1. 2003ko urria Heziketa Teknikoko Elkartea 22 zk
Octubre 2003 Asociación de centros de formación profesional de iniciativa social de Euskadi
October 2003 Association of Vocational Training Centres of the Basque Country Nº 22
Lanbide Heziketa eta Eskola Ituna
La Formación Profesional y el Pacto Escolar
Vocational Training and the “School Agreement”
Alfonso Unceta
Eusko Jaurlaritzako Lanbide Heziketa eta
Etengabeko Ikaskuntzako sailburuorde Jorge
Arévalori elkarrizketa
Entrevista a Jorge Arévalo, Viceconsejero de
Formación Profesional y Aprendizaje
Permanente del Gobierno Vasco
Interview with Jorge Arévalo, Regional Vice-Minister
for Vocational Training and Lifelong Learning of the
Basque Government
IKTen esparrua: Benetan hobetzen al ditu
ikasleek lorturiko emaitzak?
El ámbito de las TIC: ¿Mejora de verdad los
resultados logrados por los alumnos?
Does mastery of ICT really improve pupil performance?
Corinne Hermant
PBL metodologiaren erabilera Lanbide
Heziketako ikastetxeetan: Durangoko Maristak
ikastetxearen esperientzia
Uso de la metodología PBL en un centro de
Formación Profesional: la experiencia de Maristak
en Durango
The use of PBL methodology at a Vocational Training
School: the experience of Maristak in Durango
Daniel Irazola
Koldo Saratxagari elkarrizketa
Entrevista a Koldo Saratxaga
Interview with Koldo Saratxaga
Ikastetxeei buruzko berriak
Novedades en los Centros
News from the Schools
2. LANBIDE 2003
Aurkibidea Índice Index
Aldaketa garaia hezkuntzan: Tiempos de cambio para la Educación: Changing times for Education:
desegituraketa sortzailea desestructuración creativa Creative Destructuring
Alfonso Vázquez Alfonso Vázquez Alfonso Vázquez 6
Neska bat behar dugu... Se necesita chica... Girl required...
Carmen Lafuente Carmen Lafuente Carmen Lafuente 9
Lanbide Heziketak Euskadin Los retos de la Formación Profesional Challenges for Vocational Training
dituen erronkak en Euskadi in the Basque Country
Paco Martínez de Contrasta Paco Martínez de Contrasta Paco Martínez de Contrasta 12
Lanbide Heziketa La Formación Profesional Vocational Training and the
eta Eskola Ituna y el Pacto Escolar “School Agreement”
Alfonso Unceta Alfonso Unceta Alfonso Unceta 17
Eusko Jaurlaritzako Lanbide Heziketa eta Entrevista a Jorge Arévalo, Viceconsejero de Interview with Jorge Arévalo, Regional Vice-
Etengabeko Ikaskuntzako sailburuorde Jorge Formación Profesional y Aprendizaje Minister for Vocational Training and Lifelong
Arévalori elkarrizketa Permanente del Gobierno Vasco Learning of the Basque Government
Cristina Angulo Cristina Angulo Cristina Angulo 20
Europass – Trebakuntza: Europass – Formación: Europass – Training:
prestakuntzaren pasaporte europarra un pasaporte europeo de formación a European training passport
Reyes Moreno Reyes Moreno Reyes Moreno 26
HETELeko Lanbide Heziketako ehun ikasle Cerca de un centenar de alumnos de Formación Around a hundred HETEL Vocational Training
inguruk Europako enpresetan egin Profesional de HETEL han realizado prácticas students undergo practical experience
dituzte praktikak en empresas europeas in European companies
Elena Oscoz Elena Oscoz Elena Oscoz 29
Atzerrian bizi eta lan egin: Vivir y trabajar en el extranjero: Working and living abroad:
nire bizipenak Euskal Herrian mi experiencia en el País Vasco My time in the Basque Country
Arjun Gustavsson Arjun Gustavsson Arjun Gustavsson 31
On-line heziketa egokia. e-learninga Una buena formación on-line: 10 cuestiones Good online training. 10 questions
erabiltzen hasteko kontuan hartu behar diren a tener en cuenta al aventurarse to bear in mind when embarking
10 alderdi en el e-learning on e-learning
Enrique Piñero Enrique Piñero Enrique Piñero 34
HETELek “Online Educa Barcelona 2003” Participación de HETEL en la Conferencia HETEL’s participation at the “Online Educa
Konferentzian hartu du parte “Online Educa Barcelona 2003” Barcelona 2003” Conference
Amaia Guijarro Amaia Guijarro Amaia Guijarro
37
IKTen esparrua: Benetan hobetzen El ámbito de las TIC: ¿Mejora de verdad los Does mastery of ICT
al ditu ikasleek lorturiko emaitzak? resultados logrados por los alumnos? really improve pupil performance?
Corinne Hermant Corinne Hermant Corinne Hermant 42
EDUCARED Nazioarteko Biltzarra : Congreso internacional EDUCARED: The international EDUCARED Congress:
Irakaslearen rol berria El nuevo rol del docente The new role of teachers
Iñaki Resa Iñaki Resa Iñaki Resa 45
PBL metodologiaren erabilera Lanbide Uso de la metodología PBL en un centro de The use of PBL methodology at a Vocational
Heziketako ikastetxeetan: Durangoko Formación Profesional: la experiencia de Training School: the experience of Maristak
Maristak ikastetxearen esperientzia Maristak en Durango in Durango
Daniel Irazola Daniel Irazola Daniel Irazola
49
2
3. LANBIDE 2003
Koldo Saratxagari elkarrizketa Entrevista a Koldo Saratxaga Interview with Koldo Saratxaga
Ana Azpiri Ana Azpiri Ana Azpiri
53
HETEL Lanbide Heziketako ikastetxeei buruzko Impulso de la visión estratégica Promotion of the strategic vision for
ikuspegi estrategikoa sustatuz: HETELeko de los centros de Formación profesional: Vocational Training Schools: Reflections
ikastetxeetako zuzendarientzako Prestakuntza Reflexiones tras las Jornadas formativas para following the training conference for head
Jardunaldien ondorengo gogoetak. directivos de los centros de HETEL teachers at HETEL schools
Alberto Echeandia Alberto Echeandia Alberto Echeandia
58
Polimero-material adimentsuak Materiales poliméricos inteligentes Smart Polymer Material
Iturria: Cordis focus 40. zk. – 2003ko otsaila Fuente: Cordis focus nº 40 – Febrero 2003 Source: Cordis focus, issue n° 40 – February 2003
61
Prototipoen eta ekoizkinen garapen lasterra
Iturria: Cordis focus 40. zk. – 2003ko otsaila Desarrollo rápido de prototipos y productos Rapid Prototyping and Product Development
Fuente: Cordis focus nº 40 – Febrero 2003 Source: Cordis focus, issue n° 40 – February 2003 63
Ikastetxeei Novedades News
buruzko berriak en los centros from the Schools
Durangoko San Jose Maristak ikastetxeak San José Maristak de Durango The one-hundredth anniversary
100 urte bete ditu cumple 100 años of San José Maristak in Durango
64
Jesuiten Bilboko Kimika La Escuela de Química y Electrónica The Jesuit School of Chemistry
eta Elektronika Eskola HETELen de Jesuitas de Bilbao se reincorpora and Electronics of Bilbao
sartu da a HETEL rejoins HETEL
65
TXORIERRI Politeknika Politeknika Ikastegia Politeknika Ikastegia
Ikastegiak EFQM ereduko TXORIERRI supera TXORIERRI passes
400 puntuak lortu ditu los 400 puntos EFQM 400 EFQM points
67
Irungo La Sallek zilarrezko Irungo la Salle obtiene Irungo La Salle wins
Q eskuratu du la Q de plata the Silver Q
68
IkasBerri: IkasBerri: IkasBerri:
beste era batean ikasteko un proyecto metodológico a methodology project
proiektu metodologikoa de Diocesanas by the Diocesanas for learning
Diocesanas ikastetxean para aprender de otro modo by another way
69
La Salle Berrozpe ikastetxeko Primer premio del concurso First prize in the Donostia
hiru ikaslek lehen saria jaso dute de proyectos empresariales (San Sebastián) City Council
Donostiako Udalaren eskutik del Ayuntamiento de Donostia Business Project Competition
enpresa-proiektuei para tres alumnas for three students
buruzko lehiaketan de La Salle Berrozpe from La Salle Berrozpe
70
Cuatrovientos Institutuak El Instituto Cuatrovientos The Instituto Cuatrovientos
“Urteko Enpresa Sustatzailerik Onena” Saria obtiene el Premio wins the “Enterprising School
irabazi du “Centro Emprendedor del Año” of the Year” Award
71
33
4. LANBIDE 2003
Editoriala Editorial Editorial
Lanbide Heziketa El imparable proceso de cambio The unstoppable process of change which
etengabeko aldaketa que está experimentando la Vocational Training is undergoing in the
zurrunbilotsuan dago Formación Profesional en el Basque Country is positive, it is linked to
murgildua. Euskadin, País Vasco es positivo, está a commitment for the future, yet it would
onerako eta aurrera vinculado a una apuesta de be good to know what strengths we can
begirako apostu bizian, futuro, pero, sería bueno saber count on to carry this process to a
baina bidai horretarako con qué fuerzas contamos successful conclusion .
