Du 8 au 12 juin 2015
Université du Québec à Montréal
Pavillon Sherbrooke, local SH-4800
200, rue Sherbrooke Ouest
Montréal...
École d’été 2015
La réduction des impacts
et la communication des
risques météorologiques
Objectifs de la formation
Dans l...
From June 8 to 12, 2015
Université du Québec à Montréal
Sherbrooke building, room SH-4800
200, Sherbrooke street West
Mont...
Summer school 2015
Reducing impacts
and managing weather
related risks
Training objectives
In the field of hydrometeorolog...
École d’été sur « La réduction des impacts et la gestion des risques météorologiques » à l’UQAM
Horaire détaillé – Version...
10:00 – 10:45  Canada dans le contexte
global:
Services météorologiques en
soutien à la gestion de risques
Conférencier :...
Instruction, thème et contenu de la discussion du groupe d’experts (Lundi 8 Juin, 14h00 – 16h00)
*Remarques (panel de disc...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

École d'été 2015 uqam

435 vues

Publié le

École d’été 2015 à L’UQAM
L’enregistrement est maintenant ouvert pour l’école d’été 2015 sur la réduction des impacts et la communication des risques météorologiques. Cliquez le lien en dessous pour voir les modalités d'inscription et le programme.

Publié dans : Formation
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
435
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
5
Actions
Partages
0
Téléchargements
2
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

