3. Bell (1979)(cited in Wardhaugh, 2010) suggests
the following criteria. Useful in distinguishing
different kinds of languages:
i. Standardization
ii. Vitality
iii.Historicity
iv.Autonomy
v. Reduction
vi.Mixture
vii.de facto norms
Language
4. Video
Watch the video “Does everyone speak in a dialect” and
answer the following questions:
(1). What is the difference between dialect and accent?
(2). What does she mean when she says that there are two
varieties of English, not separate languages.
(3). “Why do you think Max Weinreich said that language is a
dialect with an army and a navy?”
(4). What are the advantages of speaking in a dialect?
https://www.youtube.com/watch?v=gv-
WOqFMe24&ab_channel=Babbel
6. Code
A language or a variety of a language may also be
referred to as a ‘code’.
The term is useful because it is neutral.
The term can be used to refer to any kind of
system that two or more people employ for
communication (Wardhaugh, 1998).
8. CODE SWITCHING
Happens when a bilingual talks to another
bilingual with the same linguistics background and
changes from one language to another in the
course of the conversation.
Code-switching is an extremely common practice
among bilinguals and takes many forms (Li Wei,
2007)
9. Code switching involves skilled manipulation of
overlapping sections of two (or more) grammars,
and that there is virtually no instance of
ungrammatical combination of two languages in
code-switching, regardless of the bilingual ability
of the speaker (Li Wei, 2007).
In bilingual code switching, the two languages
involved do not play the same role in sentence
making.
10. One language sets the grammatical framework,
with the other providing certain items to fit into the
framework.
Code switching is not a simple combination of two
sets of grammatical rules but grammatical
integration of one language in another (Li Wei,
2007).
11. Bilingual speakers of different proficiency levels in
their two languages or speaking two typologically
different languages can engage in code switching
and vary it according to their needs.
Code switching provides strong evidence for what
some researchers have termed as ‘bilingual
competence’ – the capacity to coordinate two or
more languages in accordance with the
grammatical constraints of both or all languages
(Li Wei, 2007).
12. Bilingual speakers have a unique linguistic and
psychological profile; their two languages are
constantly in different states of activation;
They are able to call upon their linguistic
knowledge and resources according to the context
and adapt their behavior to the task in hand (Li
Wei, 2007)
Exp. Interpreters, translators, etc.
13. Code Switching
Most individuals have a repertoire of codes
available to them, and can switch from one code to
the next when speaking – from casual to formal
style (‘telephone voice’) or vice versa, into different
accents (as in telling a story or joke), or into
different dialects.
These different uses of different codes are tied to
different situations or ‘domains’. The choice of
code is determined by the domain in which
speakers perceive themselves to be in.
14. Types
When a speaker moves from one domain into
another, and changes their code as a result, this is
called ‘situational code switching’ (exp. non-formal
to formal situation) (Stockwell, 2002).
15. A speaker can deliberately change codes in the
middle of a situation, in order to indicate to the
hearer that they consider a new domain to be ‘in
operation’. This is called ‘metaphorical code
switching’ (exp. bringing a conversation to a close)
(Stockwell, 2002).
16. Where a domain is not well defined or two
domains could be seen to be operating (exp.
meeting a family friend in an expensive restaurant,
or having a work colleague around for a family
occasion).
Speakers can be heard ‘code mixing’ – in which
the switch between languages can occur within
utterances (Stockwell, 2002).
20. Attitude and Performance
What are the relationships between an individual’s
attitudes/motivation, and success (academic
performance) in language learning?
21. McGroarty (2002).
Complex and reciprocal connections with each
other.
Positive attitudes about language and language
learning may be as much the result of success as
the cause.
22. Students with positive general attitudes may not
be particularly successful if these attitudes are
not linked with effective strategies that enable
them to take advantage of instructional
opportunities presented to them.
23. Students are affected by the attitudes and examples of their
peers, teachers, and parents, with respect to language
study, and by social and institutional language policies as
reflected in, for example, required courses of language
study, both first and second, in schools.
The status of a language in a society, whether native or
second language, further shapes the social climate for
language study.
24. Exp. English – language diffusion and the
nativization of English around the world mean that
distinctions such as second language or foreign
language are increasingly hard to draw, because
of varieties of English and norms for use emerge
in response to local communicative needs
(Chesire, 1991; Kachru & Nelson, 1996)(cited in
McGroarty, 2002
25. Attitudes and motivation affect learners and
teachers in ways that, though perhaps powerful,
are often unconscious, thus it is difficult to
identify their influence readily or unambiguously.
Exp. Semantic differential scale (Osgood, Suci, and
Tannenbaum, 1957), classic direct measures of
individual attitudes and motivation (Gardner &
Lambert, 1959, 1972), matched guise technique
(Lambert, 1972), orientation index (Gardner,
1985)
26. Question
What are the implications of language
attitude to language teaching in the
classroom?
27. Language attitudes and
Implications to Language Teaching
(1). Promote individual, classroom, and
schoolwide motivation
¬ each teacher must take steps to identify the variety
of goals, interests, and predispositions about
language that students bring to the language
classroom and capitalize on them (Oxford &
Sheerin, 1994)(cited in McGroarty, 2002).
¬ teachers identify effective ways to diversity
instruction and make students more aware of their
own learning processes and the rewards of
language study, both intrinsic and extrinsic.
28. (2). Discover the language relevant for
instruction
What forms of language and literacy are
relevant in the lives of students and their
parents?
Teachers should identify what functions and
forms of language and which language
varieties (and what form of knowledge) matter
in the communities in which they work, in
terms of both present activities and future
aspirations (McGroarty, 2002).
29. (3). Expand opportunities to use multiple
forms of language
Teachers need to recognize a wide variety of
language behaviours and realize that their own
and their students’ pre-existing attitudes toward
language skills and literacy abilities will affect
student participation, and they must find ways to
recognize multiple abilities and use them as a
springboard in developing better language and
literacy skills (Cohen, 1994)(cited in McGroarty,
2002).
30. Teachers must create in their classroom a range
of participation opportunities so that students can
experience a wide variety of language forms and
functions, oral and literate, including those that
will provide for success in the public arena in their
societies (McGroarty, 2002).