SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  110
Télécharger pour lire hors ligne
121
CAPÍTULO IV
MARCO PRÁCTICO
EJECUCION DE PROGRAMAS DE
MANTENIMIENTO
122
4 Desarrollo de la práctica
La actividad desarrollada en la empresa YPFB-Transporte fue de asistente del
supervisor de mantenimiento en las siguientes estaciones:
Sistemas de gas:
 Estación de compresión Chillijchi.
 Estación de compresión Parotani.
 Estación de control Terminal CBBA.
 Estación de compresión Sica-Sica. [Fig. 4]
Sistema de líquidos:
 Estación de bombeo Buena Vista.
 Estación de bombeo CBBA.
 Estación de bombeo Sayari.
 Estación de bombeo Sica-Sica. [Fig. 4.1]
Fig. 4 Gasoducto al Altiplano [GAA]
Fuente: YPFB-Transporte
123
Fig. 4.1 OSSA I [Oleoducto Santa Cruz – Cochabamba] y OSSA II [Oleoducto
Cochabamba – Arica]
Fuente: YPFB-Transporte
4.1 Normas de seguridad
La empresa YPFB-Transporte una institución del rubro petrolera, tiene normas
de seguridad, las cuales, deben cumplir todos los empleados.
Antes de comenzar a realizar las prácticas en la empresa se pasó un curso
de seguridad industrial. En la cual se habló de los siguientes temas:
• Utilización de EPP`S (elementos de protección personal).
• Seguridad de equipos y herramientas.
• Manejo de extintores.
• Clasificación eléctrica de áreas peligrosas.
• Prevención de derrames.
• Manejo de combustibles.
124
• Entrada a espacios confinados.
• Accesorios de cierre y etiquetado y tipos de bloqueos positivos
Durante la práctica la función que cumplía era la de realizar mantenimiento
de unidades en estaciones alejadas a la ciudad de Cochabamba, la
empresa tiene normas de seguridad y procedimientos para el uso de
vehículos y planificación de viajes.
Antes de realizar cualquier viaje a las estaciones se debe revisar el vehículo,
además este debe estar equipado con llanta de auxilio, botiquín, triángulo de
señalización, extintor de incendios, chalecos reflectivos.
Se realiza la planificación de viajes, la cual es un requisito a seguir toda vez
que se vaya a conducir un vehículo fuera del área urbana. Se debe asegurar
de solicitar la aprobación del viaje al supervisor.
Durante viajes los vehículos solo pueden circular entre las 6:00 y 19:00
Hrs. (reglamento de conducción defensiva).
4.2 Procedimiento del permiso de trabajo
Todo trabajo a realizarse dentro una determinada estación, debe estar
acompañado del respectivo permiso de trabajo.
El permiso de trabajo permite la aplicación de acciones de prevención en una
etapa previa al inicio de una determinada tarea o actividad y provee un
medio para comunicar y controlar la ejecución a fin de realizar un trabajo seguro,
sin embargo, éste no debe tomarse como una afirmación de que todos los
riesgos han sido eliminados del área de trabajo. El objetivo es de establecer
los requisitos que se deban cumplir para asegurar una adecuada identificación de
peligros o aspectos en las actividades a ejecutar y la prevención en los trabajos
que potencialmente tengan un determinado nivel de riesgo e impacto.
Este procedimiento aplica a todas las actividades de operación, mantenimiento
y construcción de Y P F B - Transporte S.A. incluyendo los
125
trabajos que se realizan en área administrativa, que requieren la aplicación
de permisos de trabajos por los empleados y contratistas.
Los formularios de permisos de trabajos se llenan después de la planificación de
las actividades a realizarse antes de su ejecución, luego de evaluarse el lugar
donde se debe ejecutar el trabajo y en las siguientes circunstancias:
• Al inicio de una actividad o proyecto de construcción u obra.
• Cuando se utilizan elementos de trabajos, como ser escalera, andamio.
• Cuando se emplean nuevos equipos, tecnologías o
semodifique el acondicionamiento de los lugares de trabajo.
• Cuando se cambien las condiciones de trabajo.
• Cuando se realicen trabajos específicos como ser: trabajo en frió, en
caliente, en altura y en general, en todos aquellos donde existe un
riesgo al ejecutar una actividad.
El desarrollo de la practica fue un trabajo en frio, por tal motivo se tenía que hacer
llenado del formulario FS 021 Permiso de trabajo en frió para poder ejecutar los
programas de mantenimiento. En el cual se tiene que adjuntar un digrama de flujo
de la unidad a intervenir para identificar las válvulas de succión y descarga y hacer
un correcto cierre y etiquetado, como se observa a continuación.
Fig. 4.2 Estación de Compresión Chillijchi en Hysys Plan 3.1
Fuente: Elaboración Propia
126
4.3 Mantenimientos realizados en la práctica empresarial.
En el anexo C se observa en diagrama de Gantt el desarrollo de práctica
empresarial. Los mantenimientos que se ejecutaron son:
a) Mantenimiento Preventivo.
b) Mantenimiento Correctivo.
c) Mantenimiento Predictivo.
4.3.1 Mantenimientos preventivos programados
 Mantenimiento Preventivo Programado MPP3 Unidad de Compresión Chillijchi
[UCGC4].
 Mantenimiento Preventivo Programado MPP3 unidad de Bombeo Terminal
Cbba. [UBTC].
 Mantenimiento preventivo programado MPP3 del equipo electrógeno de la
estación de bombeo y compresión Sica-Sica.
 Mantenimiento preventivo programado MPP4 con Top End, estación de
compresión Sica-Sica.
En el desarrollo de la práctica se fue observando que para cumplir con el programa
MPP4 necesariamente se tiene que desarrollar las actividades que comprende un
MPP2 y un MPP3, para una mejor explicación de la ejecución de actividades en la
práctica empresarial se explicara el MPP4 desarrollado en la estación de compresión
y bombeo de Sica-Sica.
4.3.1.1 Mantenimientos preventivos programados MPP4 [unidad de
compresión].
Para un mejor desarrollo de la descripción de los mantenimientos preventivos
realizados en la práctica se desarrollara el MPP4 en la estación de compresión
de Sica-Sica:
127
ORDEN DE TRABAJO
Numero OT 53676 Estado Ejecutado.
Aprobada Jefe Ejecución
Solicita GMN/JEP/Estaciones 5 Posición UCP
Ejecuta GMN/JEP/Estaciones 5 Ubicación Sica-Sica
Equipo E04-01-UBP03
Emisión 01-Marzo-2010 Inicio 21-Mar-2010 Fin 08-Abr- 2010
Mantenimiento MPP4 Unidad de Compresión 2 Sica – Sica [22695
horas]
 Cierre y Etiquetado
Fig.4.3 Etiquetado de Válvula [Cerrado]
Fig.4.4 Cierre y Etiquetado de Válvula
• El 1º paso consiste en identificar las
fuentes de energía a ser aisladas y/o
bloqueadas. ver Fig. 4.2
• El 2º paso consiste en aplicar la
restricción física al elemento que
bloquea la energía que queremos
aislar, para asegurarnos que nadie
cambiará su posición.
• El 3º paso consiste en aplicar candados
y etiquetas para informar a los demás
sobre el peligro de remover el elemento
restrictivo
Para luego proceder con el MPP.
[MCI/COM] Verificación del ajuste de pernos y
tuercas en general, fundamentalmente de
anclaje al patín.
No se encontró bulones flojos en
general.
128
Unidad de Compresión [JGE-4] Ariel
Fig. 4.5 Componentes del Compresor Ariel JGE - 4
Fig. 4.6 Placas de Identificación Compresor Ariel JGE - 4
129
Pistón y vástago
 Extracción
Fig. 4.8 Extracción Tapas Laterales
1. Extraer las cubiertas
laterales de las guías de la
cruceta y la culata. Primero
aflojar la culata tomando las
precauciones arriba
indicadas.
2. Mover la cruceta a su
posición de punto muerto
central o interno. (Ver fig.
4.9) Destornillar, pero sin
extraer, los tornillos de
ajuste de la tuerca de la
cruceta. Aflojar la tuerca de
la cruceta.
3. Usando la herramienta para
girar pistones, destornillar el
conjunto del pistón y
vástago fuera de la cruceta.
(Ver la Figura 4.10) Las dos
espigas en la herramienta
130
Fig. 4.9 Punto Muerto interno de la Cruceta
Fig. 4.10 Extracción del Pistón
caben en los orificios de la
tuerca del pistón.
Desenroscar la tuerca de la
cruceta fuera del vástago del
pistón.
4. Cuando el pistón salga del
cilindro, tener cuidado con
los anillos del pistón. A
pesar de ser tan resistentes
durante el funcionamiento,
los anillos son frágiles al
tratar de extraerlos.
Manejarlos siempre con
herramientas y las manos
limpias, protegiéndolos de
mellas, rayaduras y
torceduras. Extraer el pistón
del cilindro hasta que una
fracción del primer anillo
esté separada del cilindro.
Rodear el anillo con la mano
(usar una banda para los
tamaños más grandes)
hasta que esté libre y
extraerlo. Emplear el mismo
procedimiento para extraer
los otros anillos y la banda
de desgaste.
5. Deslizar el vástago del pistón
fuera del extremo del cabezal
[Fig. 4.12]. El extremo roscado
del vástago correspondiente a
la cruceta tiene un diámetro
de 1/4 de pulgada (6 mm)
más pequeño que el diámetro
interior de la empaquetadura.
Con mucho cuidado, deslizar
131
Fig. 4.11 Remoción de los Anillos del Pistón
Fig. 4.12 Extracción del Pistón y Vástago
lentamente el vástago del
pistón a través de la
empaquetadura para no
dañar las roscas del vástago o
los anillos de la
empaquetadura.
1. Limpiar bien todas las
piezas del conjunto de
pistón y vástago.
Asegurarse que el interior
del pistón esté limpio y
seco.
2. Inspeccionar el collar (o el
área del collar en el vástago
cuando el collar es una
parte integral y no
separable), pistón y tuerca
del pistón en busca de
melladuras, rebabas o
ralladuras. Pulir las
superficies con una piedra
de grano fino [Lija fina]
según sea necesario. Calzar
la empaquetadura y la
tuerca en el pistón para
verificar si el diámetro
interior calza y gira
libremente.
3. Inspeccionar las roscas del
vástago del pistón y el
reborde de la
empaquetadura. Las roscas
deben estar limpias y sin
rebabas. Instalar la
132
 Desarmado y Limpieza
Fig. 4.13 Limpieza del Pistón y Vástago
Fig. 4.14 Funda Protectora de PVC para el Vástago del
Pistón
empaquetadura y la tuerca
en el vástago del pistón
para verificar que calza el
diámetro interior y gira
libremente. Enroscar la
tuerca del pistón a mano
hasta que las roscas del
vástago sobresalgan para
verificar si engranan sin
atascarse. Extraer la tuerca
y la empaquetadura.
4. Determinar el desgaste de
los anillos de pistón y de la
banda de desgaste (ver
Determinación del
desgaste de los anillos y
Determinación del
desgaste de las bandas de
desgaste en la página
Reemplazar los anillos y la
banda.
5. Fijar el vástago con un
aparato de fijación
hidráulico adecuado,
usando fundas de PVC
limpias y sin aceite (ver la
Fig. 4.14). Fijar el vástago
del pistón lo más cerca
posible del collar, pero en
un punto donde el aparato
de fijación no interfiera con
el pistón.
6. Aplicar una capa delgada
de compuesto lubricante y
antiadhesivo al reborde del
vástago del pistón y
bandas posicionadoras del
133
Fig. 4.15 Vástago y Pistón [Compresor Dresser Rand]
con herrumbre y oxidado
Fig. 4.16 Vástago y Pistón [Compresor Dresser Rand] sin
herrumbre ni óxido
collar del vástago, y la
superficie del collar en
contacto con el pistón, y a
continuación deslizar el
collar en el vástago.
7. Aplicar una capa delgada de
compuesto lubricante y
antiadhesivo a las roscas
del vástago del pistón en el
extremo del pistón y
después deslizar el pistón a
su lugar en el vástago y el
collar.
8. Aplicar una capa delgada de
compuesto lubricante y
antiadhesivo a las roscas de
la tuerca del pistón y
superficie coincidente del
pistón. Instalar la tuerca y
ajustar a mano.
El Fabricante recomienda
cambiar los anillos cuando la luz
de sus extremos ha aumentado
en tres veces la dimensión de los
anillos nuevos. Para medir la luz
de los extremos, insertar los
anillos en los cilindros sin los
pistones (Fig. 4.18 para la
dimensión de la luz de los
extremos de los anillos nuevos,
Anexo B)
La determinación del desgaste de
las bandas de desgaste se tiene que
134
 Anillos del pistón, Determinación del
desgaste de los anillos.
Fig. 4.17 Medición de la Luz de un Aro de Desgaste.
Fig. 4.18 Holgura Banda de Desgaste
hacer la siguiente observación y
medición.
 Como la banda de desgaste
no tiene la función de un
anillo obturador, la luz de
sus extremos no es crítica.
La cantidad que la banda de
desgaste sobresale del
diámetro exterior del pistón
es importante. Se puede
comprobar la proyección de
la banda midiendo el
espacio libre entre el pistón
y la pared interior del cilindro
en la parte inferior de esta
última. Esto se puede hacer
sin extraer el pistón del
cilindro. Cambiar la banda
de desgaste si está lo
suficientemente desgastada
para permitir que el pistón
toque la pared interior del
cilindro. Fig. 4.18
1. Colocar los anillos en la
ranura del pistón. Comprimir
a mano los anillos de teflón
de una sola pieza y
lubricarlos antes de instalar
el pistón en el cilindro. Fig.
4.19
2. Con los anillos totalmente
comprimidos en las ranuras,
insertar el vástago y el
pistón en el cilindro.
Medición de Luz
135
 Anillos del pistón - Instalación
Fig. 4.19 Instalación de los Anillos del Pistón
Asegurarse que los anillos
de una sola pieza
permanezcan en su lugar
mientras se inserta el pistón
y el vástago.
 Pistón y vástago – Instalación
Fig. 4.20 Instalación Pistón y Vástago
Fig. 4.21 Instalación Turca de la Cruceta
1. Instalar el conjunto de pistón
y vástago con los anillos de
pistón y las bandas de
desgaste en el cilindro. El
extremo roscado de la
cruceta del vástago es ¼
pulgada (6 mm) menor que
el diámetro interior de la
empaquetadura. No es
necesario usar una camisa
de entrada, si se es
precavido una camisa puede
ser útil. El usar la camisa
entrante de plástico de dos
piezas del vástago del pistón
(A-7919) provista en la caja
de herramientas ayudará a
asegurar que los anillos de
empaquetadura no se
dañen. Ensamblar la pieza
de la espiga sobre las
136
Fig. 4.22 Ajuste de la Tuerca de la Cruceta
Fig. 4.23 Ajuste de Bulones de la Cabeza del Cilindro
roscas del vástago con el
extremo biselado hacia el
extremo del vástago,
seguido por la pieza de
punta, previo a deslizar el
vástago a través de la
empaquetadura. Después
que las roscas pasen a
través de la empaquetadura,
extraer toda la herramienta.
2. Atornillar la tuerca de la
cruceta al vástago del
pistón. Asegúrese que todas
las roscas y las superficies
de asiento de la tuerca estén
bien lubricados con aceite
limpio y fresco para asegurar
un ensamblado apropiado.
Coloque el cigüeñal en
suposición de punto muerto
Interno [Ver fig. 4.9]. Extraer
la válvula de descarga del
extremo del cigüeñal.
Determinar el espacio libre
requerido del extremo de la
manivela del pistón según
indicado en la placa de.
Insertar un calibre palpador,
igual al espacio libre
requerido del extremo de la
manivela, a través de la
cavidad de la válvula de
descarga. Usar las
herramientas adecuadas
para atornillar el vástago del
pistón dentro de la cruceta
137
Fig. 4.24 Medición de la Luz
hasta que el pistón esté
ajustado contra el calibre
palpador. Ajustar la tuerca
de la cruceta, pero no
demasiado. Extraer el
calibre palpador.
3. Asegurarse que se ha
extraído la herramienta para
girar el pistón. Volver a
colocar el cilindro, culata y
junta. Ajustar uniformemente
los pernos de la culata del
cilindro al valor apropiado
del par. Extraer una válvula
de aspiración de la culata.
Determinar el espacio libre
requerido del extremo del
cabezal del pistón según
indicado en la placa de
identificación del cilindro.
Girar el cigüeñal 180° a la
posición del punto muerto
exterior, y usando los
calibres palpadores a través
de la cavidad de la válvula,
inspeccionar el espacio libre
del extremo del cabezal.
Determinar si el espacio libre
medido esté dentro de los
límites requeridos del
espacio libre.
4. Ajustar la tuerca de la
cruceta al valor apropiado
del par torsor. (Ver Anexos B
tabla 4.5.5)
5. Ajustar los tornillos de ajuste
138
en la tuerca de la cruceta.
6. Aplicar un lubricante
antiadhesivo a las juntas,
antes de instalar las
cubiertas laterales. Esto
ayudará a la extracción
posterior.
7. Reponer las cubiertas
laterales de la guía de la
cruceta y ajustar todos los
tornillos de casquete.
Empaquetadura [Packing] de Presión del Vástago del Pistón
 Extracción
Fig. 4.25 Extracción del Diafragma y Packing de
Limpiado de Aceite
Fig. 4.26 Desconexión de las Líneas de lubricación
1. Extraer el pistón y el vástago del
pistón, como se observo en la
sección anterior.
2. Extraer el diafragma de la
empaquetadura y el anillo limpiador
de aceite.
3. Desconectar el tubo de aceite
lubricante de la parte superior del
casquillo de la empaquetadura y el
tubo de ventilación primario de la
parte inferior del casquillo. Sacar
los tornillos de casquete de doce
puntas que sujetan el casquillo de
la empaquetadura de presión, al
cilindro.
4. No extraer las tuercas pequeñas de
los pernos en este momento. Estos
pernos sujetan toda la
empaquetadura junta para poder
extraerla como un conjunto.
5. Tirar de toda la empaquetadura de
presión al interior de la guía de la
139
Fig. 4.27 Extracción del Packing
Fig. 4.28 Enumeración del Packing
Fig. 4.29 Juego Completo de Empaques
cruceta. Saldrá entonces a través
de la abertura lateral grande de la
guía. Ahora se puede trasladar la
empaquetadura de presión a un
lugar limpio, para desarmarla.
6. Colocar la empaquetadura de
presión sobre una superficie limpia
apoyada sobre su extremo de
cilindro o cono. Tres pernos largos
sujetan junta a la empaquetadura
de presión. Los orificios de los
pernos no están equidistantes. Esto
impide que la pila de piezas
permanezcan incorrectamente
alineadas. Extraer las tuercas de
los pernos y se puede extraer la
empaquetadura de presión.
Cambiar estas tuercas cada vez
que se repara la empaquetadura
de presión.
7. Se puede determinar el desgaste
del anillo colocando los anillos
ensamblados (notar las marcas de
alineación) en el vástago del pistón.
Verificar la luz de los extremos de
los anillos. Si los extremos están a
tope, o casi a tope, cambiarlo por
anillos nuevos.
8. Las aletas o bordes de alambre en
los anillos causados por el
desgaste se deben limar para que
todos los bordes coincidentes estén
a ángulos rectos.
9. La junta metálica en el cono se
puede soltar utilizando una lezna
afilada. Tener cuidado de no rayar
140
------------------------------------------------------------
 Armado e Instalación
Fig. 4.30 Configuración de los anillos de
empaquetadura del vástago del pistón
los lados de la ranura de la junta.
10. Antes de volver a armar,
asegurarse que todas las piezas
esté perfectamente limpias.
------------------------------------------------
1. Antes de instalar la caja de la
empaquetadura de presión, debe
siempre desarmarse y limpiarse
bien en un solvente apropiado.
2. Si se instala un nuevo juego de
anillos de vástago en una caja de
empaquetadura existente [como es
el caso de un MPP3 (Fig. 4.30)], las
piezas de la caja deben
inspeccionarse por desgaste. Las
copas deben ser lisas y aplanadas
en la parte posterior donde deben
sellarse los anillos del vástago. Si
las copas o ranuras se han
desgastado a una forma cóncava o
cónica, deben rectificarse o
esmerilarse (Ver fig. 4.32).
3. Asegurarse que cada anillo y copa
del vástago estén colocados
apropiadamente y que los anillos
se hayan recubierto completamente
con un lubricante limpio antes de
armar. Revisar todas las piezas por
141
Fig. 4.31 Inspección de una copa del packing
Fig. 4.32 Armado del Packing
Fig. 4.33 Inspección del Vástago con un Pie de
Rey o Micrómetro
melladuras o rebabas poco
comunes que pudieran interferir
con la flotación libre del anillo del
vástago en las copas.
4. Las piezas deben desplegarse
sobre un banco de trabajo de
manera que puedan instalarse
progresivamente con cada una en
su posición correcta y los anillos
del vástago con sus superficies
apropiadas orientadas hacia la
presión.
Notar que todos los segmentos de
los anillos del vástago están
cuidadosamente marcados con
letras y deben armarse
correspondientemente [ver fig.
4.27]. Esto es lo más importante
para asegurar un sellado
apropiado. Después que todas las
tuercas de los pernos de amarre
estén ajustadas, todos los anillos
deben poder flotar radialmente en
cada copa.
5. Para instalaciones nuevas, se debe
tener cuidado en limpiar toda la
suciedad acumulada en las
tuberías y el compresor ya que el
material extraño penetrará a la
empaquetadura para convertirse en
destructivamente abrasivo.
6. Previamente a instalar la caja de
empaquetadura dentro del cilindro,
la junta del extremo de la copa
debe inspeccionarse por
melladuras y el daño que puede
142
Fig. 4.34 Control de Desgaste de los Aros
Fig. 4.35 Inspección de la Superficie interna del
Cilindro
causar que pierda durante el
servicio. Reemplazar la junta con
una nueva, si hubiera dudas.
7. También, antes de instalar la caja
de la empaquetadura dentro del
cilindro, asegurarse que la
superficie de la junta en el diámetro
interior de la empaquetadura del
extremo de la manivela del cilindro
esté limpia y no presente
ralladuras. [Ver fig. 4.35]
8. Reinstalar el conjunto completo con
la punta de suministro de aceite en
la parte superior. Utilizando los
pernos de la empaquetadura del
vástago, tirar de la empaquetadura
a su lugar.
9. Volver a instalar el diafragma de la
empaquetadura y la
empaquetadura del limpiador.
10. Volver a instalar el pistón y el
vástago. Como se menciono con
anterioridad
11. Después de haber ajustado la
tuerca de la cruceta, ajustar
uniformemente los pernos de la
empaquetadura del vástago al par
torsor recomendado [205 Lb*pie
ver Anexo]. Este procedimiento
asegurará que la empaquetadura
de presión permanezca
perpendicular con su junta
delantera. Se obtiene la alineación
mediante el uso de calibres
palpadores para mantener un
espacio libre uniforme todo
143
alrededor entre el diámetro interior
de la caja y el vástago.
12. Ajustar las tuercas del perno de
amarre pequeño. Reinstalar las
conexiones de tubería para el
suministro de aceite, tubo de
ventilación primario y/o refrigerante.
Tener cuidado en no romper las
roscas de las tuercas de la tubería.
144
Válvulas
 Válvulas – Extracción
Fig. 4.36 Presión de Gas Atrapado en el
Sistema
Fig. 4.37 Válvula de Succión
1. Aflojar un poco todos los pernos, en
cada bonete de válvula. Con todos los
pernos sueltos, el bonete debe
permanecer en su posición original.
Con todos los pernos sueltos, el
bonete debe permanecer en su
posición original. ¡Si empuja hacia
afuera por sí solo, detenerse!
Descargar totalmente la presión del
cilindro. Ver Precaución más arriba. En
la fig. 436 se muestra un conjunto
típico de la tapa de una válvula
entrampada con presión en el sistema.
Después de haber tomado todas las
precauciones de seguridad arriba
indicadas, extraer los pernos del
bonete de la válvula. Un par de
destornilladores, uno a cada lado del
bonete, ayudará a soltarlo. Con el
retenedor todavía instalado, atornillar
una herramienta para válvulas en el
perno central de la válvula.. Ahora se
puede extraer la válvula y el retenedor
juntos.
145
Fig. 4.38 Válvula de Descarga
Fig. 4.39 Inspección de la Cavidad de Válvula
2. En la mayoría de los casos, la junta
metálica plana permanecerá en la
cavidad.
Es difícil de ver. Las mejores
herramientas para ver claramente la
junta son una linterna y un espejo
pequeño con una varilla ajustable [ver
fig. 4.39]. En los cilindros con válvulas
horizontales, la junta puede caerse en
el pasaje de gas. Se puede recoger
usando un imán pequeño colocado en
una varilla de extensión flexible. Esta
junta se debe cambiar después de
varios usos.
 Válvulas – Mantenimiento
Fig. 4.40 Inspección de Válvula de Descarga
1. Revestir una junta metálica plana
blanda de 1/32 pulgadas (0.8 mm) de
espesor con un lubricante
antiadhesivo. Se puede insertar en la
cavidad de la válvula o pegar en la
válvula. En cualquier caso tener
cuidado de evitar que esta junta se
caiga en el pasaje de gas. 2.
2. El sujetador del retenedor es un tornillo
manual en un orificio roscado en los
retenedores inferiores de la válvula.
Esto se debe atornillar sólo lo
suficiente para causar fricción de
146
Fig. 4.41 Inspección Válvula de Succión
Fig. 4.42 Lubricación Junta del Bonete
manera que los retenedores inferiores
no se caigan mientras se instale el
bonete.
3. Cuando se instalan correctamente, la
distancia entre la superficie externa del
retenedor y la superficie de la
protuberancia de la válvula en el
cilindro será de
1/8 pulgadas (3 mm) más corta que el
largo de la punta en el bonete de la
válvula.
4. Inspeccionar la junta tórica del bonete
de la válvula en busca de cortes o
huecos y, si es necesario, cambiarlo.
Lubricar la junta tórica y la punta del
bonete de la válvula. Algunos cilindros
de alta presión tienen una junta
metálica de alambre blando en lugar
de la junta tórica. Insertar el bonete y
ajustar los pernos uniformemente al
valor recomendado (Ver Anexos B
tabla 4.5.6).