École d'été 2015 uqam

  1. 1. Du 8 au 12 juin 2015 Université du Québec à Montréal Pavillon Sherbrooke, local SH-4800 200, rue Sherbrooke Ouest Montréal (Québec) Canada Métro Place-des-Arts www.risquesmeteo.uqam.ca École d’été 2015 La réduction des impacts et la communication des risques météorologiques Formation intensive et multidisciplinaire En partenariat avec :
  2. 2. École d’été 2015 La réduction des impacts et la communication des risques météorologiques Objectifs de la formation Dans le domaine de la gestion des risques hydrométéorologiques, il est nécessaire de faire appel à une expertise transdisciplinaire. Cette formation vise donc à : -- combiner l’application optimale des prévisions et projections hydroclimatiques vis-à-vis des événements à forts impacts ; -- favoriser les meilleures pratiques de communication de risques vis-à-vis des populations et des décideurs. Publics cibles ◊◊ Étudiants des cycles supérieurs en génie, environnement, géographie et sciences de la Terre et de l’atmosphère ◊◊ Employés de la fonction publique spécialistes en santé et sécurité publique, en météorologie ou en communication ◊◊ Scientifiques et chercheurs œuvrant dans le domaine de la gestion des risques hydrométéorologiques Format En matinée : présentations et plénières (langue : français ou anglais) En après-midi : ateliers (langue : français) Inscription et accréditation ◊◊ Étudiants -- 100 $ (frais de scolarité de l’UQAM en sus) -- Octroi de crédits universitaires selon le statut de l’étudiant et le parcours suivi ◊◊ Professionnels  -- 1000 $ -- Attestation de la Société de formation et d’éducation continue (SOFEDUC) émise par l’UQAM Programme détaillé et inscription www.risquesmeteo.uqam.ca ecole@sca.uqam.ca Formation intensive et multidisciplinaire Climat et météorologie | Communications de risques | Impacts sur les systèmes naturels et humains | 00260-Servicedescommunications|Photos :Thinkstock|Impression :Repro-UQAM,février2015
  3. 3. From June 8 to 12, 2015 Université du Québec à Montréal Sherbrooke building, room SH-4800 200, Sherbrooke street West Montreal (Quebec) Canada Place-des-Arts metro www.risquesmeteo.uqam.ca Summer school 2015 Reducing impacts and managing weather related risks Intensive and mutidisciplinary training In partnership with :
  4. 4. Summer school 2015 Reducing impacts and managing weather related risks Training objectives In the field of hydrometeorological risk management. This training aims to : -- combine the optimal application of forecasts and hydro projections ; -- promote the best communication practices geared toward populations and policy makers. Target audiences ◊◊ Graduate students in Engineering, Environment, Geography or Earth and Atmospheric Sciences ◊◊ Public Service employees specializing in public health or safety, meteorology or communication ◊◊ Scientists and researchers working in the field of hydrometeorological risk management Format Mornings : presentations and plenaries (language : French and English) Afternoons : Workshops (language : French) Registration and accreditation ◊◊ Students -- 100 $ (plus UQAM applicable tuition fees) -- Granting of university credits depending on the status and the academic path taken by the student ◊◊ Professionals -- 1000 $ -- Certification by the Society of training and continuing education (SOFEDUC) issued by UQAM Detailed program and registration www.risquesmeteo.uqam.ca ecole@sca.uqam.ca Intensive and mutidisciplinary training Climate and meteorology | Risk communication | Impacts on natural and human systems | 00260-Servicedescommunications|Photos :Thinkstock|Impression :Repro-UQAM,février2015
  5. 5. École d’été sur « La réduction des impacts et la gestion des risques météorologiques » à l’UQAM Horaire détaillé – Version préliminaire Date Heure Lundi 8 juin 2015 Jour 1 : Accueil et introduction Contexte général de la gestion des risques Mardi 9 juin 2015 Jour 2 : Le cas du Richelieu et la communication des risques Mercredi 10 juin 2015 Jour 3 : Sécurité publique, transport, dommages et assurances Jeudi 11 juin 2015 Jour 4 : Risques météorologiques et infrastructures Vendredi 12 juin 2015 Jour 5 : Risques météorologiques et santé publique 8:00 – 8:15 Inscription Inscription Inscription Inscription Inscription 8 :15 – 8 :30 Présentation de la problématique et objectif de l’école d’été Introduction sur le déroulement de la journée Introduction sur le déroulement de la journée Introduction sur le déroulement de la journée Introduction sur le déroulement de la journée 8:30 – 9:00 Mots de bienvenue : David Grimes (Président Organisation météorologique mondiale) Vice-Recteur UQAM (Plus de détails suivront) Activité 1 : Le cas du Richelieu – Situation hydro-météorologique et communications Conférencier : Philippe Gachon Christian Saad Flore Tanguay Hébert (UQAM) Activité 5 : Le point de vue de la Sécurité publique Canada Conférenciers : François Poulet Amélie Morin (Sécurité publique fédérale) Activité 9 : Aléas météorologiques et infrastructures Conférencier : Jean Hébert (Hydro-Québec) Activité 13 : Aérosols, impacts sur la santé, maladies cardiaques et pollution Conférencier : François Reeves (Université de Montréal) 9:00 – 9:45 Thème : Programmes en réduction de risques de désastres Approches et services météorologiques Conférencier : Environnement Canada (Plus de détails suivront) Activité 2 : Vigilance et intervention météorologiques sur le terrain Conférencier : René Héroux (Environnement Canada) Activité 6 : Adaptation aux risques météorologiques et assurance de dommages Conférencier : Pierre Babinsky (Bureau d’Assurance du Canada) Activité 10 : La communication des risques Conférencier : Louise Lemyre (U. Ottawa, Plus de détails suivront) Activité 14 : Aléas météorologiques et santé publique Conférencière : Myrian Marotte (Croix-Rouge) 9:45 – 10:00 Pause Pause Pause Pause Pause
  6. 6. 10:00 – 10:45  Canada dans le contexte global: Services météorologiques en soutien à la gestion de risques Conférencier : Environnement Canada (Plus de détails suivront) Activité 3 : Gestion des risques météorologiques au niveau provincial Conférencier : Steve Boivin (Sécurité civile provinciale) Activité 7 : Le point de vue du Ministère des transports du Québec Conférencier : Pierre Lessard (Ministère des transports du Québec) Activité 11 : Gestion et mesures d’urgence Conférencier : Jean-Bernard Guindon (Faculté de communication, UQAM) Activité 15: Gestion des risques météorologiques et santé publique Conférencier : Alain Poirier (Institut National de la Santé Publique, Québec) 10:45 – 11:30 La réponse aux urgences environnementales atmosphériques Conférencier : Pierre Bourguoin (Environnement Canada) Activité 4 : Le point de vue de la Municipalité Conférencier : Montérégie (Plus de détails suivront) Activité 8 : Gestion des risques météorologiques à la Ville de Montréal Conférencière : Annick Malleto (Ville de Montréal) Activité 12 : Formation multidisciplinaire en gestion de risques Conférencier : Universités et Environnement Canada (Plus de détails suivront) Activité Finale : Bilan et retour sur l’École d’été - Évaluation et Rétroactions des participants Animation : (Plus de détails suivront) Conclusion 11 :30 – 12 :15  France : Vigilance météorologique à Météo France Conférencier : Catherine Calmet (Météo France) PRÉSENTATION DES AFFICHES PRÉSENTATION DES AFFICHES 12:15 – 13:15 Lunch (fourni sur place) Lunch (fourni sur place) Lunch (fourni sur place) Lunch (fourni sur place) Lunch (fourni sur place) 13:15 – 13:30 Historique des catastrophes naturelles au Canada et leçons apprises Conférencier : Michel Doré (UQAM) Panel de discussion* Modérateur : Yves Baudouin Panelistes : EC/SMC (Jennifer Milton), Meteo-France (Catherine Calmet), MSP/UQAM (Michel Doré), Jacques Lavigne, Universités (Plus de détails suivront) Mise en contexte Mise en contexte Mise en contexte Logistique de la visite 13:30 – 16:00 Atelier pratique 1 : Communication des risques Animateur : Pierre Bérubé (Faculté de communication, UQAM) Atelier pratique 2 : Relations médias et presse Animateurs : Jacques Lavigne (Améthyste Communications) Atelier pratique 3 : Plan de communication Animateur : Bernard Motulsky + Louise Lemyre (UQAM, Université d’Ottawa) Visite : Gestion des risques météorologiques en centre de crise Lieu : Centre de crise de la Ville de Montréal 16:00 – 16:15 Cocktail de bienvenue Pause Pause Pause Fin de l’École 16:15 – 17:15 Résumé/Discussion Résumé/Discussion Résumé/Discussion
  7. 7. Instruction, thème et contenu de la discussion du groupe d’experts (Lundi 8 Juin, 14h00 – 16h00) *Remarques (panel de discussion) : EN: • Each representative could present on their own history of natural catastrophes in their home country and lessons learned, namely: 1. What lessons learned lasted and which did not? 2. Why were some measures successful and others not? • Question for the panel: What «best practices»1 are you putting in place to make sure that your organization: 1. Develops a training and/or 2. Maintains a constant dialogue between various government organizations2 and decision-makers3 to mitigate risk from natural disasters? FR: • Chaque paneliste pourrait présenter sur sa propre histoire de catastrophes naturelles dans son pays ou province d'origine et les leçons apprises, à propos de : 1. Quelles leçons apprises ont duré et lesquelles n’ont pas duré ? 2. Pourquoi certaines mesures ont été un succès et d’autres pas ? • Question pour le groupe d'experts ou les panelistes : Quelles sont les « meilleures pratiques1 » qui ont été mises en œuvre pour s’assurer que votre organisation : 1. Développe une formation et/ou 2. Entretienne un dialogue constant entre les divers organismes gouvernementaux2 et les décideurs3 pour atténuer les risques de catastrophes naturelles ? 1Past/Current/Future - Passées/Actuelles/Futures. 2From meteorological and hydrological services to civil security or transport - Depuis les services météorologiques et hydrologiques jusqu’à la sécurité civile ou reliée au transport. 3Emergency management organizations - Organismes de gestion d'urgence.

×