beharko genituzkeen para llevar a buen término este
indarrak ongi neurtuta proceso. The concepts of change and the
daudenentz jakitea evaluation of strengths are key because
onuragarria litzaiguke. Los conceptos de cambio y our entire environment is experiencing a
evaluación de fuerzas son constant change and because all the
Aldaketa edo moldaketa claves porque todo nuestro changes are reflected in daily life.
eta indar neurketa dira entorno experimenta un Mankind has also changed by tackling
arestiko esaldian aipatu cambio constante y porque different situations. It is also necessary
Eduardo Fernández
ditugun hitzak. Gure todos los cambios se reflejan to find the right answers to the agents
ingurua, oro, aldatuz doa en la vida cotidiana. El hombre which create change – technologies, the
etengabe eta bertan ematen diren aldaketa mismo ha cambiado al enfrentarse a economy, production systems and new
guztiek islada zuzena dute gure eguneroko diferentes situaciones. Además, es necesario information and broadcast media – in
bizitzan. Gizakiak ere moldatu beharra izaten dar respuestas adecuadas a los agentes order to maintain and strengthen our
du bere burua egoera desberdinen aurrean. generadores de cambio- las tecnologías, la strategic position and social development.
Era berean aldaketa horien eragile zuzenak economía, los sistemas de producción o los
diren alorrei, hots, teknologiak, ekonomia, nuevos medios de información y transmisión- A system of Vocational Training rooted in
produkzio sistemak, komunikazio bide a fin de mantener y fortalecer nuestra society is a highly valuable instrument for
berriak…, erantzun egokia eman behar zaie, posición estratégica y desarrollo social. providing the right answers. Correctly
gizartearen garapena eta kokapen estratejikoa understood, this deep-rootedness should
mantentzeko eta indartzeko. Una Formación Profesional enraizada en la be based on the constant analysis and
sociedad es un instrumento valiosísimo para correct interpretation of production
Lanbide Heziketa, erantzun egokia emate proporcionar esas respuestas adecuadas. systems and new trends and technologies.
horretan, ezinbesteko tresna da, baldin eta Bien entendido, ese enraizamiento debe
gizarteari zuzenki eta errotik lotzen bazaio. basarse en el análisis constante y en la Society is advancing thanks to its own
Loturak, ordea, etengabeko analisia, produkzio adecuada interpretación de los sistemas de creative energy and is setting out
sistemen eta teknologien zein proiekzio berrien producción y de las nuevas tendencias y guidelines for tackling both the
interpretazio egokia eskatzen du, ezer onik tecnologías. opportunities and threats of globalisation,
egingo bada. a phenomenon in the face of which small
La sociedad avanza gracias a su propia nations must work together, just as we,
Gizarteak berez, bere sormen-indar energía creativa y marca pautas al enfrentarse the agents of Vocational Training, must.
propioarekin aurrera egiten du eta globa- tanto a las oportunidades como a las amenazas
lizazioak berarekin dakartzan aukera / de la globalización, fenómeno ante el que los So, faced with the next update of the
mehatxuekin ildo nagusiak deskribatzen ditu pueblos pequeños hemos de trabajar unidos, Basque Vocational Training Plan, we must
eta honen aurrean herri txikiok elkartuta lan al igual que debemos hacer los agentes del act in a coordinated and united way. From
egin behar dugu. Eta berdin Lanbide ámbito de la Formación Profesional. this common diagnosis, we will have to
Heziketaren eremuan ere. get over the virtual difference between
Por ello, deberíamos actuar de forma the private and the public network
Honen harira, Lanbide Heziketaren Euskal consensuada y coordinada al acometer la and be able to work in equal conditions
Planaren moldaketa datorkigula eta, elkarrekin actualización del Plan Vasco de Formación in favour of a commitment towards the
eta batera jokatu behar genuke. Egoeraren Profesional. Partiendo de un diagnóstico Basque Country.
diagnostiko beretik hasi eta bere azken común habría que superar la diferencia virtual
muturreraino, sare pribatu eta publikoaren entre la red privada y la pública, y, en última It is true that the Basque Plan has been
arteko ezberdintasun birtuala gaindituz, Herri instancia, trabajar en igualdad de condiciones run intensely over the last few years.
beraren aldeko apostuan elkarrekin eta a favor de una apuesta por el mismo País. Although we recognise that the
baldintza berdinetan lan egin behar genuke. Department of Education should manage
Cierto es que el Plan Vasco ha sido the change in this Plan, we feel that the
Dena dela eta Euskal Planari atxikiz, une intensamente explotado durante los últimos diagnosis of the situation should be better
egokian datorkigu, azken urteotan astinaldi años. Si bien reconocemos al Departamento shared. The Strategic Areas, which have
4
5. LANBIDE 2003
ederra eman zaio eta oraindik indarrean de Educación la dirección del cambio de dicho been defined, are being analysed by the
dirauen Planari. Gure ustetan, bere Plan, creemos que el diagnóstico de la Basque Vocational Training Council. This
moldaketaren zuzendaritza Hezkuntza Sailari situación debe ser más compartido. Los fact will allow all of us to examine those
goitik behera aitortuagatik, egoeraren Ámbitos Estratégicos que se han definido Strategic Areas in depth and establish their
diagnostikoa konpartituagoa izan beharko están siendo analizadas en el seno del Consejo appropriate aims.
litzateke. Lanbide Heziketako Euskal Vasco de Formación Profesional por lo que
Kontseiluan aztertuko dira sailkatu diren será labor de todos examinarlos atentamente The updated Plan will affect mainly
Esparru Estratejikoak eta guztion lana izango y establecer los objetivos oportunos. Vocational Training Schools and in particular
da beraiek ongi aztertu eta helburu egokiak integral schools belonging to the Network:
jartzea. El Plan actualizado va a afectar sobre todo and here the usual refrain is repeated, if
a los Centros de Formación Profesional y we are working in the same country and
Hortik ateratzen dena, gehien bat Lanbide especialmente a los centros integrales de la facing the same aims, students, companies,
Heziketako ikastetxeen bizkar geldituko da, Red; y aquí se repite el estribillo de siempre, why does such discrimination exist? What
eta batez ere, sareko ikastetxe integraletan. si se trata del mismo País, de los mismos important reasons contribute, even today,
Eta hemen betiko kanta, Herri berbera, objetivos, alumnos, empresas ¿por qué esa to maintaining this huge difference
helburuak ere bai, ikasleak, discriminación?, ¿qué razones de peso between grant-maintained and state
enpresak…guztiontzat berdinak. Zein arrazoi alimentan, aún hoy, el mantenimiento de esta schools of the Network? The time per se
marduletan oinarritzen da, oraindik ere, gran diferencia entre los centros concertados does not help to improve this situation. It
ikastetxeen arteko desberdintasun haundi hau y públicos de la Red?. El paso del tiempo per has been said that the lack of
mantentzea? Denbora pasa ahala gure se no contribuye a mejorar las cosas, se communication between private and state
bekokietako zimurrak gero eta sakonagoak predica que hay que romper la Schools has to be overcome and, yet walls
dira, etxe barruko paretak bota egin behar incomunicación y, sin embargo, se están between us are being built, why? Because
direla eta… kanpoan horma sendoak jartzen levantando muros entre nosotros ¿por qué? it is beneficial for our country perhaps? Of
ari zarete gure artean… Zergatik? Gure ¿porque es beneficioso para nuestro País, course not!
herriarentzat egokia delako agian? Bai zera! tal vez? ¡En absoluto!.
HETEL’s work and progress is an example
HETELek bere heldutasuna erakutsi du bere La andadura de HETEL es una muestra de of maturity, we have built bridges, we have
historian zehar, zubiak eraiki ditugu, madurez, hemos tendido puentes, hemos worked in a team, we have believed
elkarrekin lan egin dugu, etorkizuneko trabajado en equipo, hemos creído firmemente sincerely in a commitment to the future
apostuan sinetsi izan dugu gure artean en una apuesta de futuro en lugar de instead of becoming embroiled in sterile
mokoka aritu beharrean eta oraingoan ere enzarzarnos en críticas estériles y, también criticism and we are now also going to
lan sendoa egingo dugu Lanbide Heziketaren ahora, vamos a trabajar con ahínco en la work earnestly on the updating of the
Euskal Planaren moldaketan, baina guztiok actualización del Plan Vasco de Formación Basque Vocational Training Plan, but we
hartu behar dugu kontutan, gure bekokiko Profesional, pero, todos hemos de ser must all be aware that without the
simurrak desagertu ez baina baretu egin conscientes de que sin la participación y el participation and effort of everyone, the
behar direla, bestela kopetilun geratugo gara empeño de todos la situación llevará a situation will make progress difficult and
eta hortik ez dator aurrerapenik, eta ezta dificultar los avances y a destruir el espíritu destroy the spirit of collaboration.
lankidetzarik ere. de colaboración.