Si el armado es correcto, la distancia
entre el lado inferior del bonete y la
protuberancia de la válvula en el
cilindro será 1/8 pulgadas (3 mm).
 Ajuste de los pernos para
bonetesde válvulas
La técnica empleada para ajustar los pernos es
esencial para sellar los bonetes de las válvulas
con las juntas metálicas de alambre blando
utilizadas en algunos cilindros de alta presión.
Es importante ajustar los pernos hasta el par
torsor máximo en pasos uniformes y graduales.
No dejar que el bonete de la válvula se ajuste
con preferencia en un perno o que se atasque
147
Fig. 4.43 Ajuste de Bulones
en el diámetro interior. Esta preferencia o
atascamiento puede causar el aplastamiento
desparejo de la junta., lo que podría causar un
escape y también la falla del perno. Este
procedimiento de ajuste gradual también es
recomendable para todos los bonetes de
válvulas.
Instalar el ensamble de válvula (y separador de
espacio libre grande, cuando aplicable), con la
junta(s) plana y el retenedor de válvula, en la
cavidad de la válvula. Para aplicaciones de alta
presión, colocar una junta metálica de alambre
blando apropiada en el retenedor e instalar el
bonete de válvula. Tener cuidado de no estriar
el diámetro interior, deformar o dañar la junta
metálica. Usar siempre una junta metálica
nueva ya que las mismas no son reutilizables.
Lubricar las roscas y las superficies de asiento
de los pernos con lubricantes a base de
petróleo e instalar los pernos. No usar
compuestos antiadhesivos en los pernos de
bonetes de válvulas. Ajustar cada perno hasta
que esté ajustado siguiendo un orden cruzado.
A continuación, ajustar cada perno hasta 25%
del par torsor máximo, avanzando de un perno
a otro en orden cruzado. Repetir este paso
para 50%, 75% y 100% del par torsor máximo.
El ajuste apropiado al valor correcto del par
torsor es importante para todos los bonetes de
válvulas, pero es todavía más importante para
los conjuntos de bonetes de válvulas de alta
presión. Las aplicaciones de alta presión tienen
placas de precaución en el cilindro en las
cuales están estampadas con los valores
apropiados del par torsor.
148
UNIDAD MOTORA
ADVERTENCIA
Desconectar todos los Suministros de energía
eléctrica antes de hacer cualquier conexión o de dar
servicio a cualquier parte del sistema eléctrico. Una
descarga eléctrica puede ocasionar lesiones
personales graves o incluso la muerte.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE IGNICIÓN.
 Extracción de la Bujía
Tabla 4.1 Herramientas para la extracción de bujía
1. Inspeccionar los cables y los
alambres para ver si la
aislación está rota o dañada,
reemplazar o reparar si es
necesario.
2. Inspeccione las bobinas, los
cables a tierra y las
abrazaderas para ver si algún
componente se encuentra
suelto, apretar los bulones si es
necesario.
3. Revise los conectores de las
bobinas y los cables por si
están sueltos, apriete en caso
de ser necesario.
4. Desconectar el conector de la
bujía de la bobina.
149
 Inspección de la Bujía.
Fig. 4.44 Conjunto de la Bujía
1. Culata, 2. Tapa [Sin Blindaje],
3.Varilla de Extensión, 4. Bujía
5. retire las 3 tuercas, arandelas
de seguridad, la bobina y el
sello de goma de cubierta de
válvula.
6. Utilice tenazas para la
extracción de la extensión de la
bujía.
Revisar la condición de la bujía,
presentando una atención especial a
las puntas de arranque. A menudo las
bujías permiten ver pistas cuando
existen condiciones anormales en los
cilindros de potencia del motor. Su
observación también puede servir
como guía para establecer un intervalo
propio de servicio. [ver Anexos]
1. Cambiar juego de bujías
nuevas de 13/16 pulgadas,
utilizar el tamaño de bujía
correcto.
2. Fijar la Luz de bujía con ayuda
de la tabla 4.2
3. Verificar que la bujía este
limpia. De lo contrario utilizar
un solvente dieléctrico para
retirar grasa.
4. Instale la bujía con la
herramienta adecuada, para
evitar cualquier dañar la pieza.
5. Apretar la bujía a 32 – 28 plg.-
lb [en seco].
6. Aplicar una delgada capa de
grasa en el accesorio de goma
150
Fig. 4.45 Conjunto del Sistema de Ignición
 Extracción de la Cubierta de Válvula
de la bujía, instale el conjunto
de la extensión de la bujía.
7. Instale un nuevo sello de
goma en el conector de la
bobina. Fig. 4.45
8. Instale el conjunto de la
bobina en la cubierta de
válvula con el sello de goma,
las tres tuercas y arandelas de
seguridad con un torque 132 –
156 plg.-lb.
9. conecte el cable primario
protegido a la bobina. [Ver fig.
4.45]
¡PRECAUCIÓN!
No utilice la bobina como una palanca
para levantar cubierta del balancín, se
puede dañar la cubierta. Siempre se
tiene que retirar primero la bobina y la
extensión de bujía antes de retirar la
cubierta del balancín.
1. Desconecte el cable primario
protegido de la bobina.
2. de ser necesario retirar las tres
151
Fig. 4.46 Cubierta de Válvula
turcas y arandelas de
seguridad, la bobina y el sello
de goma de la cubierta de
válvula.
3. Retire los cuatro tornillos, las
arandelas de seguridad y la
cubierta de válvula de la tapa
de la cilindro.
4. de ser necesario retire el
soporte de la cubierta de
válvula.
 Instalación de la Cubierta de Válvula
Fig. 4.47 Instalación de una Junta nueva de la
Cubierta
1. Instalar soportes nuevos en
cada cubierta de válvulas de
cada cilindro en las ranuras de
2-3 plg. Sostener el soporte en
una posición con una mano
mientras se aprieta el soporte
hacia abajo con la otra mano.
Esto asegura que no quede
ningún sector de la ranura
vacio a medida que vaya
completando a medida que
vaya completando la
instalación alrededor de la
ranura. Como se observa en la
fig. 4-4
2. Asiente el soporte
completamente en su posición
con un mazo de goma.
3. Instale los tres bulones en el
asiento de válvula aplicándoles
152
aceite para facilitar su
desarmado en el próximo
mantenimiento.
4. Instale la cubierta de la válvula
a sus respectivos cilindros,
apriete lo bulones a 200 plg.
5. Instale la bobina y el sello de
goma en las cubiertas de
válvulas con sus tres arandelas
de seguridad y turecas, con un
torque de 132 – 156 plg. lb.
6. y finalmente se conecta el
cable primario a la bobina
 Extracción de la Camisa de Bujía,
Espaciador y Porta Bujías.
Fig. 4.48 Conjunto del Balancín
1. El primer paso es retirar la
bobina, Extraer la extensión de
de bujía, la cubierta de válvulas
y la bujía.
2. Retire el tornillo central y la
arandela plana del centro de
cada conjunto del balancín. Fig.
4.48
3. Retire los 4 tornillos y arandelas
que quedan en los extremos de
los conjuntos del balancín para
mover todo el conjunto a una
mesa de trabajo.
4. Colocar una etiqueta y cubra los
conjuntos del puente de válvula
de de la tapa de cada cilindro.
5. deseche el sello de goma de de
la extensión del porta bujías
6. Retire las turcas que sujetan las
camisas de la bujía.
7. Retirar la camisa del cilindro.
153
Fig. 4.49 Camisa Interior de la Bujía y Sellos de Goma
8. Retire y deseche los 4 sellos de
goma de la camisa de la bujía.
Fig. 4.49.
9. Cambiar la arandela o sello de
metal de la camisa interior de la
bujía
 Instalación de la Camisa de Bujía,
Espaciador y Portabujías.
Fig. 4.50 Vista Transversal del Cilindro
1. Lubrique e instale los Cuatro
sellos de goma de la camisa
interior de bujía.
2. Utilice una brocha para aplicar
un sellador a la superficie de la
brida que rodea a la bujía en la
tapa del cilindro.
3. Instale la arandela selladora en
la superficie de la brida de la
bujía, el sello debe estar
perfectamente asentado para
evitar cualquier tipo de daño al
equipo.
4. Instale la camisa interior de
bujía en el cilindro y el sello en
el cilindro con sus respectivos
bulones, apretar a 20 plg. lb.
Aceitando antes de empernar.
5. Instale el conjunto del puente
del balancín. Apriete los cuatro
tornillos finales y las arandelas
154
Fig. 4.51 Armado de la Camisa de Bujía
Fig.51-A Instalación de las camisas de Bujías
del conjunto con un torque de
66 a 70 plg. lb.
6. Apretar el tornillo central y su
arandela a 200 plg. lb.
7. Instale la cubierta de válvula en
el cilindro.
155
 Mantenimiento del Filtro de Aire
Fig. 4-52 Conjunto del Filtro de Aire
Fig. 4-53 Conjunto del Filtro de Aire
Si el indicador de restricción de aire se
pone rojo nos indica que la restricción de
aire es de 15 plg. de agua. Esto indica que
el filtro de aire principal está tapado y/o que
el elemento de limpieza presenta las
mismas condiciones.
Este elemento de prelimpiza es de espuma
de goma que aumenta la vida útil del filtro
de aire principal. Inspeccionar y limpiar de
manera rutinaria [diario], esto puede
realizarse incluso mientras el motor está en
funcionamiento. Reemplace la almohadilla
cada 4000 hrs. de funcionamiento del
motor.
1. Remover los cuatro bulones
ranurados sobre el conjunto de
limpieza del aire y suelte la tuerca de
seguridad frontal [5/16 plg.] de cada
uno de ellos, la tuerca de seguridad
trasera se suelta solo para retirar el
bastidor y el elemento del filtro de aire
principal.
2. Levante y retirar el protector contra
lluvia.
3. Desprender la almohadilla de
prelimpieza del elemento del filtro de
aire principal.
4. Lavar la almohadilla de esponja con
agua mezclada con detergente
(Esparta).
5. Seque la almohadilla con aire, no
utilizar aire comprimido.
6. Instale la almohadilla utilizando un
Mantenimiento del Sistema de Admisión de Aire
156
Fig. 4-54 Elemento de Prelimpieza
Fig. 4.55 Filtro de Aire Principal
Fig. 4.56 Instalación del Filtro Principal
adhesivo en las esquinas para evitar
que se caiga.
7. No limpie y vulva a utilizar la
almohadilla por más de tres veces,
reemplace por una nueva.
8. Limpiar el elemento del filtro de aire
principal de la siguiente manera:
a) De pequeños golpecitos sobre el
elemento en una superficie plana
con el lado sucio hacia abajo.
b) Utilizar aire comprimido con una
boquilla de seguridad dirija el aire
hacia el elemento en dirección
opuesta al flujo de aire de
admisión. La presión del aire debe
de ser de 30 psi.
9. Examinar el elemento después de
haber realizado la limpieza, si se
encuentra dañado reemplácelo,
generalmente en un MPP4 se lo
reemplaza.
10. Coloque la protección contra la lluvia
en los cuatro bulones de montaje del
conjunto de limpieza del aire.
11. Apretar en forma alternada las tuercas
frontales y traseras [5/16 plg.] como
se observa en la figura 4-15.
12. Revisar el bastidor del elemento del
filtro de aire para verificar que su
perímetro está completamente
sellado, se puede producir daños si el
bastidor no está completamente
sellado.
157
Fig. 4-57 Armado Completo del Conjunto del Filtro
de aire
Mantenimiento del Sistema del Turbocargador
ADVERTENCIA
Los componentes del turbo están
extremadamente calientes debido a que opera
con los gases de combustión, siempre deje que
el terbocargador se enfrié antes de realizar
cualquier intervención al sistema, de no cumplir
esta advertencia podrían producirse quemaduras
severas.
 Inspección del Turbocargador 1. Inspeccione el conjunto del filtro de aire y
proceder a su desmontaje.
2. Se inspecciono el montaje de las
conexiones del turbocargador para
verificar que no existirá perdidas de
aceite o fugas de aire.
3. Con el motor apagado se inspecciono
todos los conductos de aire para ver si
existían conexiones o abrazaderas
158
Fig. 4.58 Turbocargador
sueltas sin encontrar nada.
4. Visualmente se repitió la inspección
mientras el motor funciono.
5. Monitorear el turbocompresor para ver si
e presentan vibraciones o ruidos
inusuales,
 Limpieza del Turbo-Alimentador
Fig. 4.59 Turbocargador Con Cubierta
Fig. 4.60 Impulsor del Turbocargador Limpio
Dado que incluso el filtro de aire más eficiente
es seguro que deje pasar una ligera cantidad
de polvo fino es posible que algo de este
material se acumule en el impulsor, si hay
aceite u otro material presente, esto puede
ocasionar desequilibrio del impulsor y reducir
la eficiencia en forma definitiva.
En la limpieza no se utilizan alguna
herramienta para raspar polvo tales como un
destornillador o lija, trapos sucios, esmeril o
lana de acero. Esto métodos dañarían el
impulsor.
La limpieza por lo general se la realiza con una
brocha limpia suave y un solvente
Tricoloetileno [Detergente Sparta] o thinner, la
limpieza tiene que ser minuciosa y en todo el
contorno del impulsor.
159
Fig. 4.61 Cubierta o Tapa del
Turbocargador Limpia
 Comprobación de Holguras del
Turbocompresor
Fig. 4.62 Comprobación de Holgura en
Cojinetes del Turbocargador
Para la determinación de que es necesario el
reemplazo de un turbocargador, se utiliza el
procedimiento de comprobación de holgura de
los cojinetes.
Para comprobar la holgura se utiliza un
micrómetro de esfera del tipo vástago con una
carrera de 25 mm [1”] con una placa de
montaje y una varilla de extensión de 50 mm
[2”] en la cara de montaje del tubo de retorno
de aceite del turbocargador.
A. Comprobación de Holgura Axial.
Montar el micrómetro en el lado del
turbocargador, la sección de
compresión [ver fig. 4.62-A], mueva el
eje en sentido axial hacia un lado y
otro con la mano. La lectura fue de 0.
15 mm, si la lectura no se encuentra
entre 0.10 y 0.35 mm se debe reparar
el turbocargador.
B. Comprobación de Holgura Radial.
Montar el micrómetro a través del
agujero para aceite [ver fig. 4.57-B],
agarre cada extremo del conjunto
rotatorio aplique una presión igual a
ambos lados y mueva el eje para
acercarlo del botón del micrómetro.
La lectura que se hizo fue de 0.20
160
Fig. 4.63 Turbocargador
mm, si la lectura no se encuentra
dentro de 0.13 y 0.25 mm se deberá
reparar el turbocompresor.
Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento
Tabla 4.3 Concentraciones de Glicol versus agua
Aditivos del Sistema de Enfriamiento
El Intercambiador de calor cerrado o los
sistemas de enfriamiento tipo radiador [air
cooler] que funcionan hasta 250 ºf [121 ºC]
para mejor performance deben ser tratador con
un anticongelante inhibidor industrial, este
producto proporciona protección contra la
corrosión formando una película sobre la
superficie de enfriamiento. Ver tabla
 Intercambiador de Calor tubo-coraza
Fig. 4.64 Tanque de Almacenaje del
Líquido Refrigerante
1. Verificar si el sistema de
almacenamiento del líquido
refrigerante está lleno por medio del
visor de nivel transparente [ver fig.
4.64].
2. Purgue el líquido refrigerante del
circuito principal. Almacenar el agua
para hacer un análisis posterior para
ver si se puede volver a utilizar [ver fig.
4.65].
3. Analizar la química del agua de
161
Fig. 4.65 Llave de Purga del Sistema de
Refrigeración
Fig. 4.66 Tapa del Intercambiador
Fig. 4.67 Intercambiador de Calor Limpio
[se removió la empaquetadura]
enfriamiento para verificar si las
concentraciones son adecuadas de
inhibidor y aditivo.
4. Medir el ph del líquido refrigerante, la
lectura fue de 9, lo cual está dentro de
los rangos establecidos. Mantener
entre 8.5 y 10.5, un refrigerante muy
ácido con un ph menor que 7 acelera
la corrosión del hierro moldeado, del
aluminio y del acero, mientras que un
ph de 11 o mayor acelerara la
corrosión del aluminio y de las
soldaduras.
5. Desmontar el intercambiador de calor
para poder observar si los tubos están
obstruidos por partes sólidos o si
presenta oxidación [ver fig. 4.66].
6. Remover las juntas o empaquetaduras
de las tapas del intercambiador de
calor para cambiarlas en el rearmado.
7. Limpiar los tubos del intercambiador de
calor con ayuda de una varilla y
remover por completo las
empaquetaduras ya que si la superficie
presentara rebabas dificultaría al
armado de las tapas. [Ver fig. 4.67]
8. Instalar las tapas del intercambiador de
calor con empaque nuevo [ver fig.
4.68]
162
Fig. 4.68 Empaquetadura nueva
-----------------------------------------------------
 Control de Termostatos
Fig. 4.68 Caja de Termostatos
Fig. 4.69 Vista interna de la baja de
termostatos
----------------------------------------------------
1. Drene el líquido refrigerante del
sistema de enfriamiento
2. Proceder al desmontaje de la caja de
termostatos ubicada en la parte
superior del motor.
3. Remover las empaquetaduras de la
caja del termostato, verificar que no
queden rebabas de lo contrario
dificultaría la instalación de la caja de
termostatos.
4. Inspeccionar los Termostatos uno a
uno para identificar si presentan
algunos desgaste, fracturas ralladuras,
en caso de encontrar alguna hacer el
cambio pertinente.
163
Fig. 4.70 Termostatos
 Air Cooler y/o Radiador
Fig. 4.71 Vista Superior del Radiador
1. Inspeccionar el radiador en pleno
funcionamiento para observar si
presenta vibraciones del ventilador u
oscilación del mismo.
2. En caso de presentar vibraciones se
deberá identificar la causa y
solucionarla [generalmente se
presenta vibraciones en los cojinetes
del ventilador y la reja de protección
del mismo, apretar las tuercas y/o
pernos flojos].
3. Inspeccionar los tubos de
intercambio de calor de la parte
superior del air cooler para detectar
si presentan daños [tubos doblados
o si los tubos deflectores están
obstruidos por basura]. Ver Fig. 4.72
164
Fig. 4.72 Limpieza de la Malla del Radiador
Fig. 4.73 Air Cooler limpio Vista trasera
Fig.1.74 Cojinetes del Ventilador [Air Coller]
4. Limpiar el air cooler por dentro y por
fuera con una pistola de agua a alta
presión [50 a 300 psi] para poder
remover de la malla del ventilador
[que actúa como un filtro] insectos,
todo tipo de material que podría
dañar el ventilador.
5. Luego de realizar la limpieza con la
pistola de agua a alta presión como
se muestra en la fig. 4.69 engrasar
los rodamientos del ventilador,
cojinetes del mismo [ver fig. 4.74],
para evitar la corrosión y el
desgaste.
165
 Reemplazo de las Correas de la
Bomba Principal, Auxiliar y del
Sistema de Ventilación [Air Cooler]
Fig. 4.75 Acople del Motor con el eje del
Ventilador
Fig.4.76 Abrazadera de la Polea Tensora
Bomba Principal
Fig.4.77 Correas en mal Estado
1. Drene el líquido refrigerante del sistema
de enfriamiento.
2. Retire la rejilla de protección de las
correas, para poder desmontar la bomba
principal, auxiliar y las correas de la
misma.
3. Desacoplar el sistema de correas del
motor con la bomba para su cambio
respectivo de correas.
4. Desacoplar la bomba principal para el
cambio de correas.
5. Desacoplar la bomba auxiliar cambio de
correas.
6. Verifique las roldanas de las poleas estén
limpias y sin nada de grasa, aceite o
suciedad y areniscas.
7. Inspeccione las correas de
accionamiento para ver si están
deshilachadas, resquebradas o
desgastadas. Las correas no deben estar
pulidas separadas, desprendidas o tener
grasa.
¡PRECAUCIÓN!
Las correas vienen en juegos, siempre
reemplace las correas de accionamiento en
juegos. Nunca reemplace solo una correa, aun
cuando una solo esté desgastada, ya que las
correas más antiguas están más dilatadas
debido a las horas de funcionamiento del
motor, la circunferencias de las correas nuevas
es un poco menor. Una diferencia en el
tamaño de la correa puede hacer que la nueva
correa se lleve todo el peso de la carga
166
Fig. 4.78 Correas Nuevas para el Acople del
Motor con el eje del Ventilador
completa, lo que provocara que la correa falle
antes de tiempo y se podrá dañar el equipo
auxiliar [la bomba.]
8. Deslice las correas de accionamiento
viejas fuera de la bomba de agua
principal, bomba auxiliar y las poleas
tensoras del acople del motor con el
ventilador.
9. Coloque nuevas correas de
accionamiento [fig. 4.74] en las ranuras,
empezar con las ranuras traseras
10. Hacer girar la abrazadera de la polea
tensora en el sentido de las agujas del
reloj para asentar las correas de
accionamiento de la bomba del circuito
de agua principal dentro de las dos
ranuras de la polea. [Ver fig. 4.72]
11. Instalar las protecciones de seguridad
después de completar el reemplazo de
las correas de accionamiento, nunca
hacer funcionar el motor sin las
protecciones de seguridad.
167
 Ajuste de la Tensión de Correas
Fig. 4.79 Probador de Tensión de la Correa de
Accionamiento
Fig. 4.80 Tensionamiento de la correa
Accionadora de la Bomba Principal
Revisar la tensión de y la condición de las
correas de accionamiento de la bomba
principal, bomba auxiliar y del sistema de
ventilación.
1. retirar la protección de seguridad.
2. utilizando el probador de tensión revisar la
tensión de las correas de accionamiento.
a) Medida de distancia entre los ejes de
las poleas posicionadas en los
extremos de la regulación, alinee la
parte inferior del sello de goma más
grande de la escala de “pulgadas de
distancia” con la distancia medida.
b) Alinee la parte inferior del sello de
goma más pequeño de la escala de
la “fuerza de desviación con la marca
en cero.
c) Coloque el probador de tensión
directamente en la parte frontal
accionadora que esta al centro de la
distancia libre más larga y que no
tiene soporte [entre la polea de la
bomba principal y la polea del
cárter]. Aplicar una fuerza hacia
adentro sobre el embolo
perpendicular a la distancia libre de la
correa hasta que la parte inferior del
sello de goma más grande este
168
Fig. 4.81 Conjunto de la Palanca Tensora del
Acople-Motor-Ventilador
Fig. 4.82 Regulador de Tensión del
Acople-Motor-Ventilador
igualado con la parte superior de la
correa de accionamiento trasero [ver
fig.]
d) Retirar el probador de tensión y lea
la fuerza aplicada desde la parte
inferior del sello de la goma más
pequeño en la escala de fuerza de
desviación, los rangos aceptables de
una tensión buena están entre 11.9 –
17.5 lbf.
Si no se dispone del probador de tensión, una
presión moderada desviará la parte más larga
de la correa en aproximadamente 0.25 – a
0.50 plg. [6 – 13 mm].
3. Para ajustar la correa de la bomba principal,
afloje el perno pivote en el que jira la
abrazadera de la polea accionadora, también
aflojar el perno de seguridad [Ver fig. 4.76],
insertar una varilla de palanca [pata de cabra]
entre el extremo superior de la abrazadera y la
polea de la bomba del circuito principal, hacer
palanca hasta encontrar la tensión necesaria y
empernar el bulón de seguridad.
Nota: Las correas que están demasiado
tirantes dan por resultado un dilatación
excesiva y un sobrecalentamiento, demasiada
tensión también daña los componentes de
accionamiento tales como las roldanas y los
ejes que pueden conducir a una falla
prematura de los cojinetes de la bomba de
agua de la polea tensora.
Las que están demasiado sueltas dan por
resultado un deslizamiento de las correas, esto
169
causa puntos de quemaduras,
sobrecalentamiento, un desgaste rápido y
roturas. La vibración creada por las correas
sueltas causa desgaste innecesario de las
ranuras de las poleas.
5. verificar la tensión de la correa accionadora
frontal que este entre 11.9 – 17.5 lbf.
 Mantenimiento de la Bomba
Principal y Auxiliar
Fig. 4.83 Remoción de la Bomba Principal
Fig. 4.84 Juego Completo de Empaquetaduras,
Retenes e Impulsor de la Bomba Principal
1. Remover la protección de seguridad de la
bomba principal y de la bomba auxiliar.
2. Proceder a remover las correas de la
bomba principal retirando el conjunto de
ajuste de la misma como se observa en
la fig. 4.76.
3. Remover las correas de la bomba
auxiliar para poder desarmar y realizar un
análisis de la bomba.
4. Remover los tubos y codos de conexión
del intercambiador con la bomba y de la
caja de termostato con la bomba.
5. Remover las 12 tuercas que sujetan la
bomba principal para poderla remover del
motor.
6. Remover las juntas o empaquetaduras de
los empalmes de los tubos de conexión
de la bomba con el intercambiador de
calor y la caja de termostatos, ayudarse
con una lija y/o espátula para remover
por completo e evitar que tenga rebabas
y que dificulte el rearmado de los tubos
[Ver fig. 4.80].
7. Remover el impulsor de la bomba
principal aflojando el perno hexagonal de
la parte interna de la bomba para poder
170
Fig. 4.85 Impulsor Nuevo
Fig. 4.86 Empaquetadura y Retenes de la
Bomba
Fig. 4.87 Limpieza de la Bomba
observar si presenta oxido en su
superficie, si tiene rajaduras y/o fracturas,
para hacer el cambio pertinente del
mismo.
8. En la fig. 4.82 se observa un impulsor
nuevo que viene con el kit de reemplazo
de la bomba con empaquetaduras,
retenes, turcas nuevas para el impulsor
de la bomba, para hacer un cambio
completo de las partes de la bomba
principal. [Ver fig. 4.82]
9. Preparar los retenes de la bomba con
grasa antidesgaste para facilitar su
instalación y alargar la vida útil del
mismo.
10. Proceder con la instalación de retenes y
empaquetaduras de la bomba. [Ver fig.
4.84]
11. Una vez ya instalado los retenes instalar
