SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  9
Télécharger pour lire hors ligne
Brevetée
Patented
MAC BLOQUEUR®
PROTECTIONS PERIPHERIQUES PLAQUEE
PLATED PERIMETER PROTECTION
TESTÉ ET ÉPROUVÉ SELON LES ARTICLES 6.3 DÉFINISSANT LES CHARGES STATIQUES ET 7.4
RELATIF AUX ESSAIS DE CONFORMITÉ AUX EXIGENCES DE CHARGES STATIQUES POUR LES
CLASSES A ET B DE LA NORME NF EN 13 374
Test performed following requirements of standard from articles 6.3 and 7.4 NF EN 13 374
wwww.batiroc-protect.com-Novembre2015-Sousréservedemodifications
LA RÉSISTANCE À LA DÉFORMATION ET LA CONFORMITÉ DE CE PRODUIT ONT ÉTÉ
VÉRIFIÉES PAR L'APAVE, ORGANISME AGRÉÉ, SELON LES PRESCRIPTIONS ET LES
PROCÉDURES DE VÉRIFICATION EXIGÉES PAR LA NORME EN 13374, CLASSE A.!
!
PROTECTION GRIMPANTE !
POUR TRAVAUX DE CONSTRUCTION !
2
MAC BLOQUEUR®
Protection plaquée brevetée
• Système de protection des travaux de
maçonnerie en façade
• Structure autoporteuse ancrée sur les
dalles béton sans aucun appui sur la
maçonnerie
• Avec ses mâts autoporteurs rigides, le Mac
Bloqueur®
est éprouvé en résistance avec un
bras de levier de 3m80, suffisant pour coffrer
et couler une dalle à 2m50 de hauteur sous
plafond sans prise intermédiaire
• Fabriqué en France
• Conforme EN 13 374 classe A
(Test APAVE réalisé le 17/06/2015)
MAC BLOQUEUR®
Patented contact protection
• Protection system for façade
masonry work
• Self-supporting structure, that
stands on slab, with no structural
support by the masonry
• With self-supporting and
rigid posts, Mac Bloqueur®
’s
resistance is designed with a
lever arm of 3.80 meters ; it is
enough to shutter and slab with
2.50m ceiling height, using no
intermediary grip
• Made in France
• Compliant with standard EN 13
374 (A class) - Test performed
on June 17, 2015
Note de calcul : un préalable à toute réflexion produit
Design computing: preliminary
to all product design work
La contrainte maximale calculée
dans le rond est de 235 MPa.
• The maximum constraint
calculated within the circle
equals 235 MPa.
Conclusion
• The Gémabloc®
reaches its
elastic limit for an effort of
approximately 100 kg.
• Deflection at upright’s height=
16mm.
• Tests were conducted on
BATIROC PROTECT tubes:
33.7mm diameter and 2.5mm
thickness.
Conclusion
• Le bloqueur atteint sa limite
élastique pour un effort
d’environ 100 kg.
Conclusion
• Flèche à la hauteur du
poteau = 16 mm.
Conforme à la norme EN 13 374 classe A relative à la
sécurité des garde-corps.
Compliant with standard EN 13 374 relating to the protection rail safety requirements.
Synthèse du rapport de l’APAVE page 9
APAVE test report summary on page 9
Testé par l’APAVE
Test performed by APAVE
Les essais ont été faits sur des lisses BATIROC PROTECT 33.7
ep 2.5, avec un écartement maximal de 2m40 entre les poteaux.
Résistance et conformité
Constat
• Protection qui ne répond à aucune norme de qualité.
• Protection qui repose sur un matériau friable (la
brique) : non fiable
Observation
• A protection which does not meet any quality
standard
• A protection which rests on friable material (bricks):
unreliable
3
1
2
3
4
Implantation standard
1 Console extérieure
2 Mât
3 Socle d’étage
4 Lisses ou garde-corps grillagé
Standard set-up
1. Outside console
2. Post
3. Connecting base
4. Safety grid: Batigrille
StructureStructure
Cas spécifiques
5 Console plate
6 Equerre d’allège
7 Socle pignon
Special set-ups
5. Flat console
6. Corner for dwarf wall
7. Base for gable wall
Test de résistance de la vis à béton préconisée
Préconisation : vis à béton type HILTI HUS3-H10 ou 12
• Charges combinées traction et cisaillement :
Resistance test of
recommended concrete screws
Recommendation: concrete plug
type HILTI HUS3-H10 or 12
• Combined charges traction and
shear
• The fixation meets the
conception standards N v
Utilisation
N,V
Statut /
Status
44,90 39,00 1,500 55 OK
<=100
• La fixation remplit les critères de conception
Notes de calcul disponibles sur demande.
Design calculations reports are available on demand.
5 6 7
6
N,V =
4
1 Console extérieure
200 270
• Chevillée dans la dalle béton
• Réceptionne les mâts extérieurs
• Ses trous oblongs garantissent une prise
fiable dans le béton
• Traçabilité
• 3 vis à béton type HILTI HUS3-H12
ou HUS3-H10 (ou équivalent)
Note de calcul /
Design computing calculations
S’adapte aux murs plus épais
Adapts to thicker walls
Ep 8mm
Ep 3mm
Ep 4mm
Ep 6mm
Outside console
• Pegged in concrete slab
• Receives posts
• Slots ensure safe grip in concrete
• Traceability
• 3 concrete plug type HILTI
HUS3-H12 or HUS3-H10 (or
similar)
S’adapte aux murs plus épais
790
230
377
730
8
unité : mm
unit: mm
2
3
1
4
Désignation /
Name
Poids /
Weight
Console extérieure 15,6 kg
IMPLANTATIONSTANDARD
Standardset-up
5
2 Mât
• Crochet coulissant et immobilisable le long du
mât ; s’insère dans le socle d’étage
• Goupille pour verrouiller le système et pour
l’anti-soulèvement
• Bloqueur conçu en fil fond
• Bloqueur conçu pour recevoir les lisses
