ ‫کالم‬ ‫ہوا‬‫۔‬‫اس‬ ‫میں‬ ‫رت‬ ‫صو‬ ‫کی‬ ‫رہنے‬ ‫قی‬ ‫با‬ ‫اختالف‬ ‫بھی‬ ‫پھر‬‫بھی‬ ‫ڑا‬ ‫چھو‬ ‫کو‬‫بیان‬ ‫بیں‬ ‫کتا‬ ‫ری‬ ‫پو‬ ‫کی‬ ‫ری‬ ‫پو‬ ‫ہے۔مگر‬ ‫سکتا‬ ‫جا‬‫ہی‬‫۔‬ ‫سکتیں‬ ‫جا‬ ‫کی‬ ‫نہیں‬ ‫رد‬‫ر‬ ‫شما‬ ‫را‬ ‫ہما‬ ‫ورنہ‬ ‫منکر‬‫گا‬ ‫ہو‬ ‫میں‬ ‫وحی‬ ِ ِ ‫ین‬! ‫یہودیت‬‫پر‬‫پارسی‬‫مذہب‬‫کے‬‫اثر‬‫و‬‫رسوخ‬‫سے‬‫پہلے‬‫یہودی‬ِ‫پیدائش‬‫نو‬(Rebirth or Reincarnation)‫پر‬‫مل‬ ‫کا‬ ‫اور‬ ‫ایمان‬ ‫مکمل‬‫یقین‬‫رکھتے‬‫تھے‬‫۔‬‫جس‬‫کا‬‫ثبوت‬‫عہد‬‫نامہ‬‫قدیم‬ ‫میں‬'‫ابتداء‬'(Genesis(‫کی‬‫آیات‬۳۷:۳۵،۴۴:۲۹،۴۴:۳۱،۳۸:۴۲'‫گنتی‬( 'Numbers) ‫کی‬‫آیات‬۱۶:۳۰‫اور‬۱۶:۳۳‫اور‬'‫استثنا‬( 'Deuteronomy)‫کی‬‫آیت‬۳۳:۲۲‫میں‬‫دیکھا‬ ‫جاسکتا‬‫ہے‬‫۔‬ ۵۸۷‫؁‬‫ہاتھوں‬ ‫کے‬ ‫آوروں‬ ‫حملہ‬ ‫انداز‬ ‫در‬ ‫کے‬ ‫بابل‬ ‫میں‬ ‫مسیح‬ ‫قبل‬‫ہوگئے‬ ‫طن‬ ‫و‬ ‫جال‬ ‫یہودی‬‫اور‬ ‫چھ‬ ‫جب‬‫نے‬ '‫سائرس‬ ' ‫میں‬ ‫مسیح‬ ‫قبل‬ ‫ٹی‬‫میں‬ ‫خطے‬ ‫اس‬‫فارس‬ ِ ‫سلطنت‬‫یوں‬ ‫یہود‬ ‫تو‬ ‫کی‬ ‫قائم‬ ‫لیا‬ ‫سانس‬ ‫کا‬ ‫سکھ‬ ‫بھی‬ ‫نے‬‫۔‬‫طرح‬ ‫اس‬‫ب‬ ‫کے‬ ‫فارس‬‫سائرس‬ ‫ادشاہ‬‫نے‬‫قدیم‬‫کے‬ ‫دیوں‬ ‫یہو‬‫نج‬‫ات‬ ‫دہندہ‬‫جس‬ ‫اداکیا‬ ‫دار‬ ‫کر‬ ‫کا‬‫وجہ‬ ‫کی‬‫سے‬‫ہا‬ ‫و‬‫می‬ ‫مقا‬ ‫کے‬ ‫ں‬‫دی‬ ‫یہو‬ ‫اور‬ ‫زرتشی‬‫سرے‬ ‫دو‬‫ایک‬ ‫گئے۔‬ ‫آ‬ ‫قریب‬ ‫بہت‬ ‫کے‬‫جب‬‫تشی‬ ‫زر‬ ‫اور‬ ‫لگے‬ ‫بڑہنے‬ ‫روابط‬ ‫باہمی‬ ‫میں‬ ‫مذاہب‬ ‫نوں‬ ‫دو‬‫علماء‬‫ی‬‫ہو‬ ‫پر‬ ‫مذہب‬ ‫دی‬‫تو‬ ‫لگے‬ ‫ہونے‬ ‫انداز‬ ‫اثر‬‫نے‬ ‫سائرس‬‫کے‬ ‫جیتنے‬ ‫دل‬ ‫کا‬ ‫دیوں‬ ‫یہو‬ ‫تو‬ ‫طرف‬ ‫ایک‬ ‫طرف‬ ‫دوسری‬ ‫مگر‬ ‫دی‬ ‫دے‬ ‫ذادی‬ ‫آ‬ ‫ہبی‬ ‫مذ‬ ‫انہیں‬ ‫لئے‬‫کے‬ ‫مذہب‬ ‫کاری‬ ‫سر‬ ‫کے‬ ‫فارس‬‫پر‬ ‫طور‬ ‫دیا۔