el impulsor de la bomba reemplazando la
tuerca hexagonal por una nueva.
12. Limpiar la bomba principal con bastante
agua después de remover las
empaquetaduras para evitar que se
queden pedazos de ella en el interior de
la bomba.
13. Aplique grasa en el eje de la bomba
principal.
14. Poner los empaques de las tuberías e
instale las mismas.
15. Antes de instalar la bomba principal
engrasar todas las partes móviles del
conjunto.
16. Inserta la bomba en su lugar y empernar
las 12 tuercas del conjunto, lubricar con
aceite antioxidante para facilitar la
171
Fig. 4.88 Limpieza interna de la Bomba Auxiliar
Fig. 4.89 Bomba Auxiliar
instalación y ayudar para otra
intervención de mantenimiento de la
bomba.
17. Siguiendo con la bomba auxiliar proceder
a su desmontaje esta se encuentra al
lado izquierdo inferior del motor.
18. Remover la protección de seguridad de
las correas de accionamiento.
19. Desarmar la bomba auxiliar para analizar
sus partes, impulsor, retenes, eje axial.
[Como se observa en la fig. 4.85].
20. Hacer el cambio pertinente de piezas de
la bomba auxiliar, cambio de retenes,
empaquetaduras, cambio del eje axial de
la bomba y cambio del impulsor.
21. Engrasar todas las partes móviles de la
bomba auxiliar.
22. Armar la bomba [ver fig. 4.86] e instalarla
en su respectivo lugar.
23. Poner sus respectivas correas a ambas
circuitos el principal y el auxiliar.
24. Verificar la tensión de sus correas.
25. Instalar las protecciones de seguridad
después de verificar la tensión de las
correas de accionamiento, nunca hacer
funcionar el motor sin las protecciones de
seguridad.
172
Sistema de Lubricación
 Lubricación
Cantidades 12 Cilindros
Capacidad del depósito, incluido filtro
y el enfriador
90 galones [340 L]
Depósito de aceite [Nivel Bajo]
Depósito de aceite [nivel alto]
35 galones [133 L]
45 galones [170 L]
Capacidad del filtro de aceite
lubricante
36 galones [136 L]
Capacidad del enfriador de aceite 4 galones [15 L]
Tabla 4.4 Sistema de Lubricación
 Cambio de Aceite
Fig. 4.90 Varilla de Medición
Fig. 4.91 Conjunto de la puerta del depósito de
aceite
Revisar el nivel del cárter siempre antes de
arrancar el motor, para facilitar la labor
existe una varilla de medición [ver fig. 4.88],
la varilla tiene que marcar full “lleno”.
Cuando revise el nivel del aceite, examinar
la condición de la misma en la varilla,
reemplazar si el aceite si se ve diluido,
endurecido por los sedimentos o presenta
otros deterioros. La vida útil del aceite
depende de un sinnúmero de factores,
entre los que se encuentra la carga del
motor, la temperatura, la calidad del
combustible, la suciedad atmosférica, la
humedad y el nivel de mantenimiento del
motor.
El cambio de aceite se realizo drenándolo
del cárter mientras esté tibio para mejores
resultados, drenar también el enfriador de
aceite, el filtro de flujo completo y el colador
de aceite, antes de drenas tomar una
muestra de aceite para hacer su posterior
análisis de S.O.S. [Ver fig….]
1. Depósito de aceite, retirar el tapón
de drenaje de cabeza cuadrada de
2 pulgadas, para mayor comodidad
se proporciona 4 tapones de
drenaje uno en cada esquina del
depósito de aceite. Retenga una
muestra de aceite para efectuar un
análisis [ver fig. 4.89], instalar los
tapones de drenaje una vez se
haya drenado.
173
Fig. 4.92 Toma de una muestra aceite del motor
para Análisis de S.O.S.
 Mantenimiento del Depósito de
Aceite
Fig. 4.93 Interior del Cárter [Limpio]
2. Enfriador de aceite, retire el tapón
de drenaje de la parte inferior de la
carcasa del enfriador de aceite que
está a medio camino entre los
casquetes de admisión y trasero,
instalar el tapón una vez se haya
drenado el aceite.
3. Filtro de aceite lubricante de flujo
completo: Retirar el tapón de
drenaje de la parte superior de la
caja del filtro de aceite para drenar
el sedimento y el aceite sucio de la
cámara del elemento del filtro.
Retirar el tapón inferior para drenar
la cámara de aceite limpio o filtrado
[ver fig. 4.91], instale los tapones
una vez que el aceite se haya
drenado.
4. Colador de aceite lubricante: retirar
el tapón de drenaje 3/8 pulgadas
de la parte inferior de la caja del
elemento colador [ver fig. 4.95].
5. Una vez que todo el aceite
lubricante se haya drenado
asegúrese de volver a instalar
todos los tapones de drenaje.
Una Vez drenado el depósito de aceite,
el enfriador, el filtro de flujo completo y
el colador, se procedió a los siguientes
pasos.
1. Suelte los tonillos de la puerta del
depósito de aceite [ver fig. 4.88]
gire el conjunto en unos 45 º para
retirar la puerta.
2. En general se acumula una
174
 Mantenimiento del filtro de aceite
lubricante
Fig. 4.94 Conjunto del Filtro de Aceite de Flujo
Completo
Fig. 4.95 Filtro del Aceite Lubricante
pequeña piscina de aceite de ¾ de
plg. de profundidad en cada
extremo del depósito, se limpio la
superficie del depósito utilizando
paños absorbentes [ver fig. 4.89].
3. Instale la puerta del depósito de
aceite, apretar los tornillos de la
abrazadera de la puerta a 18 – 20
pies-lb.
Para el mantenimiento de los filtros de
aceite lubricante se debe calcular la
diferencia de presión del conjunto
[admisión - salida] si la diferencia supera
los 12 – 15 psi significa que los filtros están
tapados y deben ser reemplazados.
1. Drenar ambas cámaras del filtro de
aceite como se indico arriba en el
cambio de aceite.
2. Retirar la cubierta del filtro de
aceite con seguridad [ya que esta
comprime poderosos resorte del
elemento del filtro aflojar en forma
gradual los bulones].
3. El sistema consta de 9 pernos
largos y 3 cortos ubicar los cortos y
removerlos en dirección de las
agujas del reloj.
4. Suelte los pernos largos dándole a
cada uno el mismo número de
vueltas alternadamente [como la
remoción de una brida], [ver fig.
4.90 y 4.91].
5. Cada MPP3 y MPP4 se tiene que
hacer el cambio de los elementos
filtrantes retire y deseche a un
175
Fig. 1.96 Configuración de los elementos [filtros] y
la Válvula de alivio
Fig. 4.97 Configuración de los Elementos
Filtrantes [7 elementos]
lugar seguro para evitar contaminar
el medio ambiente [ver fig. 4.90].
6. Instale nuevos elementos filtrantes
en el caso de un motor de 12
cilindros el conjunto del filtro tiene 7
elementos [ver fig. 4.92].
7. Limpie con paños absorbentes la
caja del filtro de aceite y/o lavar
con bastante detergente [SPARTA]
para remover las partículas de
aceite sucio [desgastado] [ver fig.
4.93]
8. Llene el conjunto del filtro con
aceite lubricante limpio con unos
136 litros aproximadamente.
9. Reemplazar el sello de goma de la
cubierta del filtro e instale la
cubierta del filtro apretando los
tornillos a un torque de 35 – 37
pies-lb.
176
 Mantenimiento del Microspin
Fig.4.98 Conjunto del Centrifugador Microspin
El centrifugador debe limpiarse y
remplazarse el inserto de papel en cada
cambio de aceite programado, en el inserto
de papel debe controlarse la acumulación
de contaminantes si es mayor a 0.75
pulgadas [19.05 mm] deberá remplazarse.
1. Proceder con el desmontaje para
su mantenimiento, suelte y retire la
abrazadera de la campana [ver fig.
4.98]
2. Girar la perrilla de la campana en el
sentido de las agujas del reloj
hasta que quede libre.
3. Sostener las parte superior de la
perilla separar la campana de la
base [esto expondrá el conjunto del
rotor].
4. Inserte un atornillador por debajo
del conjunto del toro y levántelo
unas 2 pulgadas para permitir que
el aceite se drene del rotor a la
base del cuerpo, una vez drenado
levante el conjunto hasta despejar
el eje de la base.
5. Colocar la unidad en una mesa de
trabajo limpia y retire la tuerca del
conjunto del rotor.
6. Separar las partes del conjunto de
rotor para una mejor limpieza de la
unidad [ver fig. 4.98 subconjunto].
7. Retirar el inserto de papel del
cárter del rotor, limpiar la
acumulación del contaminante en
el cárter y introduzca un inserto de
177
Fig.4.99 Limpieza de la partes del Microspin
[Turbina del Rotor, Cárter del Rotor con sello de
goma y Conjunto de la rejilla del Desviador]
 Mantenimiento del Colector de Aceite
Lubricante
Fig.4.100 Limpieza del Colector de Aceite
papel nuevo.
8. Limpiar el conjunto de la rejilla del
desviador, la turbina del rotor, el
cárter y las cubiertas [ver fig. 4.99]
9. Para el rearmado del centrifugador
microspin, insertar la rejilla del
desviador con un sello de goma
nuevo en el rotor de la turbina.
10. Colocar el cárter del rotor con un
inserto de papel nuevo en su lugar
[ver fig. 4.98] en el rotor de la
turbina.
11. Colocar el conjunto del rotor de la
turbina en sobre el eje de base
[que el rotor gire sin restricciones]
12. Instalar la cubierta superior en la
base y apretar con la mano la
abrazadera de la caja de la
campana.
El mantenimiento que se le debe hacer
al colector de aceite se lo realiza con
cada cambio de aceite realizado al
motor.
1. Drenar el conjunto del colador
removiendo el tapón de 3/8 de plg.
2. Retirar los tornillos y arandelas
para soltar la caja del elemento.
3. Retirar los sellos de goma e
inspeccionar para ver si necesitan
ser cambiados.
4. Retirar los dos retenedores de
banda y las dos varillas magnéticas
que están montadas por fuera del
elemento.
5. Inspeccionar el elemento para ver
178
si presenta resquebrajaduras u
orificios.
6. Limpiar en solvente [gasolina] el
elemento y sus componentes.
7. Secar el elemento desde el interior
hacia el exterior utilizando aire
comprimido a baja presión [30 psi].
8. Para la instalación armar las
varillas magnéticas del elemento.
9. Instalar el tapón de drenaje.
10. Y finalmente instalar los cuatro
tornillos y sus arandelas para
asegurar la caja del elemento a la
tapa del colector.
 Mantenimiento del Respiradero del
Cárter
Fig. 4.101 Conjunto del Separador de Aceite
Los motores de 12 cilindros de la Serie
Cuatro tienen dos separadores de aceites,
la limpieza e inspección se desarrollara a
continuación.
1. Desconecte la tubería del
respiradero del separador como se
requiera y retire el separador de
aceite del motor, suelte los dos
seguros del separador y retire la
cubierta [ver fig. 4.101].
2. Retirar los sellos de goma de las
cubiertas.
3. Palanquee para retirar la cubierta y
retire la esponja ver fig. 4. 102,
retirar la rejilla superior del interior
de la cubierta.
4. Lavar la esponja en una solución
detergente es estrújala con la
mano, pero en el MPP4 es
179
Fig. 4.102 Remoción de la rejilla de la cubierta
Fig. 4.103 Separador de Aceite con Fugas
Fig. 4.104 Esponjas Nuevas para el Separador
necesario cambiarla [ver fig. 4.104].
5. Limpiar la rejilla con solvente
[gasolina para remover el aceite
sucio atrapado].
6. Instalar la rejilla superior dentro de
la cubierta.
7. Colocar la esponja en su lugar en
la rejilla de retención.
8. Presionar la rejilla de retención y la
espuma dentro de la cubierta para
ayudar en la instalación.
9. Instalar nuevos sellos de goma en
la cubierta.
10. Instalar el separador en el motor.
11. Instalar la cubierta sobre el
separador, instalar la tubería del
respiradero como se requiere.
180
Ajuste de Válvulas
Tabla 4.5 Orden de fijación de las válvulas para
los motores de la Serie Four
Fig.4.105 Dispositivo para girar manualmente el
motor
¡ADVERTENCIA!
En cualquier procedimiento en el que se
hayan retirado o modificado los balancines,
en el que la tapa de los cilindros se haya
reemplazado o si se sospecha que las
válvulas han sido mal ajustadas, no hacer
girar el árbol de levas hasta que todos los
tornillos de ajustes del balancín y los del
puente de válvulas hayan sido soltados, de
no soltar los tornillos de ajuste en dicho
caso, se podrían producir colisiones entre
las válvulas y los pistones lo que dañaría
severamente el motor.
6. Remover el conjunto de la cubierta
de válvulas para ello puede
consultar con la sección de
mantenimiento del sistema ignición
[Extracción de bujías].
7. Retire los tornillos de la cubierta del
balancín y las arandelas [4 tornillos y
4 arandelas].
Nota: fijar las válvulas en el orden que
arranca el motor [ver tabla 4.5] este orden
también aparece en la placa de
identificación del motor.
8. Suelte las tuercas de seguridad y
gire hacia afuera los tornillos de
ajuste de los conjuntos del puente
de las válvulas y de los balancines
[ver fig.4.106]
9. Utilice un dispositivo para girar
181
Fig. 4.106 Balancín y Puente de Válvulas
Fig.4.107 Levantaválvulas Hidráulico
manualmente el motor [ver fig…] gire
el motor en sentido opuesto a las
manecillas del reloj hasta que el
pistón del cilindro que esté
trabajando se encuentre en el PMS
[punto muerto superior].
10. Utilizando los dedos presione hacia
abajo el conjunto del puente de las
válvulas de admisión hasta que el
pie no ajustable del conjunto del
puente de la válvula de admisión
este en pleno contacto con el
vástago de la válvula. [Ver fig……]
11. Sostenga el conjunto del puente de
la válvula en posición con una llave
semicircular y apriete la tuerca de
seguridad para fijar el tornillo de
ajuste en posición.
12. Proceder los mismos pasos 5 y 6
para el ajuste de la válvula de
escape.
13. Girar hacia afuera [aflojar] el tornillo
de ajuste del balancín.
14. Presione hacia abajo en el lado de la
válvula esférica del balancín de
admisión para asegurarse de que la
válvula esférica sólo contacta, pero
no presione el levantaválvulas
hidráulico [ver fig…..].
15. Mientras presiona la válvula esférica
contra el levantaválvulas hidráulico,
gire el tornillo de ajuste hasta que
éste sólo contacte la parte central
plana del conjunto del puente válvula
de admisión, luego apriete el tornillo
de ajuste girándolo ½ vuelta [180º].
182
16. Sostenga el tornillo de ajuste en
posición con un destornillador y
apriete la tuerca de seguridad para
fijar el tornillo en posición.
17. Repetir los pasos 8, 9 ,10 y 11 para
el ajuste del balancín de la válvula
de escape.
18. girar el motor en contra del sentido
de las agujas del reloj para pasar al
ajuste de válvulas del siguiente
cilindro, siempre en el orden de
arranque, al PMS.
19. Repetir desde el paso 5 hasta el
paso 12 para cada cilindro del motor
en orden de arranque de la tabla…
20. Una vez que todas las válvulas
estén ajustadas, verificar que las
superficies de las cubiertas de las
válvulas estén limpias y sin nada de
aceite y grasa.
21. Colocar las cubiertas del balancín en
los cilindros con sus tornillos y
arandelas, apretar los tornillos a 200
lbf.
183
Reemplazo de Culatas
 Cambio de Culatas
Fig. 4.108 Remoción de los bulones de las culatas
Fig. 4.109 Remoción de culatas
Fig. 4.110 Limpieza de la cabeza del pistón y
remoción de empaquetaduras del cilindro
En los mantenimientos de tipo MPP4 con
Top End se realiza el reemplazo de las
culatas de los cilindros [cambio de las 12
culatas], se detallara a continuación la
remoción, limpieza de los pistones, cambio
de empaquetaduras, inspección de
pistones, limpieza de los levantaválvulas
hidráulicos, reemplazo de pistones
dañados, inspección de camisas,
reemplazo de camisas, inspección de
cojinetes de bancada, inspección de la
biela, reemplazo de cojinetes de bancada e
instalación de culatas [previa inspección de
las mismas].
1. Previamente se tiene que limpiar la
unidad motora con agua a presión
para remover todo objeto extraño
[basura, pajas, etc.] que estén en
las ranuras del motor y pueda
introducirse al cárter al desmontar
las culatas de los cilindros y pueda
dañar la unidad.
2. Luego se procede con la remoción
de todos los componentes del
sistema de ignición, remoción de
bobinas, cubierta de válvulas,
extensión de bujías, camisas
internas de las bujías y las mismas
bujías.
3. Remover el conjunto del balancín y
el puente de válvulas.
4. Remover los tornillos de las culatas
184
Fig. 4.111 Culatas removidas del motor [lado
derecho 6 culatas]
Fig. 4.112 Bulones de la Biela
Fig. 4.113 Remoción del pistón del motor
[espárragos de 1 pulgada] [ver. Fig.
4.108].
5. Extraer del banco derecho e
izquierdo todas las culatas [12
culatas] [ver fig. 4.109].
6. Remover las empaquetaduras de
los cilindros y de los codos de
salida del agua de enfriamiento [ver
fig. 4.109].
7. Limpiar con lija para acero las
superficies donde se ponen las
empaquetaduras para que este lo
más lisa posible y facilite la
instalación de las nuevas culatas
[ver fig. 4.101].
8. Inspeccionar las culatas removidas
para ver si presentan fracturas las
válvulas de admisión y/o descarga.
9. Inspeccionar las cabezas de los
pistones [ver fig. 4.110] para poder
observar si hay desgaste de los
mismos
10. En caso de existir desgaste del
material [cabeza del pistón]
proceder con la remoción de los
pistones para poder analizar mejor
la situación [en la inspección de
pistones de detecto desgaste en la
superficie de la cabeza en los
cilindros 4R y 3L] Ver fig. 4.113
11. Antes de la remoción del pistón
dañado desarmar la biela de dicho
pistón, removiendo los cuatro
bulones [ver fig. 4.112] que conecta
la biela con el cigüeñal para poder
liberar el pistón.
185
Fig. 4.114 Pistón en mal estado
Fig. 4.115 Cojinetes de Bancada raspados [por
contacto metal con metal]
Fig. 4.116 Camisa del pistón en mal estado
12. Luego de remover los pistones
dañados inspeccionar sus
respectivos cilindros, generalmente
si las paredes del pistón están
rayadas es porque sufrió un
contacto metal con metal con su
cilindro [en este caso ambos
pistones rasparon con sus
respectivas camisas] [ver fig. 4.14].
13. Inspeccionar los cojinetes de
bancada de las bielas debido a que
si el pistón sufre de algún tipo de
rapaduras en sus paredes la biela
podría estar ligeramente desviada
esto implicaría ralladura en los
cojinetes [ver fig. 4.114].
14. Al momento de instalar los pistones
nuevos insertar sus respectivos
anillos [nuevos] los tres primeros
son anillos de compresión y el
cuarto es un anillo para control de
aceite, el pasador del pistón que lo
conecta con la biela se uso el
mismo debido a que se encontraba
en buenas condiciones [las
especificaciones de los anillos se
encuentra en el anexo….].
15. Instalar en los cilindros que se
cambiaron sus respectivos anillos
nuevos [ver fig.4.119]. Estas
camisas tienen tres ranuras
externas donde se colocan sus
anillos selladores entre la camisa y
el bloque, los dos anillos superiores
son de material sintético similar al
186
Fig. 4.117 Cambio de Pistón [pistón nuevo]
Fig. 4.118 Camisa nueva
Fig. 4.119 Anillas del Cilindro
caucho, el anillo o sello inferior es
de teflón con un resorte interno.
16. Una vez insertados los anillos en la
camisa nueva [ver fig. 4.18],
instalar está en su respectivo
cilindro, para una fácil instalación
cubra la superficie externa del
cilindro con vaselina o algún
lubricante para facilitar la inserción.
17. Una vez cambiado los cojinetes de
bancada de la biela [ajustar sus
pernos con un torque de 175-192
pies-libra] y haber reemplazado los
anillos los del pistón instalar con
ayuda de un puente grúa los
pistones nuevos [ver fig. 4.117] en
sus respectivos cilindros.
18. Antes de montar las culatas nuevas
inspeccionar las mismas para ver si
no presentan algún desperfecto en
el armado de los resorte de las
válvulas.
19. Instalar empaquetaduras nuevas
en los cilindros y en los codos de
salida del agua de enfriamiento.
20. Instalar con ayuda del puente grúa
[ver fig. 4.19] las 12 válvulas nueva
en cada cilindro.
21. Los tornillos de las culatas siempre
se deben apretar en el orden
correcto [ver fig. 4.120], lubrique
los tornillos tuercas y arandelas
planas con un aceite [SEA 30para
motor], primero apriete a mano las
tuercas 1 y 2 cerciórese de que las
espigas de las culatas estén bien
187
Fig. 4.120 Instalación de Culatas
Fig. 4.121 Recomendación del ajuste de los
bulones de la culata.
asentadas. Coloque las demás
tuercas apretando a mano, la
primera vez que se aprieta se
aplica el 25% de la torsión [siendo
el total 650 pies-libra], luego en
cada ocasión sucesiva aumentar al
torsión otros 25% del valor total,
hasta llegar a la torsión final. Para
tener las certeza de que se llego a
la torsión correcta, repetir el orden
de apretamiento con la llave de
torsión graduada [torcómetro] al
valor total de torsión 650pies-libra.
188
Observaciones
Como Practicante >> Jorge Octavio Martínez Terceros.
Como Supervisor >> Francisco Sandoval.
Material Utilizado
 350 litros aceite Chevron SAE 40
 Siete piezas elementos filtros de aceite
 Dos elementos de filtro de aire principal.
 12 piezas de bujías nuevas.
 12 empaquetaduras de los cilindros.
 12 sellos de goma de las extensiones de las bujías.
 12 juegos de arandelas de goma para la cubierta de válvulas.
 Juego completo de sellos de goma para las camisas de las bujías.
 Un kilo grasa para rodamientos
 Una pieza papel inserto para filtro Microspin.
 Una pieza sello de goma para filtro Microspin.
 Una pieza, válvula media vuelta para bloqueo línea aceite microspin.
 Dos piezas sensores de oxigeno.
 Dos piezas elementos filtros de aire.
 Dos piezas esponjas para respiradores de cárter.
 Diez litros de detergente BH 38.
 12 empaquetaduras de los cilindros.
 12 sellos de goma de las extensiones de las bujías.
 12 juegos de arandelas de goma para la cubierta de válvulas.
 Juego completo de sellos de goma para las camisas de las bujías.
 Un kilo grasa para rodamientos
189
En la tabla 4.6 se observan dados medidos en el transcurso de la ejecución del
MPP4 donde se observan datos de las proyecciones de las válvulas de admisión y
escapes, la compresión de los cilindros y las resistencias del sistema de ignición para
tener como datos históricos del equipo.
Tabla 4.6 Datos de proyección [válvulas], compresión y Resistencia
No Escape(mils Pulg) Admisión(mils Pulg) Comp. Cilindros
PSI
Resistencia
Principal
(Ohm)
Resistencia
Secundaria
(Ohm)
ES1 ES2 AD1 AD2
1 2.654 2.638 2.648 2.649 150
1.582 M
Ohm
31.55 K Ohm
2 2.643 2.632 2.647 2.648 155 1.646 31.34
3 2.661 2.653 2.650 2.644 155 1.598 31.33
4 2.644 2.650 2.648 2.642 150 1.576 31.40
5 2.641 2.666 2.646 2.623 150 1.611 31.68
6 2.640 2.642 2.651 2.642 150 1.616 31.3
7 2.636 2.646 2.628 2.651 160 1.588 31.43
8 2.643 2.647 2.651 2.655 158 1.551 31.76
9 2.637 2.648 2.648 2.653 155 1.630 31.82
10 2.644 2.641 2.652 2.635 155 1.661 31.70
11 2.648 2.648 2.644 2.647 155 1.637 31.32
12 2.648 2.641 2.640 2.642 155 1.644 31.49
En la tabla 4.7 se registraron datos después de la ejecución de MPP4 para ver el
comportamiento del motor y analizar su rendimiento.
190
Tabla 4.7 Registro del Rendimiento del Motor del MPP4
Fecha 08 – 04 -2010 Hora 10:20 AM
Nº de Serie C-15859/1 Nº de Especificación Modelo 15794651
Contador de Horas 22 695 Hrs. RPM 900 Tº Ambiente 60º F
Puesta punto Ignición ------- Carga --------- Horas Bujías ------
Tº Aceite 177.8º F P Aceite 52.5 psi
Tº Circuito agua principal 176º F Salida 174 psi Entrada 140 psi
Tº Circuito agua auxiliar 129º F Admisión 88 psi Escape 233 psi
P Succión 746 psi
P Descarga 1392 psi
P aire/gas 9” – 9.5” P suministro 45 psi
P Múltiple de admisión 35.4 – 36 psi Tº Múltiple de admisión 121.8 ºF
% de O2 múltiple de escape 0.802 – 0.785
Contrapresión escape P del cárter [negativa/positiva] -1” H2O
Estado del modulo de detonación ok
Vibración de ruidos inusuales ok
Filtración de aceite ok
Filtración de refrigerante ok
Temperatura Múltiple de Escape Tº múltiple escape [pre turbina]
1 R. 1138º F 1 L. 1120 º F Banco L 1117 º F
2 R. 1156 º F 2 L. 1122 º F Banco R 1162 º F
3 R. 1144 º F 3 L. 1146 º F
4 R. 1146 º F 4 L. 1137 º F
5 R. 1144 º F 5 L. 1149 º F
6 R. 1145 º F 6 L. 1121 º F
191
4.3.1.1.1 Análisis de la ejecución del MPP4 realizado la UCGSS1
El análisis de la unidad de compresión se realizó de acuerdo a las conclusiones
finales que se tenía después de la intervención diaria de mantenimiento.
 En el caso del compresor, la corrosión sobre el vástago del pistón fue el
problema a destacar de esta unidad, debido a que los altos niveles de ácidos
[CO2, H2S, H2O e incluso O2] que arrastraría la corriente del GN no están
cumpliendo las exigencias de transporte, los operadores de estación deberían
monitorear la cromatografía del GN de admisión de las unidades de
compresión, para así evitar daños al vástago del pistón.
 La bomba principal tenía una gran fuga del líquido refrigerante, principalmente
de las empaquetaduras y de los retenes, se instalo un kit completo de
accesorios para la bomba principal. Se tiene que monitorear las temperaturas
del intercambiador de calor, de entrada a la bomba, porque si estas
temperaturas son demasiado elevadas podría estar dañando la bomba con el
fenómeno de la cavitación.
 En el caso del líquido refrigerante [mezcla de agua de la zona con glicol],