• Le bloqueur sécurise les lisses
• Il intègre l’anti-soulèvement
Upright
• Sliding element removable and
replaceable - To push plinth back
• The pin allows the locking of the
structure. Its use is mandatory for
the removal phase
• The locking system is round-
section wire: no sharp angles
• The locking system secures
tubes
• Handles to faciliate handling
• A suspension ring allows
removal of posts row after use
(maximum of 5 posts in a row)
Désignation /
Name
Poids /
Weight
Mât 1m50 12,7 kg
Démontage
• Un anneau d’élingage permet le
retrait à la grue de la rangée de
mâts en fin d’utilisation
6
• Plâque en tôle chevillée sur la dalle, passant
dans le joint, qui vient s’accrocher sur une
fixation mobile du mât extérieur
• La tôle pliée à l’arrière permet le retrait du socle
d’étage
• 2 encoches matérialisent le repérage du
cordeau
• 2 vis à béton type HILTI HUS3-H12 ou
HUS3-H10 (ou équivalent)
3 Socle d’étage
Note de calcul / Design computing
160
100
55
2
50
540
87
30
130
Ø20
unité : mm
unit: mm
Repérage maçonnerie
Indication for masonry
Connecting base
• A steel plate, plugged onto the
slab, passes through the joint
and gets attached to a movable
mounting on the outside post
• A folded steel sheet on rear
allows removal
• 2 notches make the chalk line
positioning stand out
• 2 concrete plug type HILTI
HUS3-H12 or HUS3-H10 (or
similar)
• Lay a device on steel plate to
sustain the safety baseboard
Désignation /
Name
Poids /
Weight
Socle d’étage 1,9 kg
Un support se fixe
sur le socle pour
accueiilir la plinthe
7
• Tubes Gémalisse®
• Le bloqueur du Mac Bloqueur permet la fixation de tubes.
4 Protection périphérique
Tubes Gémalisse®
• Tubes de 3 m bicolores galvanisés et
bouchonnés
• Sur les Gémalisse®
, une zone peinte en
rouge matérialise la zone de danger. La partie
galvanisée détermine la zone où le tube est
utilisé en sécurité et selon les contraintes
techniques exigées par les normes et le code
du travail
• Fabrication française
Désignation / Name Dimensions / Dimensions Poids / Weight
Gémalisse®
: tube bouchonné
peint aux extrémités
Gémalisse®
: plugged galvanised
tube with painted ends
Longueur
Length
3 m
5,6 kg
Diamètre
Diameter
33,7 mm
Épaisseur
Thickness
2,5 mm
Gémalisse®
Tubes
• Tubes 3 m long, two-colour,
galvanised and plugged.
• The painted zone shows the area
of danger. It determines the area
where the tube is used safely
and according to the technical
and standards required by
the French labour code.
• Made in France.
Perimeter protection
• Tubes
• The Mac Bloqueur’s locking
system allows the fixing of tubes
En cas d’utilisation de tubes galvanisés standards, conserver une zone de sécurité de 30 cm aux deux
extrémités des lisses / Should you use standard galvanized tubes, keep a 30cm wide safe zone at both ends.
8
Flat console
CASSPÉCIFIQUES
Specialcases 5 Console plate
• Console pour un départ sur terrasse : idéal
pour la rénovation ou pour le coffrage d’un
balcon
• 4 vis à béton assurent la fixation sur la dalle.
Préconisation : vis à béton type HUS3-H10 ou
H12 (ou équivalent)
Désignation /
Name
Poids /
Weight
Console plate 14,7 kg
5. Flat console
• Console to start on slab: ideal
use for slab renovation or for
balcony formworking
• 4 anchors for use in concrete
provide attachment to the slab.
Recommendation: plug type
HILTI HUS3-H12 or HUS3-H10
(or similar)
6. Corner iron for dwarf wall
• Additional accessory to start out
on a dwarf wall
• The sheet metal square is
anchored on the dwarf wall and
interlocked with the outside
console
• Recommendation: concrete
plug type HILTI HUS3-H12 or
HUS3-H10 (or similar) and plug
type HM 12 x 40 8.8 quality (or
similar).
7. Support on gable wall
1 element for 2 purposes:
• Safety on gable walls or walls
with no upper slab is obtained
by anchorage on wall ties ; 2
anchors for use in concrete
provide attachment to the wall tie
• Recommendation for use on slab
or spandrel panel : Plug type
HILTI HUS3-H12 or HUS3-H10
(or similar)
6 Equerre d’allège
• Accessoire complémentaire pour
un départ sur allège
• L’équerre en tôle est fixée sur l’allège et
solidarisée avec la console extérieure
• Préconisation : 1 vis à béton type HILTI
HUS3-H10 ou HUS3-H12 (ou équivalent) et 2
vis type HM12 x 40 qualité 8.8 (ou équivalent).
Désignation /
Name
Poids /
Weight
Equerre d’allège 1,8 kg
7 Socle pignon / socle intermédiaire
• La sécurisation des murs pignon ou des parois
sans dalle supérieure se fait par l’ancrage sur le
chaînage ; 2 vis à béton assurent la fixation sur
le chainage
• Préconisation pour usage sur dalle ou chainage
: 2 vis à béton type HILTI HUS3-H10 ou
HUS3-H12 (ou équivalent)
Désignation /
Name
Poids /
Weight
Socle pignon mur ep. 20 1,7 kg
Socle pignon mur ep. 25 1,7 kg
10
www.batiroc-protect.com-Juillet2015-SOUSRÉSERVEDEMODIFICATION
17, rue du 11 novembre 1918
69320 FEYZIN - France
Tél. +33 (0)4 37 42 00 10
Fax +33 (0)4 78 04 18 85
contact@batiroc-protect.com
www.batiroc-protect.com