We know that being sceptical would be
Eszeptizismoan jausteak kaltea baino ez Sabemos que caer en el escepticismo sería harmful to everyone and so we are
liguke ekarriko, eta horren jakitun gaude perjudicial para todos. Por ello nos aferramos standing by our desires and hopes. We
guztiok. Hortik gure esperantza eta gure a nuestros deseos y esperanzas. Sabemos, also know that the Department of
nahia ! Bestalde, badakigu gure egoera por otro lado, que el Departamento de Education is trying to find a solution to
bideratzeko asmotan dela Hezkuntza Saila Educación intenta buscar una solución a our situation. From here, we strongly
eta hemendik gure indarra bidali nahi diogu nuestra situación. Desde aquí le animamos a encourage the Administration to take the
urrats hori eman dezan. Guztion onerako que dé el paso que irá en beneficio de todos step that will benefit us all and will help
izango da eta Euskadiko Lanbide Heziketa y contribuirá al fortalecimiento de la Formación strengthen Vocational Training in the
indartuta aterako da! Profesional en el País Vasco. Basque Country.
Eduardo Fernández Eduardo Fernández Eduardo Fernández
HETELeko Lehendakaria Presidente de HETEL HETEL Chairman
53
6. LANBIDE 2003
Aldaketa garaia hezkuntzan:
desegituraketa sortzailea
Tiempos de cambio para la Educación:
desestructuración creativa
Changing times for Education: Creative Destructuring
Gure garaiko oinarrizko aldaketa ezagutza La transformación fundamental de nuestra era The fundamental change of our age comes
ekoizpenaren eragile nagusi bihurtzetik dator. viene dada por la conversión del conocimiento from the transformation of knowledge into
Ezagutza ezaugarri erabat pertsonala denez –gizakia en el factor masivo de producción. Al ser el the mass production factor. As knowledge
eta ezagutza ezin dira banandu–, eta libreki conocimiento un atributo estrictamente is a strictly personal attribute – inseparable
desiraturiko lankidetzatik sortzen denez, personal – inseparable de la persona– y que from the person – and it can only be
gizabanakoarekin eta haren gizarteekin batera sólo se reproduce en la cooperación libremente reproduced in freely desired cooperation,
mugitzen da ezagutza, nolabait (lan industrialean, deseada, este se mueve –digámoslo así- con this – shall we say – moves with the
aldiz, langilea makinaren menpe dago lanorduetan). el individuo y sus sociedades (a diferencia del individual and their societies (as opposed
Beraz, ekoizpenak bizitzako esparru oro trabajo industrial, en el que el trabajador to industrial work, where the worker
bereganatzen du, eta baita bizitzak berak ere lana. “pertenece” a la máquina en las horas de “belongs” to the machine during work
Izan ere, karikatura moduan esanda, gizakia eta trabajo). Por tanto, la producción invade todo hours). Therefore, production invades our
bere produkzio bitartekoak elkarri lotu-lotuta daude; ámbito vital al tiempo que la vida invade el entire life environment at the same time
bereiztezinak dira erabat. Hementxe dago lehen trabajo, ya que, por expresarlo de forma un as life invades work, since, to express it in
kontraesana: lana, boterea eta jabetza antolatzeko tanto caricaturesca, la persona y sus medios a somewhat absurd way, the person and
ditugun egiturak produkzio industrialaren oinarrietan productivos son, literalmente, inseparables. Y their productive means are literally
daude finkaturik, lan indarraren alokairuan, alegia. aquí encontramos ya una primera inseparable. And it is here that we find the
Eta ezagutza alderdi sozialarekin lankidetzan contradicción: Nuestras estructuras de first contradiction: our work, power and
azaleratzen den ahalmen pertsonala denez, inolako organización del trabajo, de poder y de property organisation structures are
erakunde juridikok ezin du “haren jabe” izan. propiedad están asentadas sobre las bases de founded on industrial production bases, on
la producción industrial, sobre el alquiler de la the leasing of the work force. And
Trebakuntza ez dago kontraesan horretatik at; sortzen fuerza de trabajo. Y el conocimiento, como knowledge, as a personal potential
duen aldaketaren oihartzunaren giltzarria da, hain potencia personal que se expresa en la expressed in terms of social cooperation,
zuzen. Trebakuntzak langilearen eta herritarraren cooperación de lo social, no puede ser cannot be “possessed” by any legal body.
denaren eta izango denaren arteko bidean aurrera “poseído” por ningún ente jurídico.
egiten duen heinean, borrokaren muinean kokatzen Training is not far from this contradiction;
da, ezagutza masiboaren (sortzeko modu bat eta, La formación no es ajena a esta contradicción; in fact, it is the keystone of the
ondorioz, etorkizuna askatasunez eraikitzeko era más bien, se sitúa en la clave de bóveda de la transformation it creates. Indeed, insofar
den aldetik) eta garai industrialaren paradigman transformación que genera. En efecto, en la as training covers the area between being
ezarritako jabetza eta botere egituren arteko medida en que la formación recorre el plano and becoming workers and citizens, it is in
borrokan, alegia. Gatazka horren funtsa ezagutza entre el ser y el llegar a ser del trabajador y del the “eye of the hurricane” of the battle
soziala, lankidetzarena, sortze indarra bihurtuko ote ciudadano, se encuentra en el “ojo del being waged between mass knowledge as
den eta beraz aldaketarako indarra edota ezarritako huracán” de la batalla que se libra entre el a form of creation – and, therefore of the
botere egiturek kontrolatu, irentsi eta bideratuko conocimiento masivo como forma de creación free construction of the future – and the
ote duten erabakitzean datza. –y, por tanto, de construcción libre del futuro- structures of property and power situated
y las estructuras de propiedad y poder in the paradigm of the industrial age. The
Jada XX. mendearen amaieran aipatu zuten asentadas en el paradigma de la era industrial. epicentre of this conflict is deciding
kontraesan hori indarrez azaldu da XXI. mendeko El epicentro de este conflicto consiste en decidir whether social, cooperative knowledge is
gertakarietan, egun pairatzen ari garen asaldura si el conocimiento social, cooperativo, se transformed into a creative force and
soziopolitiko bortitzek argi utzi baitute. Ez da arraroa, convierte en fuerza de creación, y por tanto, therefore one of transformation, or whether
beraz, botereak hezkuntza “erreformatu” nahi izatea. de transformación, o bien es controlado, it is controlled, absorbed and redirected to
Eta asmo horretan esanguratsua iruditu zait –argi absorbido y reconducido a las estructuras de the established power structures.
mintzo delako– Frantziako Hezkuntza ministro Luc poder establecidas.
Ferryk berriki “Eskola maite dutenentzako This contradiction, already expressed at the
gutuna” 1 idazkian adierazitakoa. Horra zer Esta contradicción, ya expresada en el final end of the twentieth century, emerges with
proposatzen digun: “berrikuntza tradizioaren del siglo XX, emerge con toda potencia en los full force in the events of the twenty-first
acontecimientos del siglo XXI, evidenciada por century, as demonstrated by the brutal socio-
1 EL PAÍS, 2003.04.08, 13.or.
6
7. LANBIDE 2003
aurrean, benetakotasuna merituen aurrean,
dibertsioa lanaren aurrean eta mugarik gabeko
askatasuna legeak mugatutako askatasunaren
aurrean balioesteagatik sortutako krisiari”
amaiera ematea. Bere aburuz, “1968ko
maiatzarekin berezkotasunaren ideologian
murgildu ginen, norberaren adierazpenen
balioespenean, benetakotasunarenean,
sormenarenean, iraganeko herentziak
errefusatzeko joeraren gorespenean...”. Ikaslea
hezkuntza ekintzaren ardatz bihurtzea akatsa dela
ohartarazten digu, halaber. Mezua oso argia da:
ekoizpenaren faktore nagusitzat hartzen diren
ezagutza ezaugarrien kontra borrokatzea
(berrikuntza, irudimena, benetakotasuna, plazerra,
askatasuna), diziplinan oinarrituriko gizartera
itzultzea eta ikaslea, ikaskuntzako subjektu aktibo
izan beharrean, “objektu” bihurtzea. las brutales convulsiones sociopolíticas que political upheavals we are experiencing.