monitorear el Ph del líquido refrigerante y la cantidad de sólidos en
suspensión, porque si tiene demasiados sólidos en suspensión podría estar
obstruyendo los tubos de los intercambiadores de calor, esto afectaría al
conjunto de la bomba principal [empaquetaduras y los retenes]
desgastándolos con mayor rapidez.
 El desgaste interno de las camisas ocasionado por el contacto metal-metal
con el pistón es difícil predecirlo o determinar el porqué de dicho desgaste.
Este mismo podría ser por mala lubricación [desgaste prematuro del lubricante
por las altas temperaturas], o que el lubricante no sea el adecuado, que la
mezcla de aire-combustible no sea la adecuada y este ocasionando el
fenómeno de la detonación, el poder calorífico del gas combustible no es el
1
Unidad de compresión de gas de Sica-Sica
192
adecuado ocasionando detonación prematura [cascabeleo], que las anillas del
pistón no cumplían su función.
 En el caso de los cojinetes de bancada de la biela, que presentaran
hendiduras y ralladuras fue ocasionado por la falla del pistón y la camisa, otro
punto podría ser que no se verifico el troque final de los bulones de la biela y
estos podrían haberse aflojado por la fatiga que todo componente tiene con el
tiempo de operación.
4.3.1.2 Mantenimientos Preventivos Programados MPP3 [Grupo Electrógeno]
En la siguiente tabla se describirá las tareas realizadas en el mantenimiento
preventivo programado realizado al grupo electrógeno en la estación de Sica-Sica
con sus respectivas observaciones para poder realizar un análisis de la ejecución del
MPP3.
ORDEN DE TRABAJO
Numero OT 55283 Estado Ejecutado.
Aprobada Jefe Ejecución
Solicita GMN/JEP/Estaciones 5 Posición Unidades de Grupo
Electrógeno
Ejecuta GMN/JEP/Estaciones 5 Ubicación Sica-Sica
Equipo E47-10-UGed1
Emisión 01-Mar-2010 Inicio 18-Mar-2010 Fin 21-Mar-2010
DESCRIPCION DETALLADA
Mantenimiento MPP3-3000H-Unidad Grupo Electrógeno 1
Num Descripción Estado Observación
1 MPP3 - MCID/GEN JOHN DEERE - 3000H.
Realizado
Realizado a las 9:15 horas de aceite y
horometro en 20330.
2
MCID - Sacar muestra de aceite (Motor
en funcionamiento). Realizado
Se sacó muestra para análisis.
3
MCID - Cambio de aceite y filtros & limpieza
y lavado de Carter. Realizado
Reemplazo de 30 litros de aceite, filtro de aceite.
193
4
MCID - Verificar estado de balancines y
accesorios, empaquetaduras. Verificar
tolerancias de válvulas de admisión y
escape. Para holguras fuera de rango.
Realizado
S i s tema de balancines en buen
estado, presenta juegos anormales y
ruidos extraños.
5
MCID - Medir la compresión de los pistones –
si se cuenta con la herramienta adecuada.
No
Realizado
No tenemos la herramienta
adecuada para este trabajo
6
MCID - Verificar Fugas en sistema toberas
de inyección
No
Realizado
Para este trabajo hay de desmontar los
inyectores
7
MCID - Inspeccionar Inyectores de
combustible.
No
Realizado
Se realiza en laboratorio banco de prueba,
no tenemos kit de empaques para estos.
8 MCID - Reemplazar filtro de combustible.
Realizado
Reemplazo filtro de combustible
9
MCID - Verificar holguras anormales de
los turbocargadores.(calibrar en caso de
encontrarse fuera de rango)
Realizado
Se reviso manualmente, juegos normales
10
MCID - Inspección y Lubricación de varillaje
del gobernador. Realizado
Gobernador acoplado directamente con
bomba inyectora.
11 MCID - Revisar bomba de agua. Realizado
Chequeo en funcionamiento, no presenta ruidos,
ni perdidas de agua y aceite
12
MCID - Verificar estado del intercambiador
de aceite, incluir limpieza. Realizado
Limpieza del enfriador de aceite con
detergente BH 38.
13
MCID - Revisar estado de cañerías de
combustible (gobernador - inyectores y
re- torno)
Realizado
Todas las cañerías de combustible no
presentan.
14
MCID - Verificar presencia de pérdidas
de aceite, agua y combustible (reparar
si es necesario)
Realizado
No hay pérdidas de ninguna clase.
15
MCID - Verificar estado filtro de aire
(para determinar su cambio) Realizado
En buen estado, limpieza con aire
16 MCID - Revisar estado del alternador
Realizado
Solo revisión externa, no hay ruidos de
rodamientos
194
17
RAD - Revisar poleas,
chumaceras, ventiladores y
correas.
Realizado
Poleas en buen estado, multicanal sin
desgaste, rodamientos no presentan juegos
anormales, ventilados en buen estado y
correas en buen estado
18 RAD - Limpieza exterior del radiador
Realizado
Limpieza radiador lado ventilador con alta
presión de agua y detergente.
19
RAD - Engrasar rodamientos
del ventilador-tesador
No
Realizado
No tienen elementos para engrasar
20 MCI - Reajustar pernos de ventiladora
Realizado
Revisión ajuste del ventilador su brida
21 MCID - Revisar motor de arranque
Realizado
Limpieza contactos del solenoide,
limpieza delgas del colector
22
RAD - Revisar tensión y estado correas
en general Realizado
Correas en buen estado y tesado
23
RAD - Controlar el nivel de refrigeración
del anticongelante Realizado
Nivel del glicol en 27%
24
RAD - Tomar muestra del refrigerante y
enviarla para análisis en laboratorio Realizado
Se saco muestra para análisis
25
RAD - Realizar cambio de refrigerante (Agua
+ Anticongelante) del sistema de
enfriamiento (Si es necesario)
No
necesario
Se realizara según el análisis de aceite
26
MCID - Verificar torque de los pernos de
anclaje
Realizado
Solo los acoples del motor, generador
al trineo
27 MCID - Controlar Blow By (Planilla Adjunta)
No
necesario
Marca cero de flujo
28
MCID - Toma de Muestras de Gases de
Escape
No
Realizado
No se realiza por no saturar los
sensores del equipo
29
INS ELE- Controlar el funcionamiento
de termostatos. Realizado
Motor funciona a una temperatura de 175
grados F.
30
INS ELE - Controlar el funcionamiento y
presión de seteo del presóstato del flujo de
agua del motor
No
Realizado
195
31
INS ELE - Controlar el funcionamiento y
temperatura del seteo de termómetro de
agua del motor
No
Realizado
No se tiene el equipo necesario para este
trabajo
32
INS ELE- Verificar la no presencia de ruidos
en rodamientos de apoyo del generador Realizado
No hay ruidos anormales en rodamientos
generador
33
INS-ELE - Revisar la condición de los
indicadores locales y tableros
(Voltímetro, Amperímetro, RPMs).
Registrar valores
Realizado
Funcionan correctamente
34
INS-ELE - Revisar los sistemas de protección
y alarma
No
Realizado
Control electrónico
35 INS ELE - Revisar puesta a tierra
Realizado
Buena conexión
36 INS ELE - Revisar disyuntor principal
Realizado
En buen estado
37
INS ELE - Revisión del banco de carga
en acuerdo del manual del fabricante (si
es necesario y aplica)
Pendiente
38
INS ELE - Revisar Estado general de
las baterías Realizado
Una sola batería en buenas condiciones
39
INS ELE - Revisar cargador de baterías
del tablero (registrar voltaje)
No
Realizado
No tiene cargador en panel local
40 MCID - INS ELE - Engrase General
Realizado
No tiene elementos para engrase
41
MCID - INS ELE – Probar funcionamiento
del Grupo Electrógeno en modo manual y
automático
Realizado
Trabaja correctamente
Observaciones / Pendientes
Observaciones
COMO AYUDANTE: PRACTICANTE DE UNIVALLE " ARIEL MEDINACELI"
Material Utilizado
 30 litros aceite URSA PREMIUN SAE30
 Una pieza filtro de aceite
196
 Una pieza filtro de combustible
 Tres litros detergente BH 38
 Filtro de Aire.
 Juego Completo de Bujías [6 piezas]
 Empaquetaduras para la tapa del cilindro.
 Juego de manqueras del sistema de enfriamiento.
4.3.1.2.1 Análisis de la ejecución del MPP3 realizado al Grupo Electrógeno
Mantenimiento al generador Caterpillar. Regulación de válvulas, limpieza del
cárter de aceite, llenado de aceite, cambio del filtro de aceite, filtro de combustible y
filtro de aire, desarmado del protector del ventilador, limpieza del ventilador y del
juego de poleas, limpieza del radiador con aire comprimido [30 psi], cambio del
refrigerante (mezcla de agua con anticongelante), toma de muestra de aceite del
sistema de lubricación y de refrigerante, limpieza y lavado del generador,
terminado y pruebas. Horas de aceite 915 [para el análisis de S.O.S.]
 Se tiene que hacer un monitoreo de la temperatura del agua ya que se
cambiaron manqueras especiales por desgaste y porque estaban
quemadas por altas temperaturas.
 En el caso del líquido refrigerante [mezcla de agua de la zona con
glicol], monitorear el Ph del líquido refrigerante y la cantidad de sólidos
en suspensión, porque si tiene demasiados sólidos en suspensión
podría estar obstruyendo los tubos de los intercambiadores de calor,
esto afectaría al conjunto de la bomba principal [empaquetaduras y los
retenes] desgastándolos con mayor rapidez. Se encontró presencia de
metales o partículas en suspensión en la muestra del líquido
refrigerante.
197
 Para hacer la limpieza del cárter de la unidad generadora es poco
ergonómico la ubicación para realizar dicha operación, debería
pensarse en diseñar un sistema de drenaje del aceite del cárter.
 Se podría pensar en implementar un sistema de cogeneración con los
gases calientes generados por el grupo electrógeno y incluso por las
unidades de compresión.
4.3.1.3 Mantenimientos Preventivos Programados MPP3 [Unidad de Bombeo
Terminal Cochabamba].
En la siguiente tabla se describirá las tareas realizadas en el mantenimiento
preventivo programado realizado a la unidad de bombeo de terminal Cochabamba
con sus respectivas observaciones.
ORDEN DE TRABAJO
Numero OT 53676 Estado Ejec
Aprobada Jefe Ejecución
Solicita GMN/JEP/Estaciones 1 Posición UBP
Ejecuta GMN/JEP/Estaciones 1 Ubicación Terminal Cbba.
Equipo E04-01-UBP03
Emisión 01-Ene-2010 Inicio 22-Ene-2010 Fin 28-Ener- 2010
DESCRIPCION DETALLADA
MPP3-MCIG/INC/BC-4500H CAT3512
Mantenimiento MPP3 Unidad de Bombeo # 1
Num Descripción Estado Observación
1
MPP3 - Unidad de Bombeo CAT 3512- 4500
horas Realizado
Realizado a las 25779 horas trabajadas
2
MCI - Sacar muestra de aceite (Motor en
funcionamiento) Realizado
Se sacó muestra para análisis
198
3
MCI - Reemplazar filtro de aire N/P 8N-6309 (2
Pzas) Realizado
Reemplazó de los dos
elementos nuevos
4
MCI - Verificar estado filtro de combustible
(para determinar su cambio N/P 4P-4720 Realizado
Reemplazo de elemento nuevo
5 MCI - Cambiar cables, bujías y capuchones
Realizado
Incluidos en las bobinas
6
MCI - Medir la compresión de los pistones
(adjuntar planilla). Banda de compresión:
195 a 250 PSI (mín. aceptable 150PSI)
Realizado
Ver datos predictivo
7
MCI - Verificar estado de balancines y
accesorios, empaquetaduras, calibrar válvulas
(Adm=0.51 mm(0.020"); Ex=1.02mm(0.040")).
Realizado
Balancines en excelente estado puentes de
válvulas, se hacen reparar el sistema de
válvulas
8 MCI - Verificar punto del motor (22.5º)
Realizado
El punto de encendido de este motor esta en
30 grados por ser baja emisión
9 MCI - Verificar Torque de los Pernos de Anclaje
Realizado
Se reviso, ajuste
10 MCI - Cambio de aceite al carter
Realizado
Rellenado con aceite Chevron
SAE 40 360 litros
11
MCI - Cambio de filtros de aceite N/P 1R-0726
(3 Pzas) Realizado
Reemplazo elementos filtros de
aceite 1R 0726
12 MCI - Reparación o cambio Turbo Alimentador No
realizado
Se monto los mismos turbos previa limpieza
de la carbonilla acumulada en la turbina de
escape
13
MCI - Verificar con reloj comparador holguras
del turbo cargador Realizado
Lado pares Axial en .004 Radial .012,
lado impares axial .004" radial .011"
14 MCI - Reparación General de las culatas
Realizado
Se envían a Santa cruz para su reparado
completo
15 MCI - Cambio de todas las empaquetaduras
Realizado
Reemplazo de las juntas de agua y aceite
16
MCI - Revisar Tolerancias en Camisas,
Pistones y Anillas Realizado
Se realizo la calibración en planillas
adjuntas
199
17
MCI - Desmontar Camisas y cambiar sellos de
gomas (Si es necesario) Realizado
Se reemplazan camisas nuevas con
sellos de goma nuevos
18
MCI -Cambiar cojinetes de biela si se hallan
fuera de tolerancia Realizado
Re emplazo cojinetes nuevos, luz de
.006" con micrómetro
19
MCI -Cambiar Camisas y Pistones si se hallan
fuera de tolerancia
Realizado Se reemplazan por nuevas
20
MCI -Cambiar anillas de pistón si se hallan
fuera de tolerancia Realizado
Se reemplazan por nuevas
21
MCI -Calibrar muñones de cigüeñal y bielas (si
es necesario) Realizado
Solo los puños de biela, planillas adjuntas
22
MCI -Verificar torque de los pernos en los
cojinetes de biela y bancada (si es
necesario)
Realizado
Los torque de biela son de 175
y de bancada con 550 libras/pie
23
MCI -Verificar deflexión y juego axial del
cigüeñal (si es necesario)
No
realizado
No se tiene el instrumento adecuado
24
MCI - Desmontar y Verificar estado del
Carburador (Reparar si es necesario) Realizado
Desarmado, limpieza interna y
reemplazo empaques, diafragma, resorte, jet,
eje con bujes y retenes, sellos de goma
25
MCI - Desmontar y Verificar estado del
Gobernador (Reparar si es necesario) Realizado
Desmontaje no necesita reparación
26
MCI - Limpieza del carter con succionador (NO
lavar con ningún detergente) Realizado
Limpieza interna con trapo tocuyo
27 MCI - Reparación Bomba de agua principal
Realizado
Reparado completo, se reemplaza eje,
impulsor, reten de aceite, sello mecánico
cojinete axial y sellos de goma
28 MCI - Reparación Bomba de agua auxiliar
Realizado
Reparado completo, reemplazo de eje,
impulsor, reten de aceite, sello mecánico,
cojinete axial y sellos de goma
200
29 MCI - Limpieza Aftercooler
Realizado
Limpieza del enfriador de aire, sacando las
tapas laterales, reemplazo de las mismas y
sellos de goma del kit
30
MCI - Post-enfriador. Tomar datos de
temperatura antes y después del
mantenimiento (Limpiar si es necesario).
Realizado
S a lida de turbo en 200 grados F. y
salida el enfriador en 109 F
31
MCI - Controlar y engrasar varillaje del
governador - carburador. Realizado
Reemplazo de terminales y engrasado
32
MCI - Revisar / reparar presencia de pérdida de
agua, aceite o gas. Realizado
No hay perdidas de agua y aceite
33
MCI - Montar camisas, bielas y culatas
considerando los ajustes del fabricante. Realizado
Montaje de camisas nuevas
34
MCI - Medir proyección válvulas de admisión y
escape (adjuntar planilla) Realizado
ver en datos predictivo
35
MCI - Medir /Registrar los gases de combustión
al carter (Blowby);Valores aceptables de gases
que pasan por el carter: 259 a 283 L/min (550 a
600 pies3/h)
No
necesario
36
MCI - Toma de Muestras y Medición de Gases
de Escape Realizado
Se regulo los gases de escape en 1,6 de
oxigeno
37
MCI - Revisar el motor y lubricador de
arranque. Realizado
Revisión, limpieza y engrasado de
arrancador
38
RAD - Verificar correas (Para determinar su
cambio)
Correas en buen estado no necesita
reemplazo
39 RAD - Ventilador - Revisar poleas, chumaceras.
Realizado
Poleas en buen estado, no hay desgaste
excesivo, limpieza del ventilador en buen
estado, no hay juegos anormales en las
chumaceras del ventilador y tesador de
correas
40 RAD - Limpieza exterior del radiador
Realizado
Limpieza externa del radiador lado
ventilador, limpieza con cepillo metálico
201
41
RAD - Controlar nivel de anticongelante del
refrigerante de radiador.(Concentración mínima
de 30% de glicol).
Realizado
S e reemplazo agua al sistema de
refrigeración con un 30% de glicol en
agua destilada
42 RAD - Reemplazar correas de ventiladora.
No
necesario
Correas en buen estado.
43
RAD - Cambio Rodamiento Ventilador y
Retenes Realizado
Rodamientos en compra para su posterior
reemplazo
44
ACO - Revisar holguras, tolerancias, lainas,
bulones, protectores. Realizado
Acople en buen estado, lainas, pernos
45
INC - Consultar último análisis de vibraciones
para ejecutar cambio en rodamientos Realizado
Según análisis en estas fechas los
rodamientos se encuentran en buenas
condiciones, existe frecuencia de engrane con
vibración en altas frecuencias, la amplitud
medida fue de 4 g`s, se realizo
la verificación de engranajes y hay 2 con
dientes quebrados en los extremos, lo que
no afecta a la trasmisión,
46
INC - Controlar el juego axial en el eje del piñón y
corona; corregir si es necesario Realizado
Los engranajes son tipo escama de
pescado con canal al medio. 151 dientes
en la corona y 43 dientes en el piñón
47
INC - Verificar la pisada de los dientes del piñón y
corona empleando azul de prusia Realizado
Existe pisada completa y similar en los
dientes
48
INC - Controlar la holgura entre dientes del
piñón y corona. Realizado
El backslash medido fue de 15 milésimas de
pulgada, el valor recomendado es de
10 milésimas según catalogo, se debe
controlar el desgaste en próximos
Mantenimientos.
49 INC - Verificar el estado del enfriador de aceite.
Realizado
En buen estado, no presenta fugas de
aceite
50 INC - Revisar Acople de Bomba de Aceite
Realizado
Algo gastado pero tiene bastante cuerpo de
apoyo
202
51 INC - Revisar pérdidas de aceite Realizado No hay perdidas de aceite
52 INC - Realizar el cambio de aceite.
Realizado
Reemplazo de 80 litros aceite Reagal 68
53 INC - Realizar el cambio de filtro.
Realizado
Se hizo fabricar un elemento para instalar
54 INC - Realizar limpieza de visor.
Realizado
Limpieza del visor con detergente
55
INC - Realizar limpieza interna y externa de
radiador de aceite.
No
realizado
Solo se realiza limpieza externa,
internamente desprendería
sedimentación
56
BOM - Consultar último análisis de vibración
para ejecutar trabajos internos en la bomba.
No
necesario
No hay fallas en la bomba, no hay fallas, no
es necesario el desmontaje
57
BOM - Desconectar y sacar los componentes
del acoplamiento Bomba - Incrementador
No
necesario
58 BOM - Drenar la bomba y cabezales.
Realizado
Se drena para el cierre y etiquetado
59
BOM - Desmontar cabezales y verificar estado
de los cojinetes. Realizado
Solo se saca la tapa de cabezales,
revisión de cojinetes en buen estado.
limpieza interna
60
BOM - Desarmar los sellos mecánicos interno y
externo.
No
necesario
No hay falla en los sellos mecánicos, no es
necesario desmontar
61
BOM - Controlar el estado de los sellos y
reemplazar el juego completo (O-rings, espejo y
carbón).
No
necesario
No hay perdida de aceite en el plan 53
62
BOM - Controlar ej juego radial del rotor dentro
de la carcaza.
No
realizado
No se mueve el eje para no remover las
pistas de sellos
63
BOM - Realizar el montaje de los sellos
mecánicos, cojinetes y cabezales.
No
realizado
64 BOM - Acoplar la bomba al incrementador.
Realizado
No fue necesario el desacoplado
65 BOM - Destapar, revisar y limpiar Filtro Strainer
No
necesario
Fue realizado en el ultimo chancheo de
línea el día 17/08
203
66
BOM - Revisión y limpieza de filtros Doxies.
(Aplicable solo a bombas que tienen estos
filtros).
No
realizado
Bomba con plan de sellos 53
no lleva filtros Doxie
67 BOM - Revisar alineamiento
Realizado
Realizado por Tomas Alzerreca, ver
planilla adjunta
68
BOM - Hacer pruebas de funcionamiento
midiendo vibración y temperatura de los
cojinetes.
Realizado
Realizado por Tomas Alzerreca, ver
planilla adjunta
69
EMB - Desconectar el acoplamiento Motor
Incrementador.
No
realizado
No tiene embrague
70 EMB - Desmontar el embrague.
No
realizado
No tiene embrague
71 EMB - Cambiar rodamiento piloto y posterior. No No tiene embrague
72
EMB - Revisar estado de discos y reemplazar si
es necesario.
No
realizado
No tiene embrague
73
EMB - Revisar estado del cojinete y eslabones
del desplazador y reemplazarlos si es necesario.
No
realizado
No tiene embrague
74 EMB - Montar y controlar ajuste.
No
realizado
No tiene embrague
75
INS-ELE - Inspección visual de indicadores
locales. Realizado
Todos los indicadores en funcionamiento
76
INS - ELE - Revisar los sistemas de protección
(Alarmas y Paros) Realizado
Por sistema de PLC
77
INS ELE - Medir resistencia del circuito primario y
secundario de las bobinas (Cambiar si es el caso) Realizado
Ver en datos predictivo
78
INS-ELE - Calibrar el diferencial gas/aire en la
válvula reguladora. Realizado
En plena carga, regula en 5,5 pulgadas de
agua
79
INS-ELE - Contrastar las lecturas de los
pirómetros de temperatura de gases de escape
con pirómetro infrarrojo manual.(Adjuntar Planilla)
No
realizado
El múltiple de escape es en baño de agua
204
80
INS-ELE - Controlar el funcionamiento y presión
de seteo del presostato del flujo de motor de
aceite.
Realizado
Alarma en 200 y paro en 2100
81
INS ELE - Cambio Termostatos con sus
empaquetaduras y sello Realizado
Se reemplaza termostatos nuevos con sus
retenes
82
INS-ELE - Inspeccionar y limpiar sensor de
velocidad. Distancia entre diente de rueda
dentada y sensor: 0.70+/-0.15 mm(028+/-
.006").Torque: 47+/-7 N.m
Realizado
Limpieza de sensores y regulado en .025"
83
INS-ELE - Limpiar los termo pozos y controlar
el estado de las termocuplas y conexiones Realizado
No llevan termo pozo, limpieza con lija de las
termocuplas
84
INS-ELE - Verificar la presión de
gas combustible primaria. Realizado
En puente de medición en115 psi,
en entrada a válvula reguladora gas
combustible 30 psi y 5,5" de agua al
carburador
Observaciones
Practicante: Jorge Octavio Martínez Terceros
Material Utilizado:
 360 litro de aceite Chevron SAE 40, para el motor
 90 litros de aceite Rugal SAE 40 para el incrementador.
 20 litros de detergente BH 38.
 12 bujías.
 Un par de sensores de oxígeno.
 Un par de filtros de aire principal.
 3 filtros de aceite, para el sistema de lubricación.
 Un par de diafragmas para el carburador.
205
Datos de Proyección - Compresión y Resistencia [bobina]
No
Escape (mils
Pulg)
Admisión (mils
Pulg) Comp.
Cilindros
PSI
Resistencia
Princ.
(Ohm)
Resistencia
Secund.
(Ohm)ES1 ES2 AD1 AD2
1 2.654 2.638 2.648 2.649 155
1.582 M
Ohm
31.55 K Ohm
2 2.643 2.632 2.647 2.648 158 1.646 31.34
3 2.661 2.653 2.650 2.644 160 1.598 31.33
4 2.644 2.650 2.648 2.642 160 1.576 31.40
5 2.641 2.666 2.646 2.623 158 1.611 31.68
6 2.640 2.642 2.651 2.642 160 1.616 31.3
7 2.636 2.646 2.628 2.651 160 1.588 31.43
8 2.643 2.647 2.651 2.655 160 1.551 31.76
9 2.637 2.648 2.648 2.653 160 1.630 31.82
10 2.644 2.641 2.652 2.635 160 1.661 31.70
11 2.648 2.648 2.644 2.647 160 1.637 31.32
12 2.648 2.641 2.640 2.642 160 1.644 31.49
206
4.3.1.4 Mantenimiento Preventivo Programado MMP3 Unidad de Compresión
En la siguiente tabla se describirá las tareas realizadas en el mantenimiento
preventivo programado realizado a la unidad de compresión en la estación de
Chillijchi con sus respectivas observaciones para poder realizar un análisis de la
ejecución del MPP3.
ORDEN DE TRABAJO
Numero OT 53676 Estado Ejecutado
Aprobada Jefe Ejecución
Solicita GMN/JEP/Estaciones 1 Posición UCG
Ejecuta GMN/JEP/Estaciones 1 Ubicación Chillijchi.
Equipo E04-01-UBP03
Emisión 01-Ene-2010 Inicio 12-Ene-2010 Fin 15-Ene- 2010
Num
Descripción Estado Observación
1
MPP3 - Unidad Compresora de
Gas Waukesha L5794GSI / Ariel
4000 Hrs Realizado
Realizado a las 2026 horas trabajadas de
aceite y 13039 en horometro
2
MCI/COM-Verificación del ajuste de
pernos y tuercas en general,
fundamentalmente de anclaje.
(Cuidar de no ajustar mas del ajuste
inicial donde se verificó bajos)
Realizado
Revisión de pernos en general
3
COM-Verificar el ajuste y sellado de
uniones con carga en los diferentes
sistemas.
Realizado
No hay perdida de gas por las juntas
207
4
COM-Revisar packings de
compresor verificando no
existencia de fugas.
Realizado
No hay pérdida de gas por sellos paking
de vástago, se realizo limpieza de los
mismos.
5
COM-Tomar una muestra de
aceite del compresor para su
análisis.
Realizado
S e saco muestra para análisis
6
COM-Cambiar el aceite del carter (si el
análisis de aceite así lo recomienda). Realizado
Reemplazo de aceite nuevo Chevron
SAE 40
7
COM-Lubricar el empaque del espacio
nocivo
(Ver cap. 4, Inciso 4.17 del manual)
Realizado
Se metió grasa por el lubricador para el
tornillo
8
COM-Revisar y limpiar el
respiradero del cigüeñal
(reemplazar si es necesario).
Realizado
Limpieza del respirador de carter.
limpieza elemento malla metálica.
9
COM-Verificar la holgura (luz) entre la
cruceta y guía (con gauge). Realizado
Lado L o uno con .018" desacoplado del
vástago, lado R o dos con .019" también
desacoplado del vástago
10
COM-Verificar la carrera de las
bielas. Realizado
Carrera de las bielas es de 6 "
11
COM-Realizar una inspección visual del
cárter (chasis) Realizado
Verificación del cárter, no hay limallas
metálicas.
12
COM-Revisar las anillas del pistón y
reemplazarlas si se encuentran fuera de
límites. Ver punto 4.18 del
manual.(ejecutar la tarea si
el análisis reciprocante.
Realizado
Anillas en buen estado
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento
Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