Contenu connexe

Tendances

Socket Technologies
Socket TechnologiesSocket Technologies
Socket Technologiesila_pal
 
Estrus synchronization lecture 5
Estrus synchronization lecture 5Estrus synchronization lecture 5
Estrus synchronization lecture 5Dr.Jigdrel Dorji
 
Coelhos – pet ou animais de produção
Coelhos – pet ou animais de produçãoCoelhos – pet ou animais de produção
Coelhos – pet ou animais de produçãoEvelyn Golin
 
IoT Platform and Digital Twin Alliance Map 2023July.pdf
IoT Platform and Digital Twin Alliance Map 2023July.pdfIoT Platform and Digital Twin Alliance Map 2023July.pdf
IoT Platform and Digital Twin Alliance Map 2023July.pdfKeiichiro Nabeno
 
Tabela-de-Bitolas-Gerdau-2.pdf
Tabela-de-Bitolas-Gerdau-2.pdfTabela-de-Bitolas-Gerdau-2.pdf
Tabela-de-Bitolas-Gerdau-2.pdfLindembergTrindade
 
aula 1 - importância economica da avicultura, suinocultura e aquicultura 11-0...
aula 1 - importância economica da avicultura, suinocultura e aquicultura 11-0...aula 1 - importância economica da avicultura, suinocultura e aquicultura 11-0...
aula 1 - importância economica da avicultura, suinocultura e aquicultura 11-0...helidaleao
 
Eco Layngoscope and Ent instruments
Eco Layngoscope and Ent instruments  Eco Layngoscope and Ent instruments
Eco Layngoscope and Ent instruments Eco Surgical
 
Sistemas de criação e raças de aves
Sistemas de criação e raças de avesSistemas de criação e raças de aves
Sistemas de criação e raças de avesMarília Gomes
 