vivimos. Nada de extraño tiene, pues, que el There is nothing strange, then, that power
Non erabakiko da gertakarien norabidea? Ez dut poder se disponga a “reformar” la educación. is willing to “reform” education. And in this
inolako zalantzarik; geletan, ikastetxeetan eta Y en este intento me ha resultado muy attempt, the explanation made recently by
hezkuntza taldeetan, batik bat. Eta horren ondorioz, significativa –por su claridad- la exposición the French Minister of Education, Luc Ferry,
irakasleen eginkizuna ezinbestekoa izango da que el ministro de Educación de Francia, Luc in his “Letter to all those who love school” 1
aldaketak eragiteko edota botereak Ferry, ha realizado recientemente en su “Carta strikes me as significant – because of its
agindutakoaren hartzaile pasibo gisa etorkizuna a todos aquellos que aman la escuela” 1 clarity – in which he proposes ending “the
diseinatzeko, eta ez bakarrik hezkuntzarena, baita proponiendo poner fin a “la crisis provocada crisis provoked by evaluating innovation to
haren ondorio sozial ikaragarriarena ere (ez dugu por valorar la innovación en detrimento de la the detriment of tradition, authenticity
ahaztu behar gure gobernariei halako beldur handia tradición, la autenticidad a despecho del mérito, despite merit, fun against work and limitless
ematen dien “mamua”, 68ko belaunaldia, geletan la diversión contra el trabajo y la libertad freedom instead of freedom limited by law”
sortutakoa dela. Beraiek oso gogoan dute hori). ilimitada en lugar de la libertad limitada por la to point out that “May 68 saw the beginning
ley” para señalar que “con Mayo del 68 se of the ideology of spontaneity, the valuation
Hezitzaileen arazoa hauxe da funtsean: entró en la ideología de lo espontáneo, en la of self-expression, of authenticity, of
ezagutzaren langilea ekoizpen prozesuko valoración de la expresión de uno mismo, de creativity, the rejection of past
protagonista material eta subjektibo gisa indartzen la autenticidad, de la creatividad, el rechazo inheritances...”. He also warned of the huge
ari zen heinean, irakaslea (bigarren hezkuntzakoa, de las herencias pasadas...” Advierte, así mistake involved in placing students in the
unibertsitatekoa eta lanbide heziketakoa, batik mismo, del profundo error que supone poner centre of the education action. The message
bat), ezagutzaren langile nagusia, proletargo al alumno en el centro de la acción educativa. is very clear: war on the attributes of
bihurtu nahi izan dutela. Hau da, eginkizunak El mensaje es muy claro: Guerra a los atributos knowledge as a mass production factor
zehaztasunez eta errepikapenaren poderioz ezarri del conocimiento como factor masivo de (innovation, imagination, authenticity,
zaizkio, bere denborak kontrolari lotutako zeregin producción (innovación, imaginación, pleasure and freedom) and a return to a
eta burokraziarako diseinatu dizkiote, askatasuna autenticidad, placer, libertad) y vuelta a la society of discipline, of rejecting students
ahal bezain beste murriztu diote... Hezkuntza sociedad disciplinaria, rechazo del alumno as active subjects of learning to reposition
orokortu izanaren ondorioa da hori, pilaka eta como sujeto activo del aprendizaje para them as “objects” of learning.
pilaka ekoizteko makina bihurtu baita. resituarlo como “objeto” del mismo.
Where is the course of knowledge going
Ba al dago aldatzeko aukerarik? Bai, noski. Nire ¿Dónde se va a decidir el rumbo de los to be decided? I have absolutely no doubt
iritziz, honako esparru hauek izango dira aldaketa acontecimientos? No me cabe duda alguna that it will occur fundamentally in the
iturriak: que, fundamentalmente, se hará en las aulas, classroom, in the schools, in educational
en los centros educativos, en las comunidades communities. Consequently, the role of
• Irakaslearen adimena eta beroa, errealizazioa educativas. Y, en consecuencia, el papel del teachers becomes essential, either as an
– nola lanaren eremukoa hala pertsonala– ez baitu profesorado se torna esencial, sea como active agent for the transformation, or as
proletargo izanez lortuko, ezagutzaren langile agente activo de la transformación, sea como a passive receiver of what is established
bihurtuz baizik, eta ezin dugu ahaztu errealizaziorik receptor pasivo de lo ordenado por el poder, by power, to design the future, not only of
ez bada lortzen, frustrazioaz hitz egin beharko para diseñar el futuro, no sólo de la educación, education but also of its immeasurable
dugula. sino también de su formidable impacto social social impact (we must not forget that this
(no olvidemos que ese “fantasma” que quita “ghost” that prevents our governments
• Ikaslea gizaki sortzailetzat hartzea, ez el sueño a nuestros gobernantes –el 68- arrancó from sleeping – 1968 – had its roots in the
hezkuntzaren objektutzat. desde las aulas, y ellos sí lo recuerdan). classroom, and they do remember this).
• Aldaketaren protagonista guztiok El problema con los profesionales de la The problem with training professionals is
elkarlanean (eragile eta ekintzaile izanik aldi formación consiste esencialmente en que, essentially that whereas knowledge-
berean) abian jarriko ditugun sareak, ezagutza mientras emergía el trabajador del workers were emerging as the protagonist
1 EL PAÍS del 28.04.2003, pág. 13 1 EL PAÍS, 28.04.2003, page 13
73
8. LANBIDE 2003
Aldaketa garaia hezkuntzan: Tiempos de cambio para la Educación: Changing times for Education:
desegituraketa sortzailea desestructuración creativa Creative Destructuring
sortzailearen eragile gisa ditugun ahalmena conocimiento como protagonista del proceso of the production process – both material and
eta eragina indartuz. de producción –tanto material como subjetivo-, subjective – teachers (and more specifically
el profesor (y más claramente, en la educación in secondary and university education and
• Hezkuntzaren denbora goitik behera aldatzea. secundaria, universidad y formación profesional), vocational training), the knowledge - workers
Horixe da nire ustez guztietan garrantzitsuena. trabajador del conocimiento por excelencia, ha par excellence, have tended to become
Denborak errepikatzen den eginkizun izateari tendido a ser proletarizado; es decir, sus tareas proleterianised; i.e. their tasks have been set
utzi behar dio, kontrola baztertu egin behar da. han sido fijadas con precisión y repetitividad, with precision and repetitiveness, their times
Denbora irabazi behar dugu elkarrizketarako, sus tiempos han sido diseñados para las tareas have been designed for the tasks and the
sortzeko, eraldatzeko. Ekoizpenean oinarritutako y la burocracia del control, sus márgenes de bureaucracy of control, their freedom frame
denborari itzuri egin –bi ordutan ordubetean libertad han sido reducidos a la mínima has been reduced to the minimum expression.
baino bi aldiz torloju gehiago egiten dira, baina expresión... Es el efecto de la universalización This is the effect of the universalisation of
bi ordutan gauzak errepikatuz ez da ordubetean de la educación, al convertirla en una máquina education, when it is transformed into a
baino bi aldiz gehiago ikasten– eta ezagutzaren de producción en masa. machine of mass production.
indar sortzailean oinarritutako denborarako
igarobidea burutu behar dugu. ¿Hay lugar para la transformación? Desde Is there a place for transformation? Of course.
luego. En mi opinión, surgirá desde: In my view, it will originate from:
• La inteligencia y el afecto del profesor, ya • The intelligence and affection of the teacher,
que su realización profesional y personal no as their professional and personal performance
puede darse –no se da, hablemos de la cannot be given – is not given, let’s talk of
frustración- en su condición proletaria, sino frustration – in their proletarian condition,
en la conversión de sí mismo en un trabajador but in the transformation of themselves into
del conocimiento. a knowledge -worker.
• El reconocimiento del alumno como sujeto de • Recognising students as subjects of creation
creación y no como objeto de la educación. and not objects of education.
• Las redes que seamos capaces de activar • The networks that we are able to activate
entre los protagonistas de la transformación between the protagonists of the
(agentes y activistas del cambio), reforzando transformation (agents and activists of
su poder e influencia como agentes del change), reinforcing their power and influence
conocimiento creador. as agents of creative knowledge.
• Y, muy importante, de revolucionar el tiempo • And, very importantly, from revolutionising
de la educación, liberándolo de su carga de education time, freeing it from its burden of
tarea repetitiva, de sus controles. Debemos repetitive tasks, from its controls. We should
ganar el tiempo para la conversación, la win time for conversation, creation,
creación, la acción transformadora; pasar del transforming action; forget about production
tiempo de la producción –en dos horas se time – in two hours, twice as many screws
hacen el doble de tornillos que en una, pero can be made as in one, but we do not learn
en dos horas de repetición no se aprende el double the amount in two hours of repetition
doble que en una- al tiempo de la intensidad as we do in one – and go for time for the
Eta orain argi eta garbi azaltzen zaigu creativa del conocimiento. creative intensity of knowledge.
zuzendaritzaren eta zuzendarien eginkizunek
gauzatu beharreko aldaketa sakona. Beraiek Y ahora aparece con claridad la profunda And now the deep transformation that
izan behar dute testuinguru eta baldintza berrien transformación que se opera en el rol de operates in the role of management and
(elkarrizketena, eztabaiden esparruena) sortzaile dirección y directivos: Desde ellos debe partir managers appears clearly: the (freeing)
(askatzaile), testuinguru eta baldintza berri la creación (liberadora) de contextos y creation of contexts and conditions
horietan irakasleek ekintzarako duten ahalmena condiciones (de conversaciones, de ámbitos de (conversations, environments for dialogue)
jorra dadin. Beraiek, zuzendariak, daude diálogo) en los que se inscriba el potencial de where potential for action that exists in our
proletargo bihurturiko irakasle izateari utzi acción que existe en nuestro profesorado; ellos teachers can develop; they – the managers
(autoritatean eta agintean oinarritua) eta –los directivos– se sitúan, a su vez, en un punto – are in turn situated in a key point to migrate
ezagutzaren ekintzaile bihurtzeko (sormenari clave para migrar desde el profesor proletarizado from proletarianised teachers (exercising
dagokionez askatua) igarobideari ekiteko lekurik (ejercicio de la autoridad y el orden) al profesor authority and order) to being teachers as
aproposenean. como activista del conocimiento (creativamente activists of knowledge (creatively free
liberado). knowledge).