Contenu connexe

Tendances

Tomo09 tecnicas especiales de la perforacion
Tomo09 tecnicas especiales de la perforacionTomo09 tecnicas especiales de la perforacion
Tomo09 tecnicas especiales de la perforacionAlejandra Hoyos
 
11 tubería de revestimiento
11 tubería de revestimiento11 tubería de revestimiento
11 tubería de revestimientobelubel83
 
Kobelco sk480 lc 8 (hs engine) hydraulic excavator service repair manual
Kobelco sk480 lc 8 (hs engine) hydraulic excavator service repair manualKobelco sk480 lc 8 (hs engine) hydraulic excavator service repair manual
Kobelco sk480 lc 8 (hs engine) hydraulic excavator service repair manualfjjsieskekfmmse
 
Parametros perforación jme may 13
Parametros perforación jme may 13Parametros perforación jme may 13
Parametros perforación jme may 13Roselio
 
Hazardous energy isolation
Hazardous energy isolationHazardous energy isolation
Hazardous energy isolationPaul Buyink
 
Riesgos Mecánicos en Taladros Perforación
Riesgos Mecánicos en Taladros Perforación Riesgos Mecánicos en Taladros Perforación
Riesgos Mecánicos en Taladros Perforación Juan Abdel Aziz
 
Anexo 18-estandar-para-trabajos-en-altura
Anexo 18-estandar-para-trabajos-en-alturaAnexo 18-estandar-para-trabajos-en-altura
Anexo 18-estandar-para-trabajos-en-alturaAngelica Lopera
 
Altair 5x
Altair 5xAltair 5x
Altair 5xHunter
 
1026 ehs-p-40 procedimiento para trabajos de alto riesgo
1026 ehs-p-40 procedimiento para trabajos de alto riesgo1026 ehs-p-40 procedimiento para trabajos de alto riesgo
1026 ehs-p-40 procedimiento para trabajos de alto riesgoWilber Nina Quispe
 
WINCHA DE IZAJE.pptx
WINCHA DE IZAJE.pptxWINCHA DE IZAJE.pptx
WINCHA DE IZAJE.pptxEdson Edson
 
Geomecanica personal nuevo
Geomecanica  personal nuevoGeomecanica  personal nuevo
Geomecanica personal nuevoOmar Melendez
 

Tendances (20)

Tomo09 tecnicas especiales de la perforacion
Tomo09 tecnicas especiales de la perforacionTomo09 tecnicas especiales de la perforacion
Tomo09 tecnicas especiales de la perforacion
 
11 tubería de revestimiento
11 tubería de revestimiento11 tubería de revestimiento
11 tubería de revestimiento
 
Kobelco sk480 lc 8 (hs engine) hydraulic excavator service repair manual
Kobelco sk480 lc 8 (hs engine) hydraulic excavator service repair manualKobelco sk480 lc 8 (hs engine) hydraulic excavator service repair manual
Kobelco sk480 lc 8 (hs engine) hydraulic excavator service repair manual
 
packer de produccion
packer de produccionpacker de produccion
packer de produccion
 
Parametros perforación jme may 13
Parametros perforación jme may 13Parametros perforación jme may 13
Parametros perforación jme may 13
 
12.6 Well Control.ppt
12.6 Well Control.ppt12.6 Well Control.ppt
12.6 Well Control.ppt
 
Hazardous energy isolation
Hazardous energy isolationHazardous energy isolation
Hazardous energy isolation
 
Practica 1
Practica 1Practica 1
Practica 1
 
Espacios confinados
Espacios confinadosEspacios confinados
Espacios confinados
 
Riesgos Mecánicos en Taladros Perforación
Riesgos Mecánicos en Taladros Perforación Riesgos Mecánicos en Taladros Perforación
Riesgos Mecánicos en Taladros Perforación
 
8. riesgos en la tronadura
8. riesgos en la tronadura8. riesgos en la tronadura
8. riesgos en la tronadura
 
Anexo 18-estandar-para-trabajos-en-altura
Anexo 18-estandar-para-trabajos-en-alturaAnexo 18-estandar-para-trabajos-en-altura
Anexo 18-estandar-para-trabajos-en-altura
 
Trabajos de alto riesgo overall
Trabajos de alto riesgo   overallTrabajos de alto riesgo   overall
Trabajos de alto riesgo overall
 
Altair 5x
Altair 5xAltair 5x
Altair 5x
 
Opt
OptOpt
Opt
 
1026 ehs-p-40 procedimiento para trabajos de alto riesgo
1026 ehs-p-40 procedimiento para trabajos de alto riesgo1026 ehs-p-40 procedimiento para trabajos de alto riesgo
1026 ehs-p-40 procedimiento para trabajos de alto riesgo
 
WINCHA DE IZAJE.pptx
WINCHA DE IZAJE.pptxWINCHA DE IZAJE.pptx
WINCHA DE IZAJE.pptx
 
Geomecanica personal nuevo
Geomecanica  personal nuevoGeomecanica  personal nuevo
Geomecanica personal nuevo
 
Capitulo 4 trp
Capitulo 4 trpCapitulo 4 trp
Capitulo 4 trp
 
Curso operacion-gruas-telescopicas
Curso operacion-gruas-telescopicasCurso operacion-gruas-telescopicas
Curso operacion-gruas-telescopicas
 

En vedette (17)

Tolerancias reparacion de motores
Tolerancias reparacion de motoresTolerancias reparacion de motores
Tolerancias reparacion de motores
 
Mecanica automotriz
Mecanica automotrizMecanica automotriz
Mecanica automotriz
 
Rectificacion de motor
Rectificacion de motorRectificacion de motor
Rectificacion de motor
 
Manual de servicio de suzuki best 125
Manual de servicio de suzuki best 125Manual de servicio de suzuki best 125
Manual de servicio de suzuki best 125
 
Rectificado de cilindros
Rectificado de cilindrosRectificado de cilindros
Rectificado de cilindros
 
Fallas de pistones II
Fallas de pistones IIFallas de pistones II
Fallas de pistones II
 
Torques de pernos
Torques de pernosTorques de pernos
Torques de pernos
 
Reparacion de culata
Reparacion de culataReparacion de culata
Reparacion de culata
 
Verificación de culatas
Verificación de culatasVerificación de culatas
Verificación de culatas
 
Múltiples de Admisión y Escape
Múltiples de Admisión y EscapeMúltiples de Admisión y Escape
Múltiples de Admisión y Escape
 
Control y medidas practicas del motor II
Control y medidas practicas del motor IIControl y medidas practicas del motor II
Control y medidas practicas del motor II
 
Chequeo y mediciones del motor II
Chequeo y mediciones del motor IIChequeo y mediciones del motor II
Chequeo y mediciones del motor II
 
Mantenimiento de tractores de rueda.
Mantenimiento de tractores de rueda.Mantenimiento de tractores de rueda.
Mantenimiento de tractores de rueda.
 
Libro de mantenimiento industrial.
Libro de mantenimiento industrial.Libro de mantenimiento industrial.
Libro de mantenimiento industrial.
 