CRV Lagoa - Palestra: O impacto da fertilidade dos touros sobre os resultados...
CRV Lagoa - Palestra: O impacto da fertilidade dos touros sobre os resultados...CRV Lagoa - Palestra: O impacto da fertilidade dos touros sobre os resultados...
CRV Lagoa - Palestra: O impacto da fertilidade dos touros sobre os resultados...AgroTalento
 
Raças de Bovinos, Caprinos, Ovinos, Suínos e Equinos
Raças de Bovinos, Caprinos, Ovinos, Suínos e EquinosRaças de Bovinos, Caprinos, Ovinos, Suínos e Equinos
Raças de Bovinos, Caprinos, Ovinos, Suínos e EquinosRenata Lara
 

Tendances (20)

Raças suinas 01
Raças suinas 01Raças suinas 01
Raças suinas 01
 
Aula 07 -Instalacoes_e_ambiencia_suinos.pdf
Aula 07 -Instalacoes_e_ambiencia_suinos.pdfAula 07 -Instalacoes_e_ambiencia_suinos.pdf
Aula 07 -Instalacoes_e_ambiencia_suinos.pdf
 
Socket Technologies
Socket TechnologiesSocket Technologies
Socket Technologies
 
Theriogenology
TheriogenologyTheriogenology
Theriogenology
 
Peixes betas
Peixes betasPeixes betas
Peixes betas
 
Estrus synchronization lecture 5
Estrus synchronization lecture 5Estrus synchronization lecture 5
Estrus synchronization lecture 5
 
Coelhos – pet ou animais de produção
Coelhos – pet ou animais de produçãoCoelhos – pet ou animais de produção
Coelhos – pet ou animais de produção
 
Axon Cladding Installation Guide
Axon Cladding Installation GuideAxon Cladding Installation Guide
Axon Cladding Installation Guide
 
IoT Platform and Digital Twin Alliance Map 2023July.pdf
IoT Platform and Digital Twin Alliance Map 2023July.pdfIoT Platform and Digital Twin Alliance Map 2023July.pdf
IoT Platform and Digital Twin Alliance Map 2023July.pdf
 
Tabela-de-Bitolas-Gerdau-2.pdf
Tabela-de-Bitolas-Gerdau-2.pdfTabela-de-Bitolas-Gerdau-2.pdf
Tabela-de-Bitolas-Gerdau-2.pdf
 
Lecture 7 Bovine infertility
Lecture 7 Bovine infertilityLecture 7 Bovine infertility
Lecture 7 Bovine infertility
 
aula 1 - importância economica da avicultura, suinocultura e aquicultura 11-0...
aula 1 - importância economica da avicultura, suinocultura e aquicultura 11-0...aula 1 - importância economica da avicultura, suinocultura e aquicultura 11-0...
aula 1 - importância economica da avicultura, suinocultura e aquicultura 11-0...
 
Eco Layngoscope and Ent instruments
Eco Layngoscope and Ent instruments  Eco Layngoscope and Ent instruments
Eco Layngoscope and Ent instruments
 
Sistemas de criação e raças de aves
Sistemas de criação e raças de avesSistemas de criação e raças de aves
Sistemas de criação e raças de aves
 
Vault 101
Vault 101Vault 101
Vault 101
 
CRV Lagoa - Palestra: O impacto da fertilidade dos touros sobre os resultados...
CRV Lagoa - Palestra: O impacto da fertilidade dos touros sobre os resultados...CRV Lagoa - Palestra: O impacto da fertilidade dos touros sobre os resultados...
CRV Lagoa - Palestra: O impacto da fertilidade dos touros sobre os resultados...
 
canine pregnancy diagnosis
canine pregnancy diagnosiscanine pregnancy diagnosis
canine pregnancy diagnosis
 
Raças de Bovinos, Caprinos, Ovinos, Suínos e Equinos
Raças de Bovinos, Caprinos, Ovinos, Suínos e EquinosRaças de Bovinos, Caprinos, Ovinos, Suínos e Equinos
Raças de Bovinos, Caprinos, Ovinos, Suínos e Equinos
 
Catalogo geral usiminas 01
Catalogo geral  usiminas 01Catalogo geral  usiminas 01
Catalogo geral usiminas 01
 
Reproductive disorders
Reproductive disordersReproductive disorders
Reproductive disorders
 

Similaire à MAC BLOQUEUR

Ecobeton Caniveaux (2)
Ecobeton Caniveaux (2)Ecobeton Caniveaux (2)
Ecobeton Caniveaux (2)Architectura
 