Alfonso Vázquez Alfonso Vázquez Alfonso Vázquez
HOBEST Consultores HOBEST Consultores HOBEST Consultores
avazquez@hobest.es avazquez@hobest.es avazquez@hobest.es
8
9. LANBIDE 2003
Neska bat behar dugu...
Se necesita chica...
Girl required...
There she was, surrounded by the
inquisitorial stare of some serious and
bearded individuals who regarded her
like a strange creature, like an alien who
had dared to approach a planet not her
own. And quite right too. She had dared
to enrol at the university, a male
stronghold, a place for culture, a place
for seriousness, a place that fled the
frivolity that it was perhaps thought that
women who had never left the kitchen
might bring. This kind of person had no
place in a temple such has this, however
much of a poet she may have been.
The image has always made an
Hantxe zegoen neska, animalia bitxiren bat balitz Ella estaba allí, rodeada por la mirada impression on me, that photograph of
bezala, berea ez zen planeta batera hurbiltzera inquisitorial de unos serios y barbudos Rosalía de Castro’s first day on the
ausartu den estralurtarra bailitzan, gizon serio individuos que la miraban como a un animal university campus. She, dressed up in
bizardun haiek begira-begira zituela. Ez zen extraño, como a una alienígena que había those grandiose nineteenth-century
gutxiagorako. Unibertsitatean matrikula egitera osado acercarse a un planeta que no era el clothes looking small, insignificant before
ausartu zen, non eta gizonezkoen gotorlekuan, suyo. No era para menos. Se había atrevido a the gaze and gestures of censure from
kultur gune hartan, esparru serio hartan, arinkeria matricularse en la universidad, un reducto the great professors and students, all of
orori muzin egiten zion eremu hartan; izan ere, masculino, un lugar para la cultura, un espacio them men, who at that time attended an
beldur ziren emakumeekin batera (berez sukalde- para la seriedad y que huía de la frivolidad que institution that was unprepared to
txokoan egon behar dute) arinkeria ere hedatuko tal vez se pensaba podían aportar unas mujeres receive women. So much so that the
zelakoan. Halako tenplu batean pertsonaia hark que nunca debieron salir de la cocina. En un good Rosalía came up against crude
ez zuen lekurik, nahiz eta poeta izan. templo así, aquel personaje no tenía cabida, reality; there were no toilets for women
por muy poetisa que fuese. within those thick, heavy walls that were
Beti hunkitu izan nau Rosalía de Castrok so impossible to breach if you had come
unibertsitateko campusean bizi izan zuen lehen Siempre me ha impresionado la imagen, la into this world as a woman.
egunaren irudiak, argazkiak. Antigoaleko arropa fotografía, que muestra ese primer día de
handi haiekin txikia zirudien, ñimiñoa irakasle Rosalía de Castro en el campus universitario. Fortunately reality has changed and is
eta ikasle handi haien zentsura keinu eta Ella, ataviada con esos grandiosos ropajes now far removed from those years. Today
begiraden aurrean. Gizonezkoak ziren denak, decimonónicos resultaba pequeña, there are more women university
emakumeei sarbiderik emateko prest ez zegoen insignificante ante la mirada y el gesto de
erakunde hartan. Hala, gure Rosalía jatorrak censura de los grandes profesores y
errealitate gogor batekin egin zuen tupust: horma alumnos, todos ellos hombres, que por
sendo itzel haien artean, mundu honetan emakume entonces pisaban una institución que no
jaiotakoentzat gaindiezinak ziren oztopo haien estaba preparada para recibir a mujeres. Tan
artean, ez zegoen neskentzako komunik. es así, que la buena de Rosalía se topó con
la cruda realidad; no había cuartos de baño
Zorionez, gauzak aldatu egin dira eta egungo para mujeres entre aquellos gruesos y
errealitatea oso bestelakoa da. Orain, tremendos muros tan imposibles de sortear
unibertsitatean emakumezko gehiago daude cuando se había llegado a este mundo en
gizonezkoak baino, eta askoren espediente forma de mujer.
akademikoak bikainagoak dira, gainera. Horixe
bera ari da gertatzen hezkuntzaren beste eremu Afortunadamente la realidad ha cambiado
batzuetan ere. y dista mucho de aquellos años. Hoy hay
más mujeres universitarias que hombres
Alabaina, Lanbide Heziketak konpondu gabeko y, por si fuera poco, sus expedientes
gaia izaten jarraitzen du oraindik. Lan académicos son a menudo más brillantes.
93
10. LANBIDE 2003
Neska bat behar dugu... Se necesita chica... Girl required...
horietako asko ez omen dira neskentzat Esa misma presencia es extensible a otros students than men and, if that were not
aproposak. Ez dute irakasleen arbuiorik niveles de la enseñanza. enough, they often have more
edota zentsura begiradarik jasotzen. Aldiz, outstanding academic marks. This same
emakumeak dira, familiakoen eta lagunekin Sin embargo, la Formación Profesional sigue presence can be extended to other levels
batera, hura ere beren lekua izan daitekeela siendo una asignatura pendiente. No parece of education.
ulertzen ez dutenak, agian gizartearen que muchas de sus disciplinas sean un lugar
errealitateak zera esaten digulako, oraindik correcto para las chicas. No es que sufran el However, Vocational Training continues to
ere, Rosalía de Castroren garaietan bezalaxe, rechazo y la mirada censora del personal remain in the balance. It seems that many
gizon eta emakume asko harrituta geratzen docente, sino más bien que ni ellas ni sus of its subjects are not the right place for
direla eta protesta egiten dutela autoa tailer familiares y amigos entienden que ese sea su girls. It is not that they suffer rejection or
mekanikora eraman eta txapista edo sitio, tal vez porque la realidad social nos dice are regarded critically by the teaching staff,
mekanikaria emakumezkoa dela ikusten que todavía son muchos, y también muchas, los but rather that neither the girls nor their
dutenean. Lehen, emakumeak ile-apaintzaile, que se sorprenden y protestan airados, como families or friends feel that it is their place,
administrari laguntzaile edota osasun en los tiempos de Rosalía de Castro, cuando perhaps because social reality tells us that
zerbitzuetako langile izateko prestatzera llevan su coche a un taller mecánico y se there are still many men, and also women,
joaten ziren Lanbide Heziketako encuentran con una mujer que es chapista o who are surprised and strongly object, as
institutuetara, eta denek ongi hartzen zuten mecánica. Que en otros tiempos llegaran al in Rosalía de Castro’s day, when they take
hori. Baina mekanika eta antzeko ikasketak Instituto de Formación Profesional para hacer their car to the garage and find a woman
gizonezkoen esparru dira oraindik ere. peluquería o auxiliar administrativa o servicios panel beater or mechanic. The fact that in
Errealitate horrek egia nabarmen bat du, sanitarios estaba bien, pero la mecánica y otras the past they attended Vocational Training
ordea, aurrez aurre: egun tailer eta disciplinas siguen siendo puramente masculinas. School to study hairdressing, auxiliary
enpresetan egiten diren lanak gero eta Esta realidad se da de bruces con una evidencia: administration or health services was fine,
mekanizatuago eta robotizatuago daude eta la creciente mecanización y robotización de las but mechanics and other subjects continue
lanerako indarra behar dela dioen ustea tareas que se realizan en los talleres y empresas to be purely male-dominated. This reality
bertan behera ari da geratzen. Lanerako, deja de lado la idea de que sea necesaria la comes crashing down with one piece of
indarra baino gehiago, trebetasuna behar da fuerza “bruta” para poder trabajar. Ahora es evidence: the growing mechanisation and
o r a i n . Tr e b e t a s u n a z a r i g a r e n e a n , más cierto que nunca que hace falta más maña, robotisation of tasks carried out in garages
prestakuntzaz ari gara eta industriaren y por maña entiéndase capacidad y preparación, and companies puts to one side the idea
alorrean, hain zuzen, ongi prestatutako que fuerza; y es en los sectores industriales that “brute” force is necessary to be able
langileen eskaria handia da oso. donde hay una gran demanda de personal to work there. It is now clearer than ever
cualificado. that more skill, and for skill read ability
Hori hala bada, Lanbide Heziketan orain and training, is needed rather than strength;
arte gizonezko hutsen eremu izan diren Si esto es así, la Formación Profesional en esas and it is in the industrial sectors where
industri espezialitateak aproposak dira especialidades industriales tradicionalmente there is a great demand for qualified
etorkizunerako oinarriak landu nahi dituzten acotadas para las chicas, es ahora un lugar workers.
neskentzat. Eta alderdi eta eskaintza guztiak adecuado para ellas, para las mujeres que
dira egokiak, kontuan hartu behar baitugu quieran labrarse un futuro. Y lo es en todas sus If this is so, then Vocational Training in
lanbideak berez ez direla sexu batekoentzat facetas y ofertas, porque no son las profesiones these industrial specialities traditionally
edo bestekoentzat; aitzitik, gizakiok las que entienden de sexos, sino los humanos fenced off from girls is now an
ezartzen ditugu sexuari lotutako los que utilizamos precisamente el sexo como appropriate place for them, for women
eragozpenak. una barrera. who want to carve out a future for
10
11. LANBIDE 2003
Neska bat behar dugu... Se necesita chica... Girl required...
Erabateko erreforma burutu ondoren, Si se ha llevado a cabo una reforma integral
Lanbide Heziketak merezi duen leku que ha colocado a las enseñanzas
garrantzitsua berreskuratu du ezagutzaren profesionales en un lugar importante y
adarren baitan. Eta izatez, ez zuen zertan merecido dentro de las ramas del saber,
leku hori galdu. Beraz, are erreforma como siempre tenía que haber sido, llega el
serioagoa egiten hasteko garaia heldu da, momento de emprender una reforma más
nahi duten emakume guztiak, aipatutakoez seria, aquella que coloque a muchas mujeres,
konbentzituko diren emakume guztiak, todas las que lo deseen y todas aquellas a
horrelako lanbide ezagutzak ematen las que se pueda atraer con la fuerza de la
dituzten lekuetara eramateko, eta batik bat, convicción, en las aulas donde se imparten
industri prestakuntza zikloak egin ditzaten. estos conocimientos profesionales. Y más
aún en las aulas donde se imparten Ciclos
Agian ongi legoke Ayla, “El oso formativos de carácter industrial.
cavernario” (“Haitzuloetako hartza”) liburu
bildumako protagonista den Cromagnon Tal vez sea bueno recordar a Ayla, la
emakumezkoa, gogora ekartzea. Emakume protagonista Cromagnon de la saga de “El
argi horrek ikasiz eta ekinaren ekinez oso cavernario”, aquella mujer que gracias
gizon askok baino hobeto ehizatzea lortu a su sagacidad, conocimiento y estudio, logra
zuen; gizonezkoen lanbide batean hasi zen, cazar mejor que muchos hombres y se abre
beraz, ustez bera baino indartsuagoak eta, un hueco dentro de una profesión reservada themselves. And this is so in all its facets
ondorioz, trebeagoak zirenen esparru para aquellos que se suponía eran mucho and offers, because professions do not
itxian. más fuertes y por tanto más capaces. understand the concept of sexes, only we
humans who specifically use sex as a barrier.
Une egokia da urrats horiek emateko eta Este es un buen momento para dar esos
Lanbide Heziketako ikastetxeetan Neska pasos y colocar en los centros de Formación If an integral reform has been carried that
bat behar dugu... kartela ezartzeko. Profesional un cartel de Se necesita chica..., has placed Vocational Training in an
Emakume bakoitzak bere prestakuntza gogo para que cada una rellene los puntos important and well-deserved position
eta nahien arabera beteko ditu eten- suspensivos con sus apetencias y deseos within the branches of learning, just as it
puntuak, hesi sexista arraro eta de formación, por encima y por debajo de always should have been, then the moment
zentzugabeen gainetik eta azpitik. extrañas y absurdas barreras sexistas. has arrived to start a more serious reform
to get many women, all those who want
to and all those who can be attracted by
the force of conviction, into classrooms
where this professional knowledge is being
taught. And even more so in classrooms
where vocational cycles of an industrial
nature are taught.
It may be a good idea to remember Ayla,
the Cromagnon protagonist of the “Clan of
the Cave Bear” saga. That woman who,
thanks to her shrewdness, knowledge and
education, becomes a better hunter than
the men and opens a door on to a
profession reserved for those who believed
themselves to be much stronger and
therefore more able.
This is a good time to take these steps and
put up a notice in Vocational Training
Schools saying, Girl required... so that each
girl fills in the blanks with her vocational
wants and desires, above and below strange
and absurd sexist barriers.
Carmen Lafuente Carmen Lafuente Carmen Lafuente
Mendizabala GLHIko irakaslea Profesora del IEFPS Mendizabala Teacher of the Mendizabala Vocational Training Institute
la fuente@irakasle.net la fuente@irakasle.net la fuente@irakasle.net
11
12. LANBIDE 2003
Lanbide Heziketak Euskadin dituen erronkak
Los retos de la Formación Profesional en Euskadi
Challenges for Vocational Training in the Basque Country
Lanbide Heziketaren La importancia The importance
garrantzia: azkenean de la Formación Profesional, of Vocational Training, an idea
adostasuna… una idea por fin compartida.... that is finally being shared ...
Egun inork ez du zalantzan jartzen Lanbide Hoy nadie pone en duda la importancia de la Today, nobody doubts the importance of
Heziketak edozein inguruneren garapen sozio- Formación Profesional para el desarrollo Vocational Training for the socio-economic
ekonomikoan duen garrantzia, bai azken socieconómico de cualquier entorno, tanto en su development of any environment, both in
trebakuntza gisa bai goi mailako unibertsitate faceta de formación terminal, como en la de its final training facet and in that of
heziketarako prestakuntza gisa. Era berean, formación previa a una formación universitaria training prior to higher university
argi dago Lanbide Heziketak hobeto superior. De la misma manera, nadie pone en education. Similarly, nobody doubts that
erantzuten diela beharrei, enpresak eta duda que la Formación Profesional responde Vocational Training best covers the needs,
Lanbide Heziketarako Ikastetxeak mejor a las necesidades, cuanto más cercanas however close and involved companies
elkarrengandik hurbil eta inplikatuta badaude. e involucradas están las empresas y los Centros and Vocational Training schools are. I have
Nik beti esan izan dut Lanbide Heziketak de Formación Profesional. Y yo siempre he always maintained that the success of
Euskadin duen arrakasta ez dela zeregin sostenido que el éxito de Formación Profesional Vocational Training in the Basque Country
horretan ari diren lagunen lan apartatik en Euskadi ha venido, además del gran trabajo has come, apart from the enormous effort
bakarrik etorri. Hau da, Ikastetxeek, Enpresek de las personas que se han dedicado a esta labor, by people who have devoted themselves
eta Erakundeek egindako elkarlan bikainak de la gran colaboración y del trabajo conjunto to this task, from the extensive
ere zerikusi handia izan du. realizado por los Centros, las Empresas y las collaboration and the joint work carried
Instituciones. out by schools, companies and institutions.
Lanbide Heziketak La Formación Profesional Vocational Training
garbi utzi du enplegurako ha demostrado ser el mejor camino has shown itself to be the best path
biderik onena dela... hacia el empleo... towards employment ...
Lanbide Heziketari loturiko ibilbideak Seguir itinerarios relacionados con la Formación Following itineraries related to Vocational
hartzea erabaki ona izan da beti, Profesional ha sido siempre una buena decisión, Training has always been a good decision,
unibertsitateko ikasketak jarraitzeko nahiz bien para seguir estudios universitarios, bien para either for studying university degrees, or
lan munduan sartzeko. Egun argi geratu da acceder al mundo laboral. Hoy en día ha quedado accessing the job market. Nowadays, it has
Lanbide Heziketa, orokorrean, eta Goi demostrado que la Formación Profesional, en been proven that Vocational Training, in
Lanbide Heziketa, bereziki, lanpostua general, y la Formación Profesional Superior, en general, and Higher Vocational Training, in
12
13. LANBIDE 2003
lortzeko biderik egokienak eta azkarrenak particular, es la forma mejor y más rápida de particular, is the best and quickest way of getting
direla. Prestakuntza zikloa amaituta acceder a un puesto de trabajo. Los índices a job. Average job finding indexes in the Basque
hurrengo sei hilabeteetan lan munduan medios de inserción en Euskadi transcurridos Country according to surveys carried out six
sartu direnak batez beste %83 dira seis meses tras la finalización de un Ciclo months after the completion of a Higher Degree
Euskadin, eta titulu industrial gehienetan formativo superan el 83% y en la mayor parte Training Course were over 83%, and in the
%100. Baieztapen hori are gehiago de los títulos industriales alcanzan el 100%. Esta majority of industrial qualifications this reached
sendotzen du Europako Batzordeko Liburu afirmación viene reforzada, más aún, por lo 100%. This confirmation is reinforced further
Zurian jasotakoak. Izan ere, zera zioen contenido en el Libro Blanco de la Comisión by the content of the European Commission’s
XX. mendearen bukaeran: “Gizarte Europea que, a finales del siglo XX expresaba: White Paper that, at the end of the twentieth
aktibora lanaren atetik sartzen da eta ate “A la sociedad activa se entra por la puerta del century, stated: “We enter active society by the
horretara Lanbide Heziketaren trabajo y a ésta por los corredores de la work door, and we access this door along the
korridoreetatik iristen da”. Formación Profesional”. corridors of Vocational Training”.