MOTOR DE COMBUSTION SUS PARTES Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE COMBUSTION SUS PARTES Y FUNCIONAMIENTOMOTOR DE COMBUSTION SUS PARTES Y FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE COMBUSTION SUS PARTES Y FUNCIONAMIENTO
 
Plastigauge
PlastigaugePlastigauge
Plastigauge
 
Ciclo y control del mantenimiento
Ciclo y control del mantenimientoCiclo y control del mantenimiento
Ciclo y control del mantenimiento
 

Similaire à Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

Gl sfs2301 l07_m
Gl sfs2301 l07_mGl sfs2301 l07_m
Gl sfs2301 l07_mgelgueta
 
I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700
I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700
I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700Daniel Castillo
 
Balanceo Dinamico.pdf
Balanceo Dinamico.pdfBalanceo Dinamico.pdf
Balanceo Dinamico.pdfYaelMateos1
 
Cambio de motor grua frontal w-a900, año 2024
Cambio de motor grua frontal w-a900, año 2024Cambio de motor grua frontal w-a900, año 2024
Cambio de motor grua frontal w-a900, año 2024EmmanuelAndresGutier
 
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadoraGustavo Alonso Cappa Salas
 
Procedimiento extración y colocación del tubo interior a pozo de perforación
Procedimiento extración y colocación del tubo interior a pozo de perforaciónProcedimiento extración y colocación del tubo interior a pozo de perforación
Procedimiento extración y colocación del tubo interior a pozo de perforaciónPablo Navarro Lemus
 
Taller 1 simulación y montaje
Taller 1 simulación y montajeTaller 1 simulación y montaje
Taller 1 simulación y montajecarlcox
 
I-PRO-01 (2) proceso fabricación tub estructurada
I-PRO-01 (2) proceso fabricación tub estructuradaI-PRO-01 (2) proceso fabricación tub estructurada
I-PRO-01 (2) proceso fabricación tub estructuradaDaniel Castillo
 
Cilindros neumaticos mantenimiento
Cilindros neumaticos mantenimientoCilindros neumaticos mantenimiento
Cilindros neumaticos mantenimientoelduardonlcjn13
 
Procedimiento montaje hidrociclon
Procedimiento montaje hidrociclonProcedimiento montaje hidrociclon
Procedimiento montaje hidrociclonRoberto Salas
 
Pow 004 010 inspecciones no destructivas
Pow 004 010 inspecciones no destructivasPow 004 010 inspecciones no destructivas
Pow 004 010 inspecciones no destructivasLUZMARY MAIZ
 
Refrescamiento para operadores de camión
Refrescamiento para operadores de camiónRefrescamiento para operadores de camión
Refrescamiento para operadores de camiónvirobi
 

Similaire à Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento (20)

6,0.pdf
6,0.pdf6,0.pdf
6,0.pdf
 
Gl sfs2301 l07_m
Gl sfs2301 l07_mGl sfs2301 l07_m
Gl sfs2301 l07_m
 
I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700
I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700
I-PRO-06 (1) instructivo de trabajo manual de proceso kdr 700
 
Plan mantenimiento. DIEGO LEAL P.
Plan mantenimiento. DIEGO LEAL P.Plan mantenimiento. DIEGO LEAL P.
Plan mantenimiento. DIEGO LEAL P.
 
Balanceo Dinamico.pdf
Balanceo Dinamico.pdfBalanceo Dinamico.pdf
Balanceo Dinamico.pdf
 
suspension de frenos.docx
suspension de frenos.docxsuspension de frenos.docx
suspension de frenos.docx
 
Cambio de motor grua frontal w-a900, año 2024
Cambio de motor grua frontal w-a900, año 2024Cambio de motor grua frontal w-a900, año 2024
Cambio de motor grua frontal w-a900, año 2024
 
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
120092054 mantenimiento-de-faja-transportadora
 
Procedimiento extración y colocación del tubo interior a pozo de perforación
Procedimiento extración y colocación del tubo interior a pozo de perforaciónProcedimiento extración y colocación del tubo interior a pozo de perforación
Procedimiento extración y colocación del tubo interior a pozo de perforación
 
Taller 1 simulación y montaje
Taller 1 simulación y montajeTaller 1 simulación y montaje
Taller 1 simulación y montaje
 
5. PPT - PETS.pdf
5. PPT - PETS.pdf5. PPT - PETS.pdf
5. PPT - PETS.pdf
 
cuaderno de infmore 1.pdf
cuaderno de infmore 1.pdfcuaderno de infmore 1.pdf
cuaderno de infmore 1.pdf
 
I-PRO-01 (2) proceso fabricación tub estructurada
I-PRO-01 (2) proceso fabricación tub estructuradaI-PRO-01 (2) proceso fabricación tub estructurada
I-PRO-01 (2) proceso fabricación tub estructurada
 
Cilindros neumaticos mantenimiento
Cilindros neumaticos mantenimientoCilindros neumaticos mantenimiento
Cilindros neumaticos mantenimiento
 
Procedimiento montaje hidrociclon
Procedimiento montaje hidrociclonProcedimiento montaje hidrociclon
Procedimiento montaje hidrociclon
 
Pow 004 010 inspecciones no destructivas
Pow 004 010 inspecciones no destructivasPow 004 010 inspecciones no destructivas
Pow 004 010 inspecciones no destructivas
 
Procedimiento izaje montaje
Procedimiento izaje montajeProcedimiento izaje montaje
Procedimiento izaje montaje
 
Procedimiento
ProcedimientoProcedimiento
Procedimiento
 
Lab. 02-culata
Lab. 02-culataLab. 02-culata
Lab. 02-culata
 
Refrescamiento para operadores de camión
Refrescamiento para operadores de camiónRefrescamiento para operadores de camión
Refrescamiento para operadores de camión
 

Dernier

HISPANIDAD - La cultura común de la HISPANOAMERICA
HISPANIDAD - La cultura común de la HISPANOAMERICAHISPANIDAD - La cultura común de la HISPANOAMERICA
HISPANIDAD - La cultura común de la HISPANOAMERICAJesus Gonzalez Losada
 
Actividades eclipse solar 2024 Educacion
Actividades eclipse solar 2024 EducacionActividades eclipse solar 2024 Educacion
Actividades eclipse solar 2024 Educacionviviantorres91
 
Catálogo general de libros de la Editorial Albatros
Catálogo general de libros de la Editorial AlbatrosCatálogo general de libros de la Editorial Albatros
Catálogo general de libros de la Editorial AlbatrosGustavoCanevaro
 
BOCA Y NARIZ (2).pdf....................
BOCA Y NARIZ (2).pdf....................BOCA Y NARIZ (2).pdf....................
BOCA Y NARIZ (2).pdf....................ScarletMedina4
 
Presentacionde Prueba 2024 dsdasdasdsadsadsadsadasdasdsadsa
Presentacionde Prueba 2024 dsdasdasdsadsadsadsadasdasdsadsaPresentacionde Prueba 2024 dsdasdasdsadsadsadsadasdasdsadsa
Presentacionde Prueba 2024 dsdasdasdsadsadsadsadasdasdsadsaFarid Abud
 
Presentación MF 1445 EVALUACION COMO Y QUE
Presentación MF 1445 EVALUACION COMO Y QUEPresentación MF 1445 EVALUACION COMO Y QUE
Presentación MF 1445 EVALUACION COMO Y QUEJosé Hecht
 
HISTORIETA: AVENTURAS VERDES (ECOLOGÍA).
HISTORIETA: AVENTURAS VERDES (ECOLOGÍA).HISTORIETA: AVENTURAS VERDES (ECOLOGÍA).
HISTORIETA: AVENTURAS VERDES (ECOLOGÍA).hebegris04
 
MEDIACIÓN INTERNACIONAL MF 1445 vl45.pdf
MEDIACIÓN INTERNACIONAL MF 1445 vl45.pdfMEDIACIÓN INTERNACIONAL MF 1445 vl45.pdf
MEDIACIÓN INTERNACIONAL MF 1445 vl45.pdfJosé Hecht
 
BITÁCORA DE ESTUDIO DE PROBLEMÁTICA. TUTORÍA V. PDF 2 UNIDAD.pdf
BITÁCORA DE ESTUDIO DE PROBLEMÁTICA. TUTORÍA V. PDF 2 UNIDAD.pdfBITÁCORA DE ESTUDIO DE PROBLEMÁTICA. TUTORÍA V. PDF 2 UNIDAD.pdf
BITÁCORA DE ESTUDIO DE PROBLEMÁTICA. TUTORÍA V. PDF 2 UNIDAD.pdfsolidalilaalvaradoro
 
Salvando mi mundo , mi comunidad , y mi entorno
Salvando mi mundo , mi comunidad  , y mi entornoSalvando mi mundo , mi comunidad  , y mi entorno
Salvando mi mundo , mi comunidad , y mi entornoday561sol
 
Libro Ecuador Realidad Nacional ECUADOR.
Libro Ecuador Realidad Nacional ECUADOR.Libro Ecuador Realidad Nacional ECUADOR.
Libro Ecuador Realidad Nacional ECUADOR.Edith Liccioni
 
DIGNITAS INFINITA - DIGNIDAD HUMANA; Declaración del dicasterio para la doctr...
DIGNITAS INFINITA - DIGNIDAD HUMANA; Declaración del dicasterio para la doctr...DIGNITAS INFINITA - DIGNIDAD HUMANA; Declaración del dicasterio para la doctr...
DIGNITAS INFINITA - DIGNIDAD HUMANA; Declaración del dicasterio para la doctr...Martin M Flynn
 
ENSEÑAR ACUIDAR EL MEDIO AMBIENTE ES ENSEÑAR A VALORAR LA VIDA.
ENSEÑAR ACUIDAR  EL MEDIO AMBIENTE ES ENSEÑAR A VALORAR LA VIDA.ENSEÑAR ACUIDAR  EL MEDIO AMBIENTE ES ENSEÑAR A VALORAR LA VIDA.
ENSEÑAR ACUIDAR EL MEDIO AMBIENTE ES ENSEÑAR A VALORAR LA VIDA.karlazoegarciagarcia
 
Si cuidamos el mundo, tendremos un mundo mejor.
Si cuidamos el mundo, tendremos un mundo mejor.Si cuidamos el mundo, tendremos un mundo mejor.
Si cuidamos el mundo, tendremos un mundo mejor.monthuerta17
 
Cuadernillo de actividades eclipse solar.pdf
Cuadernillo de actividades eclipse solar.pdfCuadernillo de actividades eclipse solar.pdf
Cuadernillo de actividades eclipse solar.pdflizcortes48
 
El PROGRAMA DE TUTORÍAS PARA EL APRENDIZAJE Y LA FORMACIÓN INTEGRAL PTA/F
El PROGRAMA DE TUTORÍAS PARA EL APRENDIZAJE Y LA FORMACIÓN INTEGRAL PTA/FEl PROGRAMA DE TUTORÍAS PARA EL APRENDIZAJE Y LA FORMACIÓN INTEGRAL PTA/F
El PROGRAMA DE TUTORÍAS PARA EL APRENDIZAJE Y LA FORMACIÓN INTEGRAL PTA/FJulio Lozano
 
TALLER_DE_ORALIDAD_LECTURA_ESCRITURA_Y.pptx
TALLER_DE_ORALIDAD_LECTURA_ESCRITURA_Y.pptxTALLER_DE_ORALIDAD_LECTURA_ESCRITURA_Y.pptx
TALLER_DE_ORALIDAD_LECTURA_ESCRITURA_Y.pptxMartaChaparro1
 
historieta materia de ecologías producto
historieta materia de ecologías productohistorieta materia de ecologías producto
historieta materia de ecologías productommartinezmarquez30
 

Dernier (20)

HISPANIDAD - La cultura común de la HISPANOAMERICA
HISPANIDAD - La cultura común de la HISPANOAMERICAHISPANIDAD - La cultura común de la HISPANOAMERICA
HISPANIDAD - La cultura común de la HISPANOAMERICA
 
Actividades eclipse solar 2024 Educacion
Actividades eclipse solar 2024 EducacionActividades eclipse solar 2024 Educacion
Actividades eclipse solar 2024 Educacion
 
Catálogo general de libros de la Editorial Albatros
Catálogo general de libros de la Editorial AlbatrosCatálogo general de libros de la Editorial Albatros
Catálogo general de libros de la Editorial Albatros
 
BOCA Y NARIZ (2).pdf....................
BOCA Y NARIZ (2).pdf....................BOCA Y NARIZ (2).pdf....................
BOCA Y NARIZ (2).pdf....................
 
Presentacionde Prueba 2024 dsdasdasdsadsadsadsadasdasdsadsa
Presentacionde Prueba 2024 dsdasdasdsadsadsadsadasdasdsadsaPresentacionde Prueba 2024 dsdasdasdsadsadsadsadasdasdsadsa
Presentacionde Prueba 2024 dsdasdasdsadsadsadsadasdasdsadsa
 
Presentación MF 1445 EVALUACION COMO Y QUE
Presentación MF 1445 EVALUACION COMO Y QUEPresentación MF 1445 EVALUACION COMO Y QUE
Presentación MF 1445 EVALUACION COMO Y QUE
 
HISTORIETA: AVENTURAS VERDES (ECOLOGÍA).
HISTORIETA: AVENTURAS VERDES (ECOLOGÍA).HISTORIETA: AVENTURAS VERDES (ECOLOGÍA).
HISTORIETA: AVENTURAS VERDES (ECOLOGÍA).
 
Act#25 TDLab. Eclipse Solar 08/abril/2024
Act#25 TDLab. Eclipse Solar 08/abril/2024Act#25 TDLab. Eclipse Solar 08/abril/2024
Act#25 TDLab. Eclipse Solar 08/abril/2024
 
MEDIACIÓN INTERNACIONAL MF 1445 vl45.pdf
MEDIACIÓN INTERNACIONAL MF 1445 vl45.pdfMEDIACIÓN INTERNACIONAL MF 1445 vl45.pdf
MEDIACIÓN INTERNACIONAL MF 1445 vl45.pdf
 
BITÁCORA DE ESTUDIO DE PROBLEMÁTICA. TUTORÍA V. PDF 2 UNIDAD.pdf
BITÁCORA DE ESTUDIO DE PROBLEMÁTICA. TUTORÍA V. PDF 2 UNIDAD.pdfBITÁCORA DE ESTUDIO DE PROBLEMÁTICA. TUTORÍA V. PDF 2 UNIDAD.pdf
BITÁCORA DE ESTUDIO DE PROBLEMÁTICA. TUTORÍA V. PDF 2 UNIDAD.pdf
 
Salvando mi mundo , mi comunidad , y mi entorno
Salvando mi mundo , mi comunidad  , y mi entornoSalvando mi mundo , mi comunidad  , y mi entorno
Salvando mi mundo , mi comunidad , y mi entorno
 
Libro Ecuador Realidad Nacional ECUADOR.
Libro Ecuador Realidad Nacional ECUADOR.Libro Ecuador Realidad Nacional ECUADOR.
Libro Ecuador Realidad Nacional ECUADOR.
 
DIGNITAS INFINITA - DIGNIDAD HUMANA; Declaración del dicasterio para la doctr...
DIGNITAS INFINITA - DIGNIDAD HUMANA; Declaración del dicasterio para la doctr...DIGNITAS INFINITA - DIGNIDAD HUMANA; Declaración del dicasterio para la doctr...
DIGNITAS INFINITA - DIGNIDAD HUMANA; Declaración del dicasterio para la doctr...
 
ENSEÑAR ACUIDAR EL MEDIO AMBIENTE ES ENSEÑAR A VALORAR LA VIDA.
ENSEÑAR ACUIDAR  EL MEDIO AMBIENTE ES ENSEÑAR A VALORAR LA VIDA.ENSEÑAR ACUIDAR  EL MEDIO AMBIENTE ES ENSEÑAR A VALORAR LA VIDA.
ENSEÑAR ACUIDAR EL MEDIO AMBIENTE ES ENSEÑAR A VALORAR LA VIDA.
 
Si cuidamos el mundo, tendremos un mundo mejor.
Si cuidamos el mundo, tendremos un mundo mejor.Si cuidamos el mundo, tendremos un mundo mejor.
Si cuidamos el mundo, tendremos un mundo mejor.
 
Cuadernillo de actividades eclipse solar.pdf
Cuadernillo de actividades eclipse solar.pdfCuadernillo de actividades eclipse solar.pdf
Cuadernillo de actividades eclipse solar.pdf
 
Unidad 2 | Teorías de la Comunicación | MCDIU
Unidad 2 | Teorías de la Comunicación | MCDIUUnidad 2 | Teorías de la Comunicación | MCDIU
Unidad 2 | Teorías de la Comunicación | MCDIU
 
El PROGRAMA DE TUTORÍAS PARA EL APRENDIZAJE Y LA FORMACIÓN INTEGRAL PTA/F
El PROGRAMA DE TUTORÍAS PARA EL APRENDIZAJE Y LA FORMACIÓN INTEGRAL PTA/FEl PROGRAMA DE TUTORÍAS PARA EL APRENDIZAJE Y LA FORMACIÓN INTEGRAL PTA/F
El PROGRAMA DE TUTORÍAS PARA EL APRENDIZAJE Y LA FORMACIÓN INTEGRAL PTA/F
 
TALLER_DE_ORALIDAD_LECTURA_ESCRITURA_Y.pptx
TALLER_DE_ORALIDAD_LECTURA_ESCRITURA_Y.pptxTALLER_DE_ORALIDAD_LECTURA_ESCRITURA_Y.pptx
TALLER_DE_ORALIDAD_LECTURA_ESCRITURA_Y.pptx
 
historieta materia de ecologías producto
historieta materia de ecologías productohistorieta materia de ecologías producto
historieta materia de ecologías producto
 