Poujoulat - Conduits polycombustibles simple paroi inox
Poujoulat - Conduits polycombustibles simple paroi inoxPoujoulat - Conduits polycombustibles simple paroi inox
Poujoulat - Conduits polycombustibles simple paroi inoxArchitectura
 
SOLEAL Fenetre Sans RPT Brochure/PUIGMETAL®
SOLEAL Fenetre Sans RPT Brochure/PUIGMETAL®SOLEAL Fenetre Sans RPT Brochure/PUIGMETAL®
SOLEAL Fenetre Sans RPT Brochure/PUIGMETAL®Alberto PUIG
 
Ecobeton Caniveaux
Ecobeton CaniveauxEcobeton Caniveaux
Ecobeton CaniveauxArchitectura
 
Poujoulat - Conduits collectifs et sorties de toit pour chaudières étanches
Poujoulat - Conduits collectifs et sorties de toit pour chaudières étanchesPoujoulat - Conduits collectifs et sorties de toit pour chaudières étanches
Poujoulat - Conduits collectifs et sorties de toit pour chaudières étanchesArchitectura
 
Specifying Mounting Posts For Shade Sails (in French)
Specifying Mounting Posts For Shade Sails (in French)Specifying Mounting Posts For Shade Sails (in French)
Specifying Mounting Posts For Shade Sails (in French)ShadeSails
 
GYPSE Double Poteaux Brochure/PUIGMETAL®
GYPSE Double Poteaux Brochure/PUIGMETAL® GYPSE Double Poteaux Brochure/PUIGMETAL®
GYPSE Double Poteaux Brochure/PUIGMETAL® Alberto PUIG
 
gamme des pylônes.pdf
gamme des pylônes.pdfgamme des pylônes.pdf
gamme des pylônes.pdfMoussaALI9
 
10 serrurerie metallerie
10 serrurerie metallerie10 serrurerie metallerie
10 serrurerie metallerieFekiMahdi
 
10 serrurerie metallerie
10 serrurerie metallerie10 serrurerie metallerie
10 serrurerie metallerieMahdiFeki3
 
Bois lamellé collé présentation et fiche technique 2016
Bois lamellé collé présentation et fiche technique 2016Bois lamellé collé présentation et fiche technique 2016
Bois lamellé collé présentation et fiche technique 2016Ageka
 
Facade légére 01
Facade légére 01Facade légére 01
Facade légére 01Sami Sahli
 
ACO - Euroline Discret Inox BFL
ACO - Euroline Discret Inox BFLACO - Euroline Discret Inox BFL
ACO - Euroline Discret Inox BFLArchitectura
 
Poteaux voiles-ombrage
Poteaux voiles-ombragePoteaux voiles-ombrage
Poteaux voiles-ombrageshade_sails
 
Orthoplast® - L’étanchéité sans faille
Orthoplast® - L’étanchéité sans failleOrthoplast® - L’étanchéité sans faille
Orthoplast® - L’étanchéité sans failleEurovia_Group
 
ACO - Avaloirs pour parking à étages
ACO - Avaloirs pour parking à étagesACO - Avaloirs pour parking à étages
ACO - Avaloirs pour parking à étagesArchitectura
 
Murs & planchers préfabriqués
Murs & planchers préfabriquésMurs & planchers préfabriqués
Murs & planchers préfabriquésSami Sahli
 

Similaire à MAC BLOQUEUR (20)

Ecobeton Caniveaux (2)
Ecobeton Caniveaux (2)Ecobeton Caniveaux (2)
Ecobeton Caniveaux (2)
 
Poujoulat - Conduits polycombustibles simple paroi inox
Poujoulat - Conduits polycombustibles simple paroi inoxPoujoulat - Conduits polycombustibles simple paroi inox
Poujoulat - Conduits polycombustibles simple paroi inox
 
SOLEAL Fenetre Sans RPT Brochure/PUIGMETAL®
SOLEAL Fenetre Sans RPT Brochure/PUIGMETAL®SOLEAL Fenetre Sans RPT Brochure/PUIGMETAL®
SOLEAL Fenetre Sans RPT Brochure/PUIGMETAL®
 
Ecobeton Caniveaux
Ecobeton CaniveauxEcobeton Caniveaux
Ecobeton Caniveaux
 
Poujoulat - Conduits collectifs et sorties de toit pour chaudières étanches
Poujoulat - Conduits collectifs et sorties de toit pour chaudières étanchesPoujoulat - Conduits collectifs et sorties de toit pour chaudières étanches
Poujoulat - Conduits collectifs et sorties de toit pour chaudières étanches
 