Baina ez dirudi Pero este mensaje no parece However, this message
mezu hori gizartera hain argi llegar con igual claridad does not appear to be reaching
eta garbi iristen denik... a la sociedad... society so clearly ...
Datuak biribilak izan arren eta Altuna A pesar de la contundencia de los datos, Despite the conclusiveness of the data,
Fundazioak 1996an egindako azterketan apoyados por estudios como el de la Fundación supported by studies such as that by the
nahiz antzeko beste batzuetan oinarriturik Altuna de 1.996, el porcentaje de alumnado que Fundación Altuna in 1996, the percentage of
badaude ere, Lanbide Heziketara jotzen se acerca a la Formación Profesional en Euskadi students entering Vocational Training in the
duten ikasleen ehunekoak Europako sigue estando bastante por debajo de los Basque Country is still considerably lower
herrialde garatuenetako portzentajeen oso porcentajes que alcanza en los países más than that of more developed European
azpitik jarraitzen du Euskadin. Ez da %50era desarrollados de Europa. En Euskadi no llega al countries. In the Basque Country it does not
iristen, aipaturiko herrialdeetan %70ekoa 50%, frente a un 70% en los citados países. reach 50%, compared to 70% in the above
den bitartean. Euskadik duen errealitate Teniendo en cuenta la realidad industrial de countries. Taking into account the industrial
industriala kontuan izanda, zifra horiek are Euskadi, los números son aún más preocupantes reality of the Basque Country, the figures are
kezkagarriagoak dira, ez baitira industri al no ser precisamente las especialidades even more worrying as the industrial
espezialitateak gehien eskatzen direnak. industriales las más demandadas. Y si hablamos specialities are not precisely those that are
Eta emakumeak izaera industriala duten de la presencia de la mujer en los ciclos in most demand. And if we are talking about
prestakuntza ziklo horietan duen formativos de carácter industrial, su presencia the number of women in Training Courses of
presentziari buruz hitz egiten badugu, sigue teniendo aún un nivel meramente an industrial nature, their presence is still a
berriz, oso txikia dela esan behar da. testimonial. mere token level.
Lehenengo erronka: beharrezkoa El primer reto, un cambio The first challenge, a necessary
den aldaketa kulturala... cultural necesario.... cultural change ....
Hori guztia dela-eta, Lanbide Heziketa, Todo ello hace que hoy por hoy la Formación All of this means that today, Vocational Training,
gure herrialdearen garapen sozio- Profesional, además de ser totalmente apart from being totally necessary to maintain
ekonomikoari eusteko eta hura bultzatzeko necesaria para mantener y potenciar el and foster the socio-economic development of
beharrezkoa izateaz gain, aukera bikaintzat desarrollo socioeconómico de nuestro País, our country, must be seen by society as a great
hartu behar du gizarteak, gazteei euren deba ser percibida por la sociedad como una opportunity offered to young people to help
bizitza akademikoan nahiz profesionalean gran oportunidad que se brinda a la juventud them progress in their academic and professional
13
14. LANBIDE 2003
Lanbide Heziketak Euskadin Los retos de la Formación Profesional Challenges for Vocational Training
dituen erronkak en Euskadi in the Basque Country
aurrerapausoak ematen laguntzeko. Eta para progresar en su vida académica y life. Significant efforts have been devoted
horretarako ahalegin handia egin da, baina profesional. Y a ello se han dedicado to this, but they need to be enduring and
saiatuak eta irudimentsuak izatea ezinbestekoa importantes esfuerzos, pero hay que ser imaginative to ensure that this highly
da, horren beharrezkoa eta garrantzitsua den perseverantes e imaginativos para conseguir important and necessary cultural change
aldaketa kulturala burutuko bada. Horixe da, que se produzca ese cambio cultural tan takes place. This is, perhaps, one of the
agian, Lanbide Heziketak datozen urteetarako importante y necesario. Este es, quizá, uno de big challenges for Vocational Training in
izango duen erronka nagusietako bat. Pertsona los grandes retos de la Formación Profesional the coming years. People who are skilled
trebatuak eta enpresa-ehunaren eskarietara en los próximos años. Las personas and well adapted to the demands of
egokitzen direnak ondare eskasa dira eta datozen capacitadas y ajustadas a la demanda del business are rather few and far between
urteetan are eskasagoak izango dira, agian. tejido empresarial son un bien escaso y, en and, over the next few years, they may
los próximos años, pueden convertirse en un become an even scarcer asset.
bien más escaso aún.
Other challenges are added
Al reto del cambio cultural necesario, to the challenge of necessary
se le suman otros ..... cultural change .....
A este reto fundamental del cambio cultural Other challenges of particular importance
necesario se añaden otros de especial are added to the fundamental challenge
importancia, dado el cambio permanente en of necessary cultural change, given the
el que estamos inmersos y que, con seguridad, permanent change we are faced with and
seguirá siendo la tónica en los próximos años. which, in all probability, will continue to
Esta es una cuestión que debe ser abordada set the tone for the coming years. This is
de forma decidida, para que los Centros de a question that must be tackled decisively
Formación Profesional sigan cumpliendo las so that Vocational Training schools can
funciones que se les asigna. Sin la intención continue to carry out the functions assigned
de agotar el tema en este breve espacio, me to them. Without wishing to exhaust the
voy a centrar en tres de ellos: subject in this short space, I am going to
focus on three of them:
❍ Lograr que todos los Centros de FP asimilen
y gestionen la innovación, en claves de ❍ Ensuring that all Vocational Training
excelencia, tanto a nivel metodológico como Schools assimilate and manage
tecnológico y organizativo. innovation, in codes of excellence, at the
methodological, technological and
Beharrezko aldaketa kulturalaren Los constantes cambios que se están organisational levels.
produciendo tienen un impacto directo en
erronkari beste batzuk gehitzen todas las actividades de un Centro de The continual changes that are taking place
zaizkio... Formación Profesional. Y estos cambios se have a direct impact on all the activities
deben manifestar en forma de innovaciones of Vocational Training schools. And these
Beharrezko aldaketa kulturala oinarrizkoa bada en todas y cada una de sus actuaciones y changes must be displayed in the form of
ere, garrantzizko beste batzuk gehitzen zaizkio, en claves de excelencia: innovations in each and every one of their
egun bizi ari garen etengabeko aldaketen activities and in codes of excellence:
ondorioz. Ziurrenik, datozen urteetako joera ere • Innovaciones en sus metodologías de
horixe izango da. Gai honi erabakitasunez heldu enseñanza - aprendizaje, para lograr que el • Innovations in their teaching-learning
behar zaio, Lanbide Heziketako ikastetxeek alumnado, tanto de enseñanza reglada como methodologies to ensure that students, in
dagozkien eginkizunak bete ditzaten. Gaia tarte no reglada, juegue un papel protagonista en both Initial Training and Continuous Vocational
labur honetan agortzeko asmorik gabe, horietako su proceso de aprendizaje, aprovechando Training, play a leading role in their own
hiru erronka aipatuko ditut: las técnicas asociadas así como las learning process, making full use of associated
posibilidades de las TIC. Nuevos techniques, as well as the possibilities of
❍ LHko ikastetxe guztietan planteamientos, nuevos recursos y nuevos ICTs. New approaches, new resources and
roles para el profesorado y alumnado que new roles for teachers and students that have
berrikuntza bikaintasunez ezartzea eta
hay que identificar, asimilar y aplicar. to be identified, assimilated and applied.
kudeatzea, metodologiari, teknologiari eta
organizazioari dagokienez. • Innovaciones en las tecnologías aplicadas, • Innovations in the applied technologies, to
tanto a la gestión, como a las diversas both management and the different
Etengabe burutzen ari diren aldaketek eragin especialidades que se desarrollen. Identificar, specialities developed. Identifying, designing,
zuzena dute Lanbide Heziketako Ikastetxe baten diseñar, asimilar y aplicar de forma permanente assimilating and applying these technologies
jarduera guztietan. Eta aldaketa horiek berrikuntza dichas tecnologías es un elemento fundamental in a permanent way is an essential element
gisa eta bikaintasunez gauzatu behar dira que debe ser sistematizado, para garantizar el that must be systemised to ensure progress
jarduketa guztietan: avance en todas las áreas y actividades. in all areas and activities.
14
15. LANBIDE 2003
Lanbide Heziketak Euskadin Los retos de la Formación Profesional Challenges for Vocational Training
dituen erronkak en Euskadi in the Basque Country
• Berrikuntzak irakaskuntza – ikaskuntzako
metodologian: Ikasleak, arauturiko
irakaskuntzan nahiz arautu gabekoan,
ikaskuntza prozesuko protagonista izan
daitezen, hezkuntza metodologia egokiak nahiz
informazioaren eta komunikazioaren
teknologien aukerak aprobetxatuz.
Planteamendu berriak, baliabide berriak eta
rol berriak identifikatu eta ezarri behar dira,
irakasle nahiz ikasleentzat.
• Berrikuntzak kudeaketan nahiz garatzen diren
espezialitate orotan aplikaturiko teknologietan:
Teknologia horiek identifikatzea, diseinatzea,
asimilatzea eta era iraunkorrean ezartzea
oinarri-oinarrizkoa da. Are gehiago teknologia
horiek sistematizatu egin behar dira, esparru
eta jarduera guztietan aurrerapausoak
bermatzeko.
• Berrikuntzak antolaketan: Hezkuntza eta • Innovaciones organizativas que, como • Organisational innovations that, like any
prestakuntza zerbitzuen enpresa denez gurea, cualquier empresa, en este caso una empresa company, in this case an education and
enpresa orotan bezala, antolaketako de servicios educativos y formativos, debe training services company, must be
berrikuntzak identifikatu eta ezarri egin behar identificar e implementar. Para ello debe identified and implemented. For this, the
ditu. Horretarako, aurreko mendeko eskemekin adaptar los viejos sistemas diseñados con old systems designed according to outdated
diseinaturiko sistema zaharrak egokitu behar esquemas del siglo pasado, para progresar, organisational models outlines must be
ditu, antolaketa eraginkorragoetara como se está haciendo ya, hacia adapted, as is already occurring, towards
aurrerapausoak emateko, dagoeneko egiten organizaciones más eficaces y eficientes y en more effective and efficient organisations
ari den moduan, aurreraturiko antolaketa eredu línea con los nuevos modelos de and in line with new models of advanced
berriekin bat. organizaciones avanzadas. organisations.
❍ Ikastetxe eta enpresen arteko ❍ Identificar y poner en marcha nuevos ❍ Identifying and starting up
harremanetarako eta elkarlanerako sistema sistemas de relación y trabajo conjunto new school-company relations
berriak identifikatu eta abian jartzea, centros - empresas, como forma de abordar and joint work systems as a way
aipatutako erronkei heltzeko bide gisa. los retos planteados. of tackling the challenges set.
Lanbide Heziketako sistemek hobera egiten Los sistemas de Formación Profesional mejoran Vocational Training systems are improving
dute ikastetxeen eta enpresen arteko en la medida en que centros y empresas in that schools and companies are working
harremana eta elkarlana estua bada. trabajen conjuntamente y de forma integrada. together and in an integrated way. In the
Euskadin ikastetxe eta enpresen arteko En Euskadi ha existido una importante relación Basque Country, there has been an
harremana garrantzitsua izan da, baina centros - empresas que hay que revisar y important school-company relationship that
berrikusi eta sakondu egin behar da, orain profundizar, con la finalidad de poder dar una needs to be revised and extended in order
sortzen diren beharrei erantzun egokia respuesta adecuada a las necesidades que se to be able to provide an adequate response
eman ahal izateko. Horrek, nire aburuz, plantean. Esto supone, a mi entender: to emerging needs. In my opinion, this
zera behar du: means:
• Voluntad y actitud de centros y empresas
• Ikastetxe eta enpresen borondatea eta jarrera de trabajar conjuntamente y de forma • The desire and attitude of schools and
etengabe elkarlanean aritzeko, enpresen nahiz permanente en aquellos temas del medio companies to work together and in a
ikastetxeen beharrei eta planteamenduei aurre plazo y que aborden las necesidades y los permanent way in medium term issues that
egiteko landu behar diren epe ertaineko planteamientos tanto de las empresas como tackle the needs and approaches both of
gaietan. de los centros. companies and schools.
• Ikastetxeen aldetik, enpresen eskaerei • Actitud, por parte de los centros, para • Attitude, on the part of schools, to
arintasunez, azkartasunez eta eraginkortasunez responder de forma ágil, rápida y eficaz, a los respond flexibly, quickly and effectively to
erantzuteko jarrera. requerimientos de las empresas. the requirements of companies.
• Enpresen aldetik, inguruko ikastetxeei • Actitud, por parte de las empresas, de ayudar • Attitude, on the part of companies, to
laguntza eskaintzeko jarrera, pertsona nahiz a los centros del entorno, como la mejor forma help the schools in the area as the best
profesional onenak eskura izateko bide de poder disponer de las mejores personas y way of having the best people and the best
egokiena baita. los mejores profesionales. professionals.
15
16. LANBIDE 2003
Lanbide Heziketak Euskadin Los retos de la Formación Profesional Challenges for Vocational Training
dituen erronkak en Euskadi in the Basque Country
❍ Lanbide Heziketako Sareko Ikastetxe ❍ Potenciar el trabajo en red de los Centros ❍ Supporting work within the Network of
Integralek elkarkidetzan egiten duten lana Integrales de Formación Profesional, Integral Vocational Training schools,
bultzatzea, pertsona eta baliabide tekniko dotándoles de las personas, recursos técnicos providing them with the adequate people
eta ekonomiko egokiak emanez, euren y económicos adecuados para que puedan and technical and financial resources so that
eginkizuna bete dezaten. cumplir su función. they can carry out their role.
Lanbide Heziketako Euskal Planak, 1997an El Plan Vasco de Formación Profesional aprobado The Basque Vocational Training Plan, approved
onartu zenak, hainbat langairen sorrera en 1997, contemplaba la creación de una serie in 1997, included the creation of a series of
jasotzen zuen (gehienak sortu dira jada), de instrumentos (la mayoría ya creados) y la instruments (most of which have already been
baita Lanbide Heziketako Ikastetxe asunción de una serie de funciones por parte de created) and the assumption of a series of
Integralen Sareak hainbat eginkizun bere la Red de Centros Integrales de Formación functions by the Network of Integral
gain hartzea ere. Lanbide Heziketako Profesional. Los Centros de Formación Profesional Vocational Training schools. Vocational
Ikastetxeak garrantzi handiko erantzukizun, están asumiendo responsabilidades, objetivos y Training schools are taking on responsibilities,
helburu eta erronkak hartzen ari dira euren retos de gran envergadura. Todo este esfuerzo aims and challenges of great importance. All
gain. Ahalegin hori dagokion moduan debe ser valorado en su justa medida y las this effort must be valued and the conditions
balioetsi behar da eta hura burutzen jarraitu condiciones para que se siga llevando a cabo to continue carrying it out must be revised.
ahal izateko baldintzak berrikusi egin behar deben ser revisadas. Los ratios de personas para The ratios of people for management,
dira. Kudeaketa, berrikuntza, trebakuntza, la gestión, la innovación, la propia formación, los innovation, training, support services, etc.
laguntza zerbitzu eta gainerakoetarako servicios de apoyo, etc. distan enormemente, al vary enormously, at least in HETEL schools,
pertsonen ratioak Europako herrialde menos en los centros de HETEL, de los de los from those in the more developed European
garatuenetakoetatik urruti daude, HETELeko países más desarrollados de Europa. Formular countries. Formulating the desire that
zentroetan bederen. Euskadin Lanbide el deseo de que la Formación Profesional en Vocational Training in the Basque Country
Heziketa Europako herrialde garatuenetako Euskadi se sitúe al nivel de los países más situate itself at the level of the more advanced
mailara jaso nahi bada, aipaturiko avanzados de Europa, obliga a destinar recursos European countries means that resources
herrialdeetan erabiltzen diren baliabideak similares en su volumen a los que se destinan similar in volume to those allocated in these
beharko ditugu. en dichos países. countries must be allocated here.
Lanbide Heziketako Euskal Plana eguneratze El Plan Vasco de Formación Profesional que The Basque Vocational Training Plan currently
fasean dago eta Lanbide Heziketaren aldeko está en fase de actualización, reitera la opción being updated, reiterates the strategic option
aukera estrategikoa berretsi du. Erronka estratégica a favor de la Formación Profesional in favour of Vocational Training and must take
horiek guztiak kontuan hartu behar ditu, eta y debe tener en cuenta todos estos retos, al into account all these challenges. The same
baita eskualdeko eta tokiko planek nahiz igual que los diversos planes territoriales, locales applies to the various regional, local and
enpresa planek ere. Helburuak ezartzea y empresariales. Si fijar objetivos es condición business plans. But we should not forget that
beharrezko baldintza bada, helburu horiek necesaria, cuantificar y asignar recursos que if setting aims is a necessary condition for
era egokian lortzea ahalbidetuko duten posibiliten alcanzar esos objetivos de forma development, then quantifying and allocating
baliabideak eskaintzea ezinbestekoa da. adecuada es imprescindible. adequate resources is essential.
Paco Martínez de Contrasta Paco Martínez de Contrasta Paco Martínez de Contrasta
DIOCESANAS Ikastetxeko Zuzendaria Director de DIOCESANAS Director de DIOCESANAS
info@diocesanas.org info@diocesanas.org info@diocesanas.org
16