Cap. iv ejecucion-d-programas-d-mantenimiento

  • 1. 121 CAPÍTULO IV MARCO PRÁCTICO EJECUCION DE PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
  • 2. 122 4 Desarrollo de la práctica La actividad desarrollada en la empresa YPFB-Transporte fue de asistente del supervisor de mantenimiento en las siguientes estaciones: Sistemas de gas:  Estación de compresión Chillijchi.  Estación de compresión Parotani.  Estación de control Terminal CBBA.  Estación de compresión Sica-Sica. [Fig. 4] Sistema de líquidos:  Estación de bombeo Buena Vista.  Estación de bombeo CBBA.  Estación de bombeo Sayari.  Estación de bombeo Sica-Sica. [Fig. 4.1] Fig. 4 Gasoducto al Altiplano [GAA] Fuente: YPFB-Transporte
  • 3. 123 Fig. 4.1 OSSA I [Oleoducto Santa Cruz – Cochabamba] y OSSA II [Oleoducto Cochabamba – Arica] Fuente: YPFB-Transporte 4.1 Normas de seguridad La empresa YPFB-Transporte una institución del rubro petrolera, tiene normas de seguridad, las cuales, deben cumplir todos los empleados. Antes de comenzar a realizar las prácticas en la empresa se pasó un curso de seguridad industrial. En la cual se habló de los siguientes temas: • Utilización de EPP`S (elementos de protección personal). • Seguridad de equipos y herramientas. • Manejo de extintores. • Clasificación eléctrica de áreas peligrosas. • Prevención de derrames. • Manejo de combustibles.
  • 4. 124 • Entrada a espacios confinados. • Accesorios de cierre y etiquetado y tipos de bloqueos positivos Durante la práctica la función que cumplía era la de realizar mantenimiento de unidades en estaciones alejadas a la ciudad de Cochabamba, la empresa tiene normas de seguridad y procedimientos para el uso de vehículos y planificación de viajes. Antes de realizar cualquier viaje a las estaciones se debe revisar el vehículo, además este debe estar equipado con llanta de auxilio, botiquín, triángulo de señalización, extintor de incendios, chalecos reflectivos. Se realiza la planificación de viajes, la cual es un requisito a seguir toda vez que se vaya a conducir un vehículo fuera del área urbana. Se debe asegurar de solicitar la aprobación del viaje al supervisor. Durante viajes los vehículos solo pueden circular entre las 6:00 y 19:00 Hrs. (reglamento de conducción defensiva). 4.2 Procedimiento del permiso de trabajo Todo trabajo a realizarse dentro una determinada estación, debe estar acompañado del respectivo permiso de trabajo. El permiso de trabajo permite la aplicación de acciones de prevención en una etapa previa al inicio de una determinada tarea o actividad y provee un medio para comunicar y controlar la ejecución a fin de realizar un trabajo seguro, sin embargo, éste no debe tomarse como una afirmación de que todos los riesgos han sido eliminados del área de trabajo. El objetivo es de establecer los requisitos que se deban cumplir para asegurar una adecuada identificación de peligros o aspectos en las actividades a ejecutar y la prevención en los trabajos que potencialmente tengan un determinado nivel de riesgo e impacto. Este procedimiento aplica a todas las actividades de operación, mantenimiento y construcción de Y P F B - Transporte S.A. incluyendo los
  • 5. 125 trabajos que se realizan en área administrativa, que requieren la aplicación de permisos de trabajos por los empleados y contratistas. Los formularios de permisos de trabajos se llenan después de la planificación de las actividades a realizarse antes de su ejecución, luego de evaluarse el lugar donde se debe ejecutar el trabajo y en las siguientes circunstancias: • Al inicio de una actividad o proyecto de construcción u obra. • Cuando se utilizan elementos de trabajos, como ser escalera, andamio. • Cuando se emplean nuevos equipos, tecnologías o semodifique el acondicionamiento de los lugares de trabajo. • Cuando se cambien las condiciones de trabajo. • Cuando se realicen trabajos específicos como ser: trabajo en frió, en caliente, en altura y en general, en todos aquellos donde existe un riesgo al ejecutar una actividad. El desarrollo de la practica fue un trabajo en frio, por tal motivo se tenía que hacer llenado del formulario FS 021 Permiso de trabajo en frió para poder ejecutar los programas de mantenimiento. En el cual se tiene que adjuntar un digrama de flujo de la unidad a intervenir para identificar las válvulas de succión y descarga y hacer un correcto cierre y etiquetado, como se observa a continuación. Fig. 4.2 Estación de Compresión Chillijchi en Hysys Plan 3.1 Fuente: Elaboración Propia
  • 6. 126 4.3 Mantenimientos realizados en la práctica empresarial. En el anexo C se observa en diagrama de Gantt el desarrollo de práctica empresarial. Los mantenimientos que se ejecutaron son: a) Mantenimiento Preventivo. b) Mantenimiento Correctivo. c) Mantenimiento Predictivo. 4.3.1 Mantenimientos preventivos programados  Mantenimiento Preventivo Programado MPP3 Unidad de Compresión Chillijchi [UCGC4].  Mantenimiento Preventivo Programado MPP3 unidad de Bombeo Terminal Cbba. [UBTC].  Mantenimiento preventivo programado MPP3 del equipo electrógeno de la estación de bombeo y compresión Sica-Sica.  Mantenimiento preventivo programado MPP4 con Top End, estación de compresión Sica-Sica. En el desarrollo de la práctica se fue observando que para cumplir con el programa MPP4 necesariamente se tiene que desarrollar las actividades que comprende un MPP2 y un MPP3, para una mejor explicación de la ejecución de actividades en la práctica empresarial se explicara el MPP4 desarrollado en la estación de compresión y bombeo de Sica-Sica. 4.3.1.1 Mantenimientos preventivos programados MPP4 [unidad de compresión]. Para un mejor desarrollo de la descripción de los mantenimientos preventivos realizados en la práctica se desarrollara el MPP4 en la estación de compresión de Sica-Sica:
  • 7. 127 ORDEN DE TRABAJO Numero OT 53676 Estado Ejecutado. Aprobada Jefe Ejecución Solicita GMN/JEP/Estaciones 5 Posición UCP Ejecuta GMN/JEP/Estaciones 5 Ubicación Sica-Sica Equipo E04-01-UBP03 Emisión 01-Marzo-2010 Inicio 21-Mar-2010 Fin 08-Abr- 2010 Mantenimiento MPP4 Unidad de Compresión 2 Sica – Sica [22695 horas]  Cierre y Etiquetado Fig.4.3 Etiquetado de Válvula [Cerrado] Fig.4.4 Cierre y Etiquetado de Válvula • El 1º paso consiste en identificar las fuentes de energía a ser aisladas y/o bloqueadas. ver Fig. 4.2 • El 2º paso consiste en aplicar la restricción física al elemento que bloquea la energía que queremos aislar, para asegurarnos que nadie cambiará su posición. • El 3º paso consiste en aplicar candados y etiquetas para informar a los demás sobre el peligro de remover el elemento restrictivo Para luego proceder con el MPP. [MCI/COM] Verificación del ajuste de pernos y tuercas en general, fundamentalmente de anclaje al patín. No se encontró bulones flojos en general.
  • 8. 128 Unidad de Compresión [JGE-4] Ariel Fig. 4.5 Componentes del Compresor Ariel JGE - 4 Fig. 4.6 Placas de Identificación Compresor Ariel JGE - 4
  • 9. 129 Pistón y vástago  Extracción Fig. 4.8 Extracción Tapas Laterales 1. Extraer las cubiertas laterales de las guías de la cruceta y la culata. Primero aflojar la culata tomando las precauciones arriba indicadas. 2. Mover la cruceta a su posición de punto muerto central o interno. (Ver fig. 4.9) Destornillar, pero sin extraer, los tornillos de ajuste de la tuerca de la cruceta. Aflojar la tuerca de la cruceta. 3. Usando la herramienta para girar pistones, destornillar el conjunto del pistón y vástago fuera de la cruceta. (Ver la Figura 4.10) Las dos espigas en la herramienta
  • 10. 130 Fig. 4.9 Punto Muerto interno de la Cruceta Fig. 4.10 Extracción del Pistón caben en los orificios de la tuerca del pistón. Desenroscar la tuerca de la cruceta fuera del vástago del pistón. 4. Cuando el pistón salga del cilindro, tener cuidado con los anillos del pistón. A pesar de ser tan resistentes durante el funcionamiento, los anillos son frágiles al tratar de extraerlos. Manejarlos siempre con herramientas y las manos limpias, protegiéndolos de mellas, rayaduras y torceduras. Extraer el pistón del cilindro hasta que una fracción del primer anillo esté separada del cilindro. Rodear el anillo con la mano (usar una banda para los tamaños más grandes) hasta que esté libre y extraerlo. Emplear el mismo procedimiento para extraer los otros anillos y la banda de desgaste. 5. Deslizar el vástago del pistón fuera del extremo del cabezal [Fig. 4.12]. El extremo roscado del vástago correspondiente a la cruceta tiene un diámetro de 1/4 de pulgada (6 mm) más pequeño que el diámetro interior de la empaquetadura. Con mucho cuidado, deslizar
  • 11. 131 Fig. 4.11 Remoción de los Anillos del Pistón Fig. 4.12 Extracción del Pistón y Vástago lentamente el vástago del pistón a través de la empaquetadura para no dañar las roscas del vástago o los anillos de la empaquetadura. 1. Limpiar bien todas las piezas del conjunto de pistón y vástago. Asegurarse que el interior del pistón esté limpio y seco. 2. Inspeccionar el collar (o el área del collar en el vástago cuando el collar es una parte integral y no separable), pistón y tuerca del pistón en busca de melladuras, rebabas o ralladuras. Pulir las superficies con una piedra de grano fino [Lija fina] según sea necesario. Calzar la empaquetadura y la tuerca en el pistón para verificar si el diámetro interior calza y gira libremente. 3. Inspeccionar las roscas del vástago del pistón y el reborde de la empaquetadura. Las roscas deben estar limpias y sin rebabas. Instalar la
  • 12. 132  Desarmado y Limpieza Fig. 4.13 Limpieza del Pistón y Vástago Fig. 4.14 Funda Protectora de PVC para el Vástago del Pistón empaquetadura y la tuerca en el vástago del pistón para verificar que calza el diámetro interior y gira libremente. Enroscar la tuerca del pistón a mano hasta que las roscas del vástago sobresalgan para verificar si engranan sin atascarse. Extraer la tuerca y la empaquetadura. 4. Determinar el desgaste de los anillos de pistón y de la banda de desgaste (ver Determinación del desgaste de los anillos y Determinación del desgaste de las bandas de desgaste en la página Reemplazar los anillos y la banda. 5. Fijar el vástago con un aparato de fijación hidráulico adecuado, usando fundas de PVC limpias y sin aceite (ver la Fig. 4.14). Fijar el vástago del pistón lo más cerca posible del collar, pero en un punto donde el aparato de fijación no interfiera con el pistón. 6. Aplicar una capa delgada de compuesto lubricante y antiadhesivo al reborde del vástago del pistón y bandas posicionadoras del
  • 13. 133 Fig. 4.15 Vástago y Pistón [Compresor Dresser Rand] con herrumbre y oxidado Fig. 4.16 Vástago y Pistón [Compresor Dresser Rand] sin herrumbre ni óxido collar del vástago, y la superficie del collar en contacto con el pistón, y a continuación deslizar el collar en el vástago. 7. Aplicar una capa delgada de compuesto lubricante y antiadhesivo a las roscas del vástago del pistón en el extremo del pistón y después deslizar el pistón a su lugar en el vástago y el collar. 8. Aplicar una capa delgada de compuesto lubricante y antiadhesivo a las roscas de la tuerca del pistón y superficie coincidente del pistón. Instalar la tuerca y ajustar a mano. El Fabricante recomienda cambiar los anillos cuando la luz de sus extremos ha aumentado en tres veces la dimensión de los anillos nuevos. Para medir la luz de los extremos, insertar los anillos en los cilindros sin los pistones (Fig. 4.18 para la dimensión de la luz de los extremos de los anillos nuevos, Anexo B) La determinación del desgaste de las bandas de desgaste se tiene que
  • 14. 134  Anillos del pistón, Determinación del desgaste de los anillos. Fig. 4.17 Medición de la Luz de un Aro de Desgaste. Fig. 4.18 Holgura Banda de Desgaste hacer la siguiente observación y medición.  Como la banda de desgaste no tiene la función de un anillo obturador, la luz de sus extremos no es crítica. La cantidad que la banda de desgaste sobresale del diámetro exterior del pistón es importante. Se puede comprobar la proyección de la banda midiendo el espacio libre entre el pistón y la pared interior del cilindro en la parte inferior de esta última. Esto se puede hacer sin extraer el pistón del cilindro. Cambiar la banda de desgaste si está lo suficientemente desgastada para permitir que el pistón toque la pared interior del cilindro. Fig. 4.18 1. Colocar los anillos en la ranura del pistón. Comprimir a mano los anillos de teflón de una sola pieza y lubricarlos antes de instalar el pistón en el cilindro. Fig. 4.19 2. Con los anillos totalmente comprimidos en las ranuras, insertar el vástago y el pistón en el cilindro. Medición de Luz
  • 15. 135  Anillos del pistón - Instalación Fig. 4.19 Instalación de los Anillos del Pistón Asegurarse que los anillos de una sola pieza permanezcan en su lugar mientras se inserta el pistón y el vástago.  Pistón y vástago – Instalación Fig. 4.20 Instalación Pistón y Vástago Fig. 4.21 Instalación Turca de la Cruceta 1. Instalar el conjunto de pistón y vástago con los anillos de pistón y las bandas de desgaste en el cilindro. El extremo roscado de la cruceta del vástago es ¼ pulgada (6 mm) menor que el diámetro interior de la empaquetadura. No es necesario usar una camisa de entrada, si se es precavido una camisa puede ser útil. El usar la camisa entrante de plástico de dos piezas del vástago del pistón (A-7919) provista en la caja de herramientas ayudará a asegurar que los anillos de empaquetadura no se dañen. Ensamblar la pieza de la espiga sobre las
  • 16. 136 Fig. 4.22 Ajuste de la Tuerca de la Cruceta Fig. 4.23 Ajuste de Bulones de la Cabeza del Cilindro roscas del vástago con el extremo biselado hacia el extremo del vástago, seguido por la pieza de punta, previo a deslizar el vástago a través de la empaquetadura. Después que las roscas pasen a través de la empaquetadura, extraer toda la herramienta. 2. Atornillar la tuerca de la cruceta al vástago del pistón. Asegúrese que todas las roscas y las superficies de asiento de la tuerca estén bien lubricados con aceite limpio y fresco para asegurar un ensamblado apropiado. Coloque el cigüeñal en suposición de punto muerto Interno [Ver fig. 4.9]. Extraer la válvula de descarga del extremo del cigüeñal. Determinar el espacio libre requerido del extremo de la manivela del pistón según indicado en la placa de. Insertar un calibre palpador, igual al espacio libre requerido del extremo de la manivela, a través de la cavidad de la válvula de descarga. Usar las herramientas adecuadas para atornillar el vástago del pistón dentro de la cruceta
  • 17. 137 Fig. 4.24 Medición de la Luz hasta que el pistón esté ajustado contra el calibre palpador. Ajustar la tuerca de la cruceta, pero no demasiado. Extraer el calibre palpador. 3. Asegurarse que se ha extraído la herramienta para girar el pistón. Volver a colocar el cilindro, culata y junta. Ajustar uniformemente los pernos de la culata del cilindro al valor apropiado del par. Extraer una válvula de aspiración de la culata. Determinar el espacio libre requerido del extremo del cabezal del pistón según indicado en la placa de identificación del cilindro. Girar el cigüeñal 180° a la posición del punto muerto exterior, y usando los calibres palpadores a través de la cavidad de la válvula, inspeccionar el espacio libre del extremo del cabezal. Determinar si el espacio libre medido esté dentro de los límites requeridos del espacio libre. 4. Ajustar la tuerca de la cruceta al valor apropiado del par torsor. (Ver Anexos B tabla 4.5.5) 5. Ajustar los tornillos de ajuste
  • 18. 138 en la tuerca de la cruceta. 6. Aplicar un lubricante antiadhesivo a las juntas, antes de instalar las cubiertas laterales. Esto ayudará a la extracción posterior. 7. Reponer las cubiertas laterales de la guía de la cruceta y ajustar todos los tornillos de casquete. Empaquetadura [Packing] de Presión del Vástago del Pistón  Extracción Fig. 4.25 Extracción del Diafragma y Packing de Limpiado de Aceite Fig. 4.26 Desconexión de las Líneas de lubricación 1. Extraer el pistón y el vástago del pistón, como se observo en la sección anterior. 2. Extraer el diafragma de la empaquetadura y el anillo limpiador de aceite. 3. Desconectar el tubo de aceite lubricante de la parte superior del casquillo de la empaquetadura y el tubo de ventilación primario de la parte inferior del casquillo. Sacar los tornillos de casquete de doce puntas que sujetan el casquillo de la empaquetadura de presión, al cilindro. 4. No extraer las tuercas pequeñas de los pernos en este momento. Estos pernos sujetan toda la empaquetadura junta para poder extraerla como un conjunto. 5. Tirar de toda la empaquetadura de presión al interior de la guía de la
  • 19. 139 Fig. 4.27 Extracción del Packing Fig. 4.28 Enumeración del Packing Fig. 4.29 Juego Completo de Empaques cruceta. Saldrá entonces a través de la abertura lateral grande de la guía. Ahora se puede trasladar la empaquetadura de presión a un lugar limpio, para desarmarla. 6. Colocar la empaquetadura de presión sobre una superficie limpia apoyada sobre su extremo de cilindro o cono. Tres pernos largos sujetan junta a la empaquetadura de presión. Los orificios de los pernos no están equidistantes. Esto impide que la pila de piezas permanezcan incorrectamente alineadas. Extraer las tuercas de los pernos y se puede extraer la empaquetadura de presión. Cambiar estas tuercas cada vez que se repara la empaquetadura de presión. 7. Se puede determinar el desgaste del anillo colocando los anillos ensamblados (notar las marcas de alineación) en el vástago del pistón. Verificar la luz de los extremos de los anillos. Si los extremos están a tope, o casi a tope, cambiarlo por anillos nuevos. 8. Las aletas o bordes de alambre en los anillos causados por el desgaste se deben limar para que todos los bordes coincidentes estén a ángulos rectos. 9. La junta metálica en el cono se puede soltar utilizando una lezna afilada. Tener cuidado de no rayar
  • 20. 140 ------------------------------------------------------------  Armado e Instalación Fig. 4.30 Configuración de los anillos de empaquetadura del vástago del pistón los lados de la ranura de la junta. 10. Antes de volver a armar, asegurarse que todas las piezas esté perfectamente limpias. ------------------------------------------------ 1. Antes de instalar la caja de la empaquetadura de presión, debe siempre desarmarse y limpiarse bien en un solvente apropiado. 2. Si se instala un nuevo juego de anillos de vástago en una caja de empaquetadura existente [como es el caso de un MPP3 (Fig. 4.30)], las piezas de la caja deben inspeccionarse por desgaste. Las copas deben ser lisas y aplanadas en la parte posterior donde deben sellarse los anillos del vástago. Si las copas o ranuras se han desgastado a una forma cóncava o cónica, deben rectificarse o esmerilarse (Ver fig. 4.32). 3. Asegurarse que cada anillo y copa del vástago estén colocados apropiadamente y que los anillos se hayan recubierto completamente con un lubricante limpio antes de armar. Revisar todas las piezas por
  • 21. 141 Fig. 4.31 Inspección de una copa del packing Fig. 4.32 Armado del Packing Fig. 4.33 Inspección del Vástago con un Pie de Rey o Micrómetro melladuras o rebabas poco comunes que pudieran interferir con la flotación libre del anillo del vástago en las copas. 4. Las piezas deben desplegarse sobre un banco de trabajo de manera que puedan instalarse progresivamente con cada una en su posición correcta y los anillos del vástago con sus superficies apropiadas orientadas hacia la presión. Notar que todos los segmentos de los anillos del vástago están cuidadosamente marcados con letras y deben armarse correspondientemente [ver fig. 4.27]. Esto es lo más importante para asegurar un sellado apropiado. Después que todas las tuercas de los pernos de amarre estén ajustadas, todos los anillos deben poder flotar radialmente en cada copa. 5. Para instalaciones nuevas, se debe tener cuidado en limpiar toda la suciedad acumulada en las tuberías y el compresor ya que el material extraño penetrará a la empaquetadura para convertirse en destructivamente abrasivo. 6. Previamente a instalar la caja de empaquetadura dentro del cilindro, la junta del extremo de la copa debe inspeccionarse por melladuras y el daño que puede
  • 22. 142 Fig. 4.34 Control de Desgaste de los Aros Fig. 4.35 Inspección de la Superficie interna del Cilindro causar que pierda durante el servicio. Reemplazar la junta con una nueva, si hubiera dudas. 7. También, antes de instalar la caja de la empaquetadura dentro del cilindro, asegurarse que la superficie de la junta en el diámetro interior de la empaquetadura del extremo de la manivela del cilindro esté limpia y no presente ralladuras. [Ver fig. 4.35] 8. Reinstalar el conjunto completo con la punta de suministro de aceite en la parte superior. Utilizando los pernos de la empaquetadura del vástago, tirar de la empaquetadura a su lugar. 9. Volver a instalar el diafragma de la empaquetadura y la empaquetadura del limpiador. 10. Volver a instalar el pistón y el vástago. Como se menciono con anterioridad 11. Después de haber ajustado la tuerca de la cruceta, ajustar uniformemente los pernos de la empaquetadura del vástago al par torsor recomendado [205 Lb*pie ver Anexo]. Este procedimiento asegurará que la empaquetadura de presión permanezca perpendicular con su junta delantera. Se obtiene la alineación mediante el uso de calibres palpadores para mantener un espacio libre uniforme todo
  • 23. 143 alrededor entre el diámetro interior de la caja y el vástago. 12. Ajustar las tuercas del perno de amarre pequeño. Reinstalar las conexiones de tubería para el suministro de aceite, tubo de ventilación primario y/o refrigerante. Tener cuidado en no romper las roscas de las tuercas de la tubería.
  • 24. 144 Válvulas  Válvulas – Extracción Fig. 4.36 Presión de Gas Atrapado en el Sistema Fig. 4.37 Válvula de Succión 1. Aflojar un poco todos los pernos, en cada bonete de válvula. Con todos los pernos sueltos, el bonete debe permanecer en su posición original. Con todos los pernos sueltos, el bonete debe permanecer en su posición original. ¡Si empuja hacia afuera por sí solo, detenerse! Descargar totalmente la presión del cilindro. Ver Precaución más arriba. En la fig. 436 se muestra un conjunto típico de la tapa de una válvula entrampada con presión en el sistema. Después de haber tomado todas las precauciones de seguridad arriba indicadas, extraer los pernos del bonete de la válvula. Un par de destornilladores, uno a cada lado del bonete, ayudará a soltarlo. Con el retenedor todavía instalado, atornillar una herramienta para válvulas en el perno central de la válvula.. Ahora se puede extraer la válvula y el retenedor juntos.
  • 25. 145 Fig. 4.38 Válvula de Descarga Fig. 4.39 Inspección de la Cavidad de Válvula 2. En la mayoría de los casos, la junta metálica plana permanecerá en la cavidad. Es difícil de ver. Las mejores herramientas para ver claramente la junta son una linterna y un espejo pequeño con una varilla ajustable [ver fig. 4.39]. En los cilindros con válvulas horizontales, la junta puede caerse en el pasaje de gas. Se puede recoger usando un imán pequeño colocado en una varilla de extensión flexible. Esta junta se debe cambiar después de varios usos.  Válvulas – Mantenimiento Fig. 4.40 Inspección de Válvula de Descarga 1. Revestir una junta metálica plana blanda de 1/32 pulgadas (0.8 mm) de espesor con un lubricante antiadhesivo. Se puede insertar en la cavidad de la válvula o pegar en la válvula. En cualquier caso tener cuidado de evitar que esta junta se caiga en el pasaje de gas. 2. 2. El sujetador del retenedor es un tornillo manual en un orificio roscado en los retenedores inferiores de la válvula. Esto se debe atornillar sólo lo suficiente para causar fricción de
  • 26. 146 Fig. 4.41 Inspección Válvula de Succión Fig. 4.42 Lubricación Junta del Bonete manera que los retenedores inferiores no se caigan mientras se instale el bonete. 3. Cuando se instalan correctamente, la distancia entre la superficie externa del retenedor y la superficie de la protuberancia de la válvula en el cilindro será de 1/8 pulgadas (3 mm) más corta que el largo de la punta en el bonete de la válvula. 4. Inspeccionar la junta tórica del bonete de la válvula en busca de cortes o huecos y, si es necesario, cambiarlo. Lubricar la junta tórica y la punta del bonete de la válvula. Algunos cilindros de alta presión tienen una junta metálica de alambre blando en lugar de la junta tórica. Insertar el bonete y ajustar los pernos uniformemente al valor recomendado (Ver Anexos B tabla 4.5.6). Si el armado es correcto, la distancia entre el lado inferior del bonete y la protuberancia de la válvula en el cilindro será 1/8 pulgadas (3 mm).  Ajuste de los pernos para bonetesde válvulas La técnica empleada para ajustar los pernos es esencial para sellar los bonetes de las válvulas con las juntas metálicas de alambre blando utilizadas en algunos cilindros de alta presión. Es importante ajustar los pernos hasta el par torsor máximo en pasos uniformes y graduales. No dejar que el bonete de la válvula se ajuste con preferencia en un perno o que se atasque