Specifying Mounting Posts For Shade Sails (in French)
Specifying Mounting Posts For Shade Sails (in French)Specifying Mounting Posts For Shade Sails (in French)
Specifying Mounting Posts For Shade Sails (in French)
 
GYPSE Double Poteaux Brochure/PUIGMETAL®
GYPSE Double Poteaux Brochure/PUIGMETAL® GYPSE Double Poteaux Brochure/PUIGMETAL®
GYPSE Double Poteaux Brochure/PUIGMETAL®
 
gamme des pylônes.pdf
gamme des pylônes.pdfgamme des pylônes.pdf
gamme des pylônes.pdf
 
Fc hotte-plafond
Fc hotte-plafondFc hotte-plafond
Fc hotte-plafond
 
10 serrurerie metallerie
10 serrurerie metallerie10 serrurerie metallerie
10 serrurerie metallerie
 
10 serrurerie metallerie
10 serrurerie metallerie10 serrurerie metallerie
10 serrurerie metallerie
 
Bois lamellé collé présentation et fiche technique 2016
Bois lamellé collé présentation et fiche technique 2016Bois lamellé collé présentation et fiche technique 2016
Bois lamellé collé présentation et fiche technique 2016
 
Facade légére 01
Facade légére 01Facade légére 01
Facade légére 01
 
ACO - Euroline Discret Inox BFL
ACO - Euroline Discret Inox BFLACO - Euroline Discret Inox BFL
ACO - Euroline Discret Inox BFL
 
Poteaux voiles-ombrage
Poteaux voiles-ombragePoteaux voiles-ombrage
Poteaux voiles-ombrage
 
Orthoplast® - L’étanchéité sans faille
Orthoplast® - L’étanchéité sans failleOrthoplast® - L’étanchéité sans faille
Orthoplast® - L’étanchéité sans faille
 
ACO - Avaloirs pour parking à étages
ACO - Avaloirs pour parking à étagesACO - Avaloirs pour parking à étages
ACO - Avaloirs pour parking à étages
 
Murs & planchers préfabriqués
Murs & planchers préfabriquésMurs & planchers préfabriqués
Murs & planchers préfabriqués
 
Flexible tank autoportant
Flexible tank autoportantFlexible tank autoportant
Flexible tank autoportant
 
Catalogue-Batiroc-Protect
Catalogue-Batiroc-ProtectCatalogue-Batiroc-Protect
Catalogue-Batiroc-Protect
 