‬ ‫کر‬ ‫اعالن‬ ‫کا‬ ‫مذہب‬ ‫زرتشی‬‫میں‬ ‫ہب‬ ‫مذ‬ ‫دی‬ ‫یہو‬ ‫سے‬ ‫جس‬‫ساتھ‬ ‫ساتھ‬ ‫کے‬‫تبدیلیوں‬ ‫ثقافتی‬ ‫سی‬ ‫بہت‬ ‫زندگی‬ ‫کی‬ ‫آخرت‬ ‫ذریعے‬ ‫'کے‬ ‫نو‬ ِ ‫پیدائش‬ ' ‫گئی‬ ‫کی‬ ‫وحی‬‫بھی‬'‫بعد‬ ‫کے‬ ‫مت‬ ‫قیا‬‫کے‬ ‫دوں‬ ‫ر‬ْ‫م‬ ‫اٹھنے‬ ‫کر‬ ‫ہو‬ ‫زندہ‬ ‫سے‬ ‫قبروں‬‫گئی۔‬ ‫بدل‬ ‫میں‬ ‫ور‬ّ‫ص‬‫ت‬ ‫زرتشی‬ ‫کے‬ '‫دیوں‬ ‫یہو‬ ‫گر‬ ‫ا‬‫اور‬ ‫سائرس‬ ‫پر‬‫زر‬ ‫چ‬ ‫کا‬ ‫دیت‬ ‫یہو‬ ‫آج‬ ‫تو‬ ‫ہوتے‬ ‫نہ‬ ‫اثرات‬ ‫کے‬ ‫مذہب‬ ‫تشی‬‫ہرہ‬‫لکل‬ ‫با‬‫ہوتا۔‬ ‫مختلف‬‫جدید‬ ‫نامہ‬ ‫عہد‬ (New Testament)‫تک‬ ‫نے‬ ‫آ‬ ‫کے‬‫فرقوں‬ ‫تین‬ ‫یہودی‬‫فریسی‬ ‫یعنی‬(Pharisees)،‫کی‬ ‫صدو‬) (Sadducees‫ا‬‫ور‬‫ن‬ٰ‫عیسی‬‫ی‬(Essenes)‫تھے‬ ‫چکے‬ ‫بٹ‬ ‫میں‬‫۔‬‫فارسی‬ ‫کے‬ ‫آخرت‬ ‫اور‬ ‫مت‬ ‫قیا‬ ‫یہودی‬ ‫اور‬ ‫کرنے‬ ‫مسترد‬ ‫ورات‬ّ‫ص‬‫ت‬‫میں‬ ‫شلم‬ ‫یرو‬ ‫خالف‬ ‫کے‬ ‫اندازی‬ ‫در‬ ‫زرتشی‬ ‫میں‬ ‫مذہب‬ ‫ہوئے‬ ‫بھی‬ ‫مظاہرے‬‫کر‬ ‫کھل‬ ‫نے‬ ‫نروں‬ ‫گور‬ ‫فارسی‬ ‫کی‬ ‫جن‬‫کی‬ ‫مزاحمت‬‫۔‬‫نے‬ ‫نروں‬ ‫گور‬ ‫فارسی‬ ‫زر‬ ‫میں‬ ‫یروشلم‬ ‫ہوئے‬ ‫دکھاتے‬ ‫شیاری‬ ‫ہو‬‫فارسی‬ ‫اور‬ ‫دی‬ ‫ہا‬ ‫بڑ‬ ‫بادی‬ ‫آ‬ ‫تشی‬‫دیوں‬ ‫یہو‬ ‫نے‬ ‫مبلغین‬ ‫پوری‬ ‫بھی‬ ‫کسر‬ ‫سہی‬ ‫رہی‬ ‫سے‬ ‫جس‬ ‫کردی‬ ‫شروع‬ ‫تبلیغ‬ ‫دار‬ ‫زور‬ ‫کی‬ ‫مذہب‬ ‫زرتشی‬ ‫میں‬ ‫بھیس‬ ‫کے‬ ‫گیا۔‬ ‫کر‬ ‫سرایت‬ ‫طرح‬ ‫پوری‬ ‫مذہب‬ ‫زرتشی‬ ‫میں‬ ‫دیت‬ ‫یہو‬ ‫اور‬ ‫ہوگئی‬ ‫بات‬ ‫یہ‬ ‫بھی‬ ‫سے‬ ‫حوالے‬ ‫کے‬ ‫اسالم‬‫صی‬ ‫خا‬‫ہے‬ ‫طلب‬ ‫توجہ‬‫کہ‬‫جو‬‫یہو‬ ‫مبلغین‬ ‫فارسی‬ ‫استع‬ ‫کو‬ ‫الد‬ ‫او‬ ‫آل‬ ‫کی‬ ‫انہیں‬ ‫تھے‬ ‫موجود‬ ‫میں‬ ‫عرب‬ ِ ‫خطہ‬ ‫سے‬ ‫پہلے‬ ‫میں‬‫بھیس‬ ‫کے‬ ‫دیوں‬‫کر‬ ‫مال‬ ‫ا‬ ‫ڑ‬ ‫بگا‬ ‫حلیہ‬ ‫کا‬ ‫اسالم‬ ‫کے‬‫وہ‬‫تک‬ ‫وقت‬ ‫اس‬ ‫کیونکہ‬ ‫گیا‬‫پیئے‬ ‫بہرو‬ ‫سی‬ ‫مجو‬‫اہل‬ ‫اور‬ ‫زبان‬ ‫مقامی‬ِ ‫کے‬ ‫کتاب‬‫عق‬‫مسلما‬ ‫لئے‬ ‫کے‬ ‫جن‬ ‫تھے‬ ‫چکے‬ ‫ہو‬ ‫قف‬ ‫وا‬ ‫بی‬ ‫بخو‬ ‫سے‬ ‫ائد‬‫ک‬‫تبدیل‬ ‫ت‬ ‫یا‬ ‫نظر‬ ‫کے‬ ‫نوں‬‫ر‬ ‫نا‬‫تھا۔‬ ‫نہ‬ ‫مشکل‬ ‫کوئی‬