  • 27. 147 Fig. 4.43 Ajuste de Bulones en el diámetro interior. Esta preferencia o atascamiento puede causar el aplastamiento desparejo de la junta., lo que podría causar un escape y también la falla del perno. Este procedimiento de ajuste gradual también es recomendable para todos los bonetes de válvulas. Instalar el ensamble de válvula (y separador de espacio libre grande, cuando aplicable), con la junta(s) plana y el retenedor de válvula, en la cavidad de la válvula. Para aplicaciones de alta presión, colocar una junta metálica de alambre blando apropiada en el retenedor e instalar el bonete de válvula. Tener cuidado de no estriar el diámetro interior, deformar o dañar la junta metálica. Usar siempre una junta metálica nueva ya que las mismas no son reutilizables. Lubricar las roscas y las superficies de asiento de los pernos con lubricantes a base de petróleo e instalar los pernos. No usar compuestos antiadhesivos en los pernos de bonetes de válvulas. Ajustar cada perno hasta que esté ajustado siguiendo un orden cruzado. A continuación, ajustar cada perno hasta 25% del par torsor máximo, avanzando de un perno a otro en orden cruzado. Repetir este paso para 50%, 75% y 100% del par torsor máximo. El ajuste apropiado al valor correcto del par torsor es importante para todos los bonetes de válvulas, pero es todavía más importante para los conjuntos de bonetes de válvulas de alta presión. Las aplicaciones de alta presión tienen placas de precaución en el cilindro en las cuales están estampadas con los valores apropiados del par torsor.
  • 28. 148 UNIDAD MOTORA ADVERTENCIA Desconectar todos los Suministros de energía eléctrica antes de hacer cualquier conexión o de dar servicio a cualquier parte del sistema eléctrico. Una descarga eléctrica puede ocasionar lesiones personales graves o incluso la muerte. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE IGNICIÓN.  Extracción de la Bujía Tabla 4.1 Herramientas para la extracción de bujía 1. Inspeccionar los cables y los alambres para ver si la aislación está rota o dañada, reemplazar o reparar si es necesario. 2. Inspeccione las bobinas, los cables a tierra y las abrazaderas para ver si algún componente se encuentra suelto, apretar los bulones si es necesario. 3. Revise los conectores de las bobinas y los cables por si están sueltos, apriete en caso de ser necesario. 4. Desconectar el conector de la bujía de la bobina.
  • 29. 149  Inspección de la Bujía. Fig. 4.44 Conjunto de la Bujía 1. Culata, 2. Tapa [Sin Blindaje], 3.Varilla de Extensión, 4. Bujía 5. retire las 3 tuercas, arandelas de seguridad, la bobina y el sello de goma de cubierta de válvula. 6. Utilice tenazas para la extracción de la extensión de la bujía. Revisar la condición de la bujía, presentando una atención especial a las puntas de arranque. A menudo las bujías permiten ver pistas cuando existen condiciones anormales en los cilindros de potencia del motor. Su observación también puede servir como guía para establecer un intervalo propio de servicio. [ver Anexos] 1. Cambiar juego de bujías nuevas de 13/16 pulgadas, utilizar el tamaño de bujía correcto. 2. Fijar la Luz de bujía con ayuda de la tabla 4.2 3. Verificar que la bujía este limpia. De lo contrario utilizar un solvente dieléctrico para retirar grasa. 4. Instale la bujía con la herramienta adecuada, para evitar cualquier dañar la pieza. 5. Apretar la bujía a 32 – 28 plg.- lb [en seco]. 6. Aplicar una delgada capa de grasa en el accesorio de goma
  • 30. 150 Fig. 4.45 Conjunto del Sistema de Ignición  Extracción de la Cubierta de Válvula de la bujía, instale el conjunto de la extensión de la bujía. 7. Instale un nuevo sello de goma en el conector de la bobina. Fig. 4.45 8. Instale el conjunto de la bobina en la cubierta de válvula con el sello de goma, las tres tuercas y arandelas de seguridad con un torque 132 – 156 plg.-lb. 9. conecte el cable primario protegido a la bobina. [Ver fig. 4.45] ¡PRECAUCIÓN! No utilice la bobina como una palanca para levantar cubierta del balancín, se puede dañar la cubierta. Siempre se tiene que retirar primero la bobina y la extensión de bujía antes de retirar la cubierta del balancín. 1. Desconecte el cable primario protegido de la bobina. 2. de ser necesario retirar las tres
  • 31. 151 Fig. 4.46 Cubierta de Válvula turcas y arandelas de seguridad, la bobina y el sello de goma de la cubierta de válvula. 3. Retire los cuatro tornillos, las arandelas de seguridad y la cubierta de válvula de la tapa de la cilindro. 4. de ser necesario retire el soporte de la cubierta de válvula.  Instalación de la Cubierta de Válvula Fig. 4.47 Instalación de una Junta nueva de la Cubierta 1. Instalar soportes nuevos en cada cubierta de válvulas de cada cilindro en las ranuras de 2-3 plg. Sostener el soporte en una posición con una mano mientras se aprieta el soporte hacia abajo con la otra mano. Esto asegura que no quede ningún sector de la ranura vacio a medida que vaya completando a medida que vaya completando la instalación alrededor de la ranura. Como se observa en la fig. 4-4 2. Asiente el soporte completamente en su posición con un mazo de goma. 3. Instale los tres bulones en el asiento de válvula aplicándoles
  • 32. 152 aceite para facilitar su desarmado en el próximo mantenimiento. 4. Instale la cubierta de la válvula a sus respectivos cilindros, apriete lo bulones a 200 plg. 5. Instale la bobina y el sello de goma en las cubiertas de válvulas con sus tres arandelas de seguridad y turecas, con un torque de 132 – 156 plg. lb. 6. y finalmente se conecta el cable primario a la bobina  Extracción de la Camisa de Bujía, Espaciador y Porta Bujías. Fig. 4.48 Conjunto del Balancín 1. El primer paso es retirar la bobina, Extraer la extensión de de bujía, la cubierta de válvulas y la bujía. 2. Retire el tornillo central y la arandela plana del centro de cada conjunto del balancín. Fig. 4.48 3. Retire los 4 tornillos y arandelas que quedan en los extremos de los conjuntos del balancín para mover todo el conjunto a una mesa de trabajo. 4. Colocar una etiqueta y cubra los conjuntos del puente de válvula de de la tapa de cada cilindro. 5. deseche el sello de goma de de la extensión del porta bujías 6. Retire las turcas que sujetan las camisas de la bujía. 7. Retirar la camisa del cilindro.
  • 33. 153 Fig. 4.49 Camisa Interior de la Bujía y Sellos de Goma 8. Retire y deseche los 4 sellos de goma de la camisa de la bujía. Fig. 4.49. 9. Cambiar la arandela o sello de metal de la camisa interior de la bujía  Instalación de la Camisa de Bujía, Espaciador y Portabujías. Fig. 4.50 Vista Transversal del Cilindro 1. Lubrique e instale los Cuatro sellos de goma de la camisa interior de bujía. 2. Utilice una brocha para aplicar un sellador a la superficie de la brida que rodea a la bujía en la tapa del cilindro. 3. Instale la arandela selladora en la superficie de la brida de la bujía, el sello debe estar perfectamente asentado para evitar cualquier tipo de daño al equipo. 4. Instale la camisa interior de bujía en el cilindro y el sello en el cilindro con sus respectivos bulones, apretar a 20 plg. lb. Aceitando antes de empernar. 5. Instale el conjunto del puente del balancín. Apriete los cuatro tornillos finales y las arandelas
  • 34. 154 Fig. 4.51 Armado de la Camisa de Bujía Fig.51-A Instalación de las camisas de Bujías del conjunto con un torque de 66 a 70 plg. lb. 6. Apretar el tornillo central y su arandela a 200 plg. lb. 7. Instale la cubierta de válvula en el cilindro.
  • 35. 155  Mantenimiento del Filtro de Aire Fig. 4-52 Conjunto del Filtro de Aire Fig. 4-53 Conjunto del Filtro de Aire Si el indicador de restricción de aire se pone rojo nos indica que la restricción de aire es de 15 plg. de agua. Esto indica que el filtro de aire principal está tapado y/o que el elemento de limpieza presenta las mismas condiciones. Este elemento de prelimpiza es de espuma de goma que aumenta la vida útil del filtro de aire principal. Inspeccionar y limpiar de manera rutinaria [diario], esto puede realizarse incluso mientras el motor está en funcionamiento. Reemplace la almohadilla cada 4000 hrs. de funcionamiento del motor. 1. Remover los cuatro bulones ranurados sobre el conjunto de limpieza del aire y suelte la tuerca de seguridad frontal [5/16 plg.] de cada uno de ellos, la tuerca de seguridad trasera se suelta solo para retirar el bastidor y el elemento del filtro de aire principal. 2. Levante y retirar el protector contra lluvia. 3. Desprender la almohadilla de prelimpieza del elemento del filtro de aire principal. 4. Lavar la almohadilla de esponja con agua mezclada con detergente (Esparta). 5. Seque la almohadilla con aire, no utilizar aire comprimido. 6. Instale la almohadilla utilizando un Mantenimiento del Sistema de Admisión de Aire
  • 36. 156 Fig. 4-54 Elemento de Prelimpieza Fig. 4.55 Filtro de Aire Principal Fig. 4.56 Instalación del Filtro Principal adhesivo en las esquinas para evitar que se caiga. 7. No limpie y vulva a utilizar la almohadilla por más de tres veces, reemplace por una nueva. 8. Limpiar el elemento del filtro de aire principal de la siguiente manera: a) De pequeños golpecitos sobre el elemento en una superficie plana con el lado sucio hacia abajo. b) Utilizar aire comprimido con una boquilla de seguridad dirija el aire hacia el elemento en dirección opuesta al flujo de aire de admisión. La presión del aire debe de ser de 30 psi. 9. Examinar el elemento después de haber realizado la limpieza, si se encuentra dañado reemplácelo, generalmente en un MPP4 se lo reemplaza. 10. Coloque la protección contra la lluvia en los cuatro bulones de montaje del conjunto de limpieza del aire. 11. Apretar en forma alternada las tuercas frontales y traseras [5/16 plg.] como se observa en la figura 4-15. 12. Revisar el bastidor del elemento del filtro de aire para verificar que su perímetro está completamente sellado, se puede producir daños si el bastidor no está completamente sellado.
  • 37. 157 Fig. 4-57 Armado Completo del Conjunto del Filtro de aire Mantenimiento del Sistema del Turbocargador ADVERTENCIA Los componentes del turbo están extremadamente calientes debido a que opera con los gases de combustión, siempre deje que el terbocargador se enfrié antes de realizar cualquier intervención al sistema, de no cumplir esta advertencia podrían producirse quemaduras severas.  Inspección del Turbocargador 1. Inspeccione el conjunto del filtro de aire y proceder a su desmontaje. 2. Se inspecciono el montaje de las conexiones del turbocargador para verificar que no existirá perdidas de aceite o fugas de aire. 3. Con el motor apagado se inspecciono todos los conductos de aire para ver si existían conexiones o abrazaderas
  • 38. 158 Fig. 4.58 Turbocargador sueltas sin encontrar nada. 4. Visualmente se repitió la inspección mientras el motor funciono. 5. Monitorear el turbocompresor para ver si e presentan vibraciones o ruidos inusuales,  Limpieza del Turbo-Alimentador Fig. 4.59 Turbocargador Con Cubierta Fig. 4.60 Impulsor del Turbocargador Limpio Dado que incluso el filtro de aire más eficiente es seguro que deje pasar una ligera cantidad de polvo fino es posible que algo de este material se acumule en el impulsor, si hay aceite u otro material presente, esto puede ocasionar desequilibrio del impulsor y reducir la eficiencia en forma definitiva. En la limpieza no se utilizan alguna herramienta para raspar polvo tales como un destornillador o lija, trapos sucios, esmeril o lana de acero. Esto métodos dañarían el impulsor. La limpieza por lo general se la realiza con una brocha limpia suave y un solvente Tricoloetileno [Detergente Sparta] o thinner, la limpieza tiene que ser minuciosa y en todo el contorno del impulsor.
  • 39. 159 Fig. 4.61 Cubierta o Tapa del Turbocargador Limpia  Comprobación de Holguras del Turbocompresor Fig. 4.62 Comprobación de Holgura en Cojinetes del Turbocargador Para la determinación de que es necesario el reemplazo de un turbocargador, se utiliza el procedimiento de comprobación de holgura de los cojinetes. Para comprobar la holgura se utiliza un micrómetro de esfera del tipo vástago con una carrera de 25 mm [1”] con una placa de montaje y una varilla de extensión de 50 mm [2”] en la cara de montaje del tubo de retorno de aceite del turbocargador. A. Comprobación de Holgura Axial. Montar el micrómetro en el lado del turbocargador, la sección de compresión [ver fig. 4.62-A], mueva el eje en sentido axial hacia un lado y otro con la mano. La lectura fue de 0. 15 mm, si la lectura no se encuentra entre 0.10 y 0.35 mm se debe reparar el turbocargador. B. Comprobación de Holgura Radial. Montar el micrómetro a través del agujero para aceite [ver fig. 4.57-B], agarre cada extremo del conjunto rotatorio aplique una presión igual a ambos lados y mueva el eje para acercarlo del botón del micrómetro. La lectura que se hizo fue de 0.20
  • 40. 160 Fig. 4.63 Turbocargador mm, si la lectura no se encuentra dentro de 0.13 y 0.25 mm se deberá reparar el turbocompresor. Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento Tabla 4.3 Concentraciones de Glicol versus agua Aditivos del Sistema de Enfriamiento El Intercambiador de calor cerrado o los sistemas de enfriamiento tipo radiador [air cooler] que funcionan hasta 250 ºf [121 ºC] para mejor performance deben ser tratador con un anticongelante inhibidor industrial, este producto proporciona protección contra la corrosión formando una película sobre la superficie de enfriamiento. Ver tabla  Intercambiador de Calor tubo-coraza Fig. 4.64 Tanque de Almacenaje del Líquido Refrigerante 1. Verificar si el sistema de almacenamiento del líquido refrigerante está lleno por medio del visor de nivel transparente [ver fig. 4.64]. 2. Purgue el líquido refrigerante del circuito principal. Almacenar el agua para hacer un análisis posterior para ver si se puede volver a utilizar [ver fig. 4.65]. 3. Analizar la química del agua de
  • 41. 161 Fig. 4.65 Llave de Purga del Sistema de Refrigeración Fig. 4.66 Tapa del Intercambiador Fig. 4.67 Intercambiador de Calor Limpio [se removió la empaquetadura] enfriamiento para verificar si las concentraciones son adecuadas de inhibidor y aditivo. 4. Medir el ph del líquido refrigerante, la lectura fue de 9, lo cual está dentro de los rangos establecidos. Mantener entre 8.5 y 10.5, un refrigerante muy ácido con un ph menor que 7 acelera la corrosión del hierro moldeado, del aluminio y del acero, mientras que un ph de 11 o mayor acelerara la corrosión del aluminio y de las soldaduras. 5. Desmontar el intercambiador de calor para poder observar si los tubos están obstruidos por partes sólidos o si presenta oxidación [ver fig. 4.66]. 6. Remover las juntas o empaquetaduras de las tapas del intercambiador de calor para cambiarlas en el rearmado. 7. Limpiar los tubos del intercambiador de calor con ayuda de una varilla y remover por completo las empaquetaduras ya que si la superficie presentara rebabas dificultaría al armado de las tapas. [Ver fig. 4.67] 8. Instalar las tapas del intercambiador de calor con empaque nuevo [ver fig. 4.68]
  • 42. 162 Fig. 4.68 Empaquetadura nueva -----------------------------------------------------  Control de Termostatos Fig. 4.68 Caja de Termostatos Fig. 4.69 Vista interna de la baja de termostatos ---------------------------------------------------- 1. Drene el líquido refrigerante del sistema de enfriamiento 2. Proceder al desmontaje de la caja de termostatos ubicada en la parte superior del motor. 3. Remover las empaquetaduras de la caja del termostato, verificar que no queden rebabas de lo contrario dificultaría la instalación de la caja de termostatos. 4. Inspeccionar los Termostatos uno a uno para identificar si presentan algunos desgaste, fracturas ralladuras, en caso de encontrar alguna hacer el cambio pertinente.
  • 43. 163 Fig. 4.70 Termostatos  Air Cooler y/o Radiador Fig. 4.71 Vista Superior del Radiador 1. Inspeccionar el radiador en pleno funcionamiento para observar si presenta vibraciones del ventilador u oscilación del mismo. 2. En caso de presentar vibraciones se deberá identificar la causa y solucionarla [generalmente se presenta vibraciones en los cojinetes del ventilador y la reja de protección del mismo, apretar las tuercas y/o pernos flojos]. 3. Inspeccionar los tubos de intercambio de calor de la parte superior del air cooler para detectar si presentan daños [tubos doblados o si los tubos deflectores están obstruidos por basura]. Ver Fig. 4.72
  • 44. 164 Fig. 4.72 Limpieza de la Malla del Radiador Fig. 4.73 Air Cooler limpio Vista trasera Fig.1.74 Cojinetes del Ventilador [Air Coller] 4. Limpiar el air cooler por dentro y por fuera con una pistola de agua a alta presión [50 a 300 psi] para poder remover de la malla del ventilador [que actúa como un filtro] insectos, todo tipo de material que podría dañar el ventilador. 5. Luego de realizar la limpieza con la pistola de agua a alta presión como se muestra en la fig. 4.69 engrasar los rodamientos del ventilador, cojinetes del mismo [ver fig. 4.74], para evitar la corrosión y el desgaste.
  • 45. 165  Reemplazo de las Correas de la Bomba Principal, Auxiliar y del Sistema de Ventilación [Air Cooler] Fig. 4.75 Acople del Motor con el eje del Ventilador Fig.4.76 Abrazadera de la Polea Tensora Bomba Principal Fig.4.77 Correas en mal Estado 1. Drene el líquido refrigerante del sistema de enfriamiento. 2. Retire la rejilla de protección de las correas, para poder desmontar la bomba principal, auxiliar y las correas de la misma. 3. Desacoplar el sistema de correas del motor con la bomba para su cambio respectivo de correas. 4. Desacoplar la bomba principal para el cambio de correas. 5. Desacoplar la bomba auxiliar cambio de correas. 6. Verifique las roldanas de las poleas estén limpias y sin nada de grasa, aceite o suciedad y areniscas. 7. Inspeccione las correas de accionamiento para ver si están deshilachadas, resquebradas o desgastadas. Las correas no deben estar pulidas separadas, desprendidas o tener grasa. ¡PRECAUCIÓN! Las correas vienen en juegos, siempre reemplace las correas de accionamiento en juegos. Nunca reemplace solo una correa, aun cuando una solo esté desgastada, ya que las correas más antiguas están más dilatadas debido a las horas de funcionamiento del motor, la circunferencias de las correas nuevas es un poco menor. Una diferencia en el tamaño de la correa puede hacer que la nueva correa se lleve todo el peso de la carga
  • 46. 166 Fig. 4.78 Correas Nuevas para el Acople del Motor con el eje del Ventilador completa, lo que provocara que la correa falle antes de tiempo y se podrá dañar el equipo auxiliar [la bomba.] 8. Deslice las correas de accionamiento viejas fuera de la bomba de agua principal, bomba auxiliar y las poleas tensoras del acople del motor con el ventilador. 9. Coloque nuevas correas de accionamiento [fig. 4.74] en las ranuras, empezar con las ranuras traseras 10. Hacer girar la abrazadera de la polea tensora en el sentido de las agujas del reloj para asentar las correas de accionamiento de la bomba del circuito de agua principal dentro de las dos ranuras de la polea. [Ver fig. 4.72] 11. Instalar las protecciones de seguridad después de completar el reemplazo de las correas de accionamiento, nunca hacer funcionar el motor sin las protecciones de seguridad.
  • 47. 167  Ajuste de la Tensión de Correas Fig. 4.79 Probador de Tensión de la Correa de Accionamiento Fig. 4.80 Tensionamiento de la correa Accionadora de la Bomba Principal Revisar la tensión de y la condición de las correas de accionamiento de la bomba principal, bomba auxiliar y del sistema de ventilación. 1. retirar la protección de seguridad. 2. utilizando el probador de tensión revisar la tensión de las correas de accionamiento. a) Medida de distancia entre los ejes de las poleas posicionadas en los extremos de la regulación, alinee la parte inferior del sello de goma más grande de la escala de “pulgadas de distancia” con la distancia medida. b) Alinee la parte inferior del sello de goma más pequeño de la escala de la “fuerza de desviación con la marca en cero. c) Coloque el probador de tensión directamente en la parte frontal accionadora que esta al centro de la distancia libre más larga y que no tiene soporte [entre la polea de la bomba principal y la polea del cárter]. Aplicar una fuerza hacia adentro sobre el embolo perpendicular a la distancia libre de la correa hasta que la parte inferior del sello de goma más grande este
  • 48. 168 Fig. 4.81 Conjunto de la Palanca Tensora del Acople-Motor-Ventilador Fig. 4.82 Regulador de Tensión del Acople-Motor-Ventilador igualado con la parte superior de la correa de accionamiento trasero [ver fig.] d) Retirar el probador de tensión y lea la fuerza aplicada desde la parte inferior del sello de la goma más pequeño en la escala de fuerza de desviación, los rangos aceptables de una tensión buena están entre 11.9 – 17.5 lbf. Si no se dispone del probador de tensión, una presión moderada desviará la parte más larga de la correa en aproximadamente 0.25 – a 0.50 plg. [6 – 13 mm]. 3. Para ajustar la correa de la bomba principal, afloje el perno pivote en el que jira la abrazadera de la polea accionadora, también aflojar el perno de seguridad [Ver fig. 4.76], insertar una varilla de palanca [pata de cabra] entre el extremo superior de la abrazadera y la polea de la bomba del circuito principal, hacer palanca hasta encontrar la tensión necesaria y empernar el bulón de seguridad. Nota: Las correas que están demasiado tirantes dan por resultado un dilatación excesiva y un sobrecalentamiento, demasiada tensión también daña los componentes de accionamiento tales como las roldanas y los ejes que pueden conducir a una falla prematura de los cojinetes de la bomba de agua de la polea tensora. Las que están demasiado sueltas dan por resultado un deslizamiento de las correas, esto
  • 49. 169 causa puntos de quemaduras, sobrecalentamiento, un desgaste rápido y roturas. La vibración creada por las correas sueltas causa desgaste innecesario de las ranuras de las poleas. 5. verificar la tensión de la correa accionadora frontal que este entre 11.9 – 17.5 lbf.  Mantenimiento de la Bomba Principal y Auxiliar Fig. 4.83 Remoción de la Bomba Principal Fig. 4.84 Juego Completo de Empaquetaduras, Retenes e Impulsor de la Bomba Principal 1. Remover la protección de seguridad de la bomba principal y de la bomba auxiliar. 2. Proceder a remover las correas de la bomba principal retirando el conjunto de ajuste de la misma como se observa en la fig. 4.76. 3. Remover las correas de la bomba auxiliar para poder desarmar y realizar un análisis de la bomba. 4. Remover los tubos y codos de conexión del intercambiador con la bomba y de la caja de termostato con la bomba. 5. Remover las 12 tuercas que sujetan la bomba principal para poderla remover del motor. 6. Remover las juntas o empaquetaduras de los empalmes de los tubos de conexión de la bomba con el intercambiador de calor y la caja de termostatos, ayudarse con una lija y/o espátula para remover por completo e evitar que tenga rebabas y que dificulte el rearmado de los tubos [Ver fig. 4.80]. 7. Remover el impulsor de la bomba principal aflojando el perno hexagonal de la parte interna de la bomba para poder
  • 50. 170 Fig. 4.85 Impulsor Nuevo Fig. 4.86 Empaquetadura y Retenes de la Bomba Fig. 4.87 Limpieza de la Bomba observar si presenta oxido en su superficie, si tiene rajaduras y/o fracturas, para hacer el cambio pertinente del mismo. 8. En la fig. 4.82 se observa un impulsor nuevo que viene con el kit de reemplazo de la bomba con empaquetaduras, retenes, turcas nuevas para el impulsor de la bomba, para hacer un cambio completo de las partes de la bomba principal. [Ver fig. 4.82] 9. Preparar los retenes de la bomba con grasa antidesgaste para facilitar su instalación y alargar la vida útil del mismo. 10. Proceder con la instalación de retenes y empaquetaduras de la bomba. [Ver fig. 4.84] 11. Una vez ya instalado los retenes instalar el impulsor de la bomba reemplazando la tuerca hexagonal por una nueva. 12. Limpiar la bomba principal con bastante agua después de remover las empaquetaduras para evitar que se queden pedazos de ella en el interior de la bomba. 13. Aplique grasa en el eje de la bomba principal. 14. Poner los empaques de las tuberías e instale las mismas. 15. Antes de instalar la bomba principal engrasar todas las partes móviles del conjunto. 16. Inserta la bomba en su lugar y empernar las 12 tuercas del conjunto, lubricar con aceite antioxidante para facilitar la
  • 51. 171 Fig. 4.88 Limpieza interna de la Bomba Auxiliar Fig. 4.89 Bomba Auxiliar instalación y ayudar para otra intervención de mantenimiento de la bomba. 17. Siguiendo con la bomba auxiliar proceder a su desmontaje esta se encuentra al lado izquierdo inferior del motor. 18. Remover la protección de seguridad de las correas de accionamiento. 19. Desarmar la bomba auxiliar para analizar sus partes, impulsor, retenes, eje axial. [Como se observa en la fig. 4.85]. 20. Hacer el cambio pertinente de piezas de la bomba auxiliar, cambio de retenes, empaquetaduras, cambio del eje axial de la bomba y cambio del impulsor. 21. Engrasar todas las partes móviles de la bomba auxiliar. 22. Armar la bomba [ver fig. 4.86] e instalarla en su respectivo lugar. 23. Poner sus respectivas correas a ambas circuitos el principal y el auxiliar. 24. Verificar la tensión de sus correas. 25. Instalar las protecciones de seguridad después de verificar la tensión de las correas de accionamiento, nunca hacer funcionar el motor sin las protecciones de seguridad.
  • 52. 172 Sistema de Lubricación  Lubricación Cantidades 12 Cilindros Capacidad del depósito, incluido filtro y el enfriador 90 galones [340 L] Depósito de aceite [Nivel Bajo] Depósito de aceite [nivel alto] 35 galones [133 L] 45 galones [170 L] Capacidad del filtro de aceite lubricante 36 galones [136 L] Capacidad del enfriador de aceite 4 galones [15 L] Tabla 4.4 Sistema de Lubricación  Cambio de Aceite Fig. 4.90 Varilla de Medición Fig. 4.91 Conjunto de la puerta del depósito de aceite Revisar el nivel del cárter siempre antes de arrancar el motor, para facilitar la labor existe una varilla de medición [ver fig. 4.88], la varilla tiene que marcar full