MAC BLOQUEUR

  • 1. Brevetée Patented MAC BLOQUEUR® PROTECTIONS PERIPHERIQUES PLAQUEE PLATED PERIMETER PROTECTION TESTÉ ET ÉPROUVÉ SELON LES ARTICLES 6.3 DÉFINISSANT LES CHARGES STATIQUES ET 7.4 RELATIF AUX ESSAIS DE CONFORMITÉ AUX EXIGENCES DE CHARGES STATIQUES POUR LES CLASSES A ET B DE LA NORME NF EN 13 374 Test performed following requirements of standard from articles 6.3 and 7.4 NF EN 13 374 wwww.batiroc-protect.com-Novembre2015-Sousréservedemodifications LA RÉSISTANCE À LA DÉFORMATION ET LA CONFORMITÉ DE CE PRODUIT ONT ÉTÉ VÉRIFIÉES PAR L'APAVE, ORGANISME AGRÉÉ, SELON LES PRESCRIPTIONS ET LES PROCÉDURES DE VÉRIFICATION EXIGÉES PAR LA NORME EN 13374, CLASSE A.! ! PROTECTION GRIMPANTE ! POUR TRAVAUX DE CONSTRUCTION !
  • 2. 2 MAC BLOQUEUR® Protection plaquée brevetée • Système de protection des travaux de maçonnerie en façade • Structure autoporteuse ancrée sur les dalles béton sans aucun appui sur la maçonnerie • Avec ses mâts autoporteurs rigides, le Mac Bloqueur® est éprouvé en résistance avec un bras de levier de 3m80, suffisant pour coffrer et couler une dalle à 2m50 de hauteur sous plafond sans prise intermédiaire • Fabriqué en France • Conforme EN 13 374 classe A (Test APAVE réalisé le 17/06/2015) MAC BLOQUEUR® Patented contact protection • Protection system for façade masonry work • Self-supporting structure, that stands on slab, with no structural support by the masonry • With self-supporting and rigid posts, Mac Bloqueur® ’s resistance is designed with a lever arm of 3.80 meters ; it is enough to shutter and slab with 2.50m ceiling height, using no intermediary grip • Made in France • Compliant with standard EN 13 374 (A class) - Test performed on June 17, 2015 Note de calcul : un préalable à toute réflexion produit Design computing: preliminary to all product design work La contrainte maximale calculée dans le rond est de 235 MPa. • The maximum constraint calculated within the circle equals 235 MPa. Conclusion • The Gémabloc® reaches its elastic limit for an effort of approximately 100 kg. • Deflection at upright’s height= 16mm. • Tests were conducted on BATIROC PROTECT tubes: 33.7mm diameter and 2.5mm thickness. Conclusion • Le bloqueur atteint sa limite élastique pour un effort d’environ 100 kg. Conclusion • Flèche à la hauteur du poteau = 16 mm. Conforme à la norme EN 13 374 classe A relative à la sécurité des garde-corps. Compliant with standard EN 13 374 relating to the protection rail safety requirements. Synthèse du rapport de l’APAVE page 9 APAVE test report summary on page 9 Testé par l’APAVE Test performed by APAVE Les essais ont été faits sur des lisses BATIROC PROTECT 33.7 ep 2.5, avec un écartement maximal de 2m40 entre les poteaux. Résistance et conformité Constat • Protection qui ne répond à aucune norme de qualité. • Protection qui repose sur un matériau friable (la brique) : non fiable Observation • A protection which does not meet any quality standard • A protection which rests on friable material (bricks): unreliable
  • 3. 3 1 2 3 4 Implantation standard 1 Console extérieure 2 Mât 3 Socle d’étage 4 Lisses ou garde-corps grillagé Standard set-up 1. Outside console 2. Post 3. Connecting base 4. Safety grid: Batigrille StructureStructure Cas spécifiques 5 Console plate 6 Equerre d’allège 7 Socle pignon Special set-ups 5. Flat console 6. Corner for dwarf wall 7. Base for gable wall Test de résistance de la vis à béton préconisée Préconisation : vis à béton type HILTI HUS3-H10 ou 12 • Charges combinées traction et cisaillement : Resistance test of recommended concrete screws Recommendation: concrete plug type HILTI HUS3-H10 or 12 • Combined charges traction and shear • The fixation meets the conception standards N v Utilisation N,V Statut / Status 44,90 39,00 1,500 55 OK <=100 • La fixation remplit les critères de conception Notes de calcul disponibles sur demande. Design calculations reports are available on demand. 5 6 7 6 N,V =
  • 4. 4 1 Console extérieure 200 270 • Chevillée dans la dalle béton • Réceptionne les mâts extérieurs • Ses trous oblongs garantissent une prise fiable dans le béton • Traçabilité • 3 vis à béton type HILTI HUS3-H12 ou HUS3-H10 (ou équivalent) Note de calcul / Design computing calculations S’adapte aux murs plus épais Adapts to thicker walls Ep 8mm Ep 3mm Ep 4mm Ep 6mm Outside console • Pegged in concrete slab • Receives posts • Slots ensure safe grip in concrete • Traceability • 3 concrete plug type HILTI HUS3-H12 or HUS3-H10 (or similar) S’adapte aux murs plus épais 790 230 377 730 8 unité : mm unit: mm 2 3 1 4 Désignation / Name Poids / Weight Console extérieure 15,6 kg IMPLANTATIONSTANDARD Standardset-up
  • 5. 5 2 Mât • Crochet coulissant et immobilisable le long du mât ; s’insère dans le socle d’étage • Goupille pour verrouiller le système et pour l’anti-soulèvement • Bloqueur conçu en fil fond • Bloqueur conçu pour recevoir les lisses • Le bloqueur sécurise les lisses • Il intègre l’anti-soulèvement Upright • Sliding element removable and replaceable - To push plinth back • The pin allows the locking of the structure. Its use is mandatory for the removal phase • The locking system is round- section wire: no sharp angles • The locking system secures tubes • Handles to faciliate handling • A suspension ring allows removal of posts row after use (maximum of 5 posts in a row) Désignation / Name Poids / Weight Mât 1m50 12,7 kg Démontage • Un anneau d’élingage permet le retrait à la grue de la rangée de mâts en fin d’utilisation
  • 6. 6 • Plâque en tôle chevillée sur la dalle, passant dans le joint, qui vient s’accrocher sur une fixation mobile du mât extérieur • La tôle pliée à l’arrière permet le retrait du socle d’étage • 2 encoches matérialisent le repérage du cordeau • 2 vis à béton type HILTI HUS3-H12 ou HUS3-H10 (ou équivalent) 3 Socle d’étage Note de calcul / Design computing 160 100 55 2 50 540 87 30 130 Ø20 unité : mm unit: mm Repérage maçonnerie Indication for masonry Connecting base • A steel plate, plugged onto the slab, passes through the joint and gets attached to a movable mounting on the outside post • A folded steel sheet on rear allows removal • 2 notches make the chalk line positioning stand out • 2 concrete plug type HILTI HUS3-H12 or HUS3-H10 (or similar) • Lay a device on steel plate to sustain the safety baseboard Désignation / Name Poids / Weight Socle d’étage 1,9 kg Un support se fixe sur le socle pour accueiilir la plinthe
  • 7. 7 • Tubes Gémalisse® • Le bloqueur du Mac Bloqueur permet la fixation de tubes. 4 Protection périphérique Tubes Gémalisse® • Tubes de 3 m bicolores galvanisés et bouchonnés • Sur les Gémalisse® , une zone peinte en rouge matérialise la zone de danger. La partie galvanisée détermine la zone où le tube est utilisé en sécurité et selon les contraintes techniques exigées par les normes et le code du travail • Fabrication française Désignation / Name Dimensions / Dimensions Poids / Weight Gémalisse® : tube bouchonné peint aux extrémités Gémalisse® : plugged galvanised tube with painted ends Longueur Length 3 m 5,6 kg Diamètre Diameter 33,7 mm Épaisseur Thickness 2,5 mm Gémalisse® Tubes • Tubes 3 m long, two-colour, galvanised and plugged. • The painted zone shows the area of danger. It determines the area where the tube is used safely and according to the technical and standards required by the French labour code. • Made in France. Perimeter protection • Tubes • The Mac Bloqueur’s locking system allows the fixing of tubes En cas d’utilisation de tubes galvanisés standards, conserver une zone de sécurité de 30 cm aux deux extrémités des lisses / Should you use standard galvanized tubes, keep a 30cm wide safe zone at both ends.
  • 8. 8 Flat console CASSPÉCIFIQUES Specialcases 5 Console plate • Console pour un départ sur terrasse : idéal pour la rénovation ou pour le coffrage d’un balcon • 4 vis à béton assurent la fixation sur la dalle. Préconisation : vis à béton type HUS3-H10 ou H12 (ou équivalent) Désignation / Name Poids / Weight Console plate 14,7 kg 5. Flat console • Console to start on slab: ideal use for slab renovation or for balcony formworking • 4 anchors for use in concrete provide attachment to the slab. Recommendation: plug type HILTI HUS3-H12 or HUS3-H10 (or similar) 6. Corner iron for dwarf wall • Additional accessory to start out on a dwarf wall • The sheet metal square is anchored on the dwarf wall and interlocked with the outside console • Recommendation: concrete plug type HILTI HUS3-H12 or HUS3-H10 (or similar) and plug type HM 12 x 40 8.8 quality (or similar). 7. Support on gable wall 1 element for 2 purposes: • Safety on gable walls or walls with no upper slab is obtained by anchorage on wall ties ; 2 anchors for use in concrete provide attachment to the wall tie • Recommendation for use on slab or spandrel panel : Plug type HILTI HUS3-H12 or HUS3-H10 (or similar) 6 Equerre d’allège • Accessoire complémentaire pour un départ sur allège • L’équerre en tôle est fixée sur l’allège et solidarisée avec la console extérieure • Préconisation : 1 vis à béton type HILTI HUS3-H10 ou HUS3-H12 (ou équivalent) et 2 vis type HM12 x 40 qualité 8.8 (ou équivalent). Désignation / Name Poids / Weight Equerre d’allège 1,8 kg 7 Socle pignon / socle intermédiaire • La sécurisation des murs pignon ou des parois sans dalle supérieure se fait par l’ancrage sur le chaînage ; 2 vis à béton assurent la fixation sur le chainage • Préconisation pour usage sur dalle ou chainage : 2 vis à béton type HILTI HUS3-H10 ou HUS3-H12 (ou équivalent) Désignation / Name Poids / Weight Socle pignon mur ep. 20 1,7 kg Socle pignon mur ep. 25 1,7 kg
  • 9. 10 www.batiroc-protect.com-Juillet2015-SOUSRÉSERVEDEMODIFICATION 17, rue du 11 novembre 1918 69320 FEYZIN - France Tél. +33 (0)4 37 42 00 10 Fax +33 (0)4 78 04 18 85 contact@batiroc-protect.com www.batiroc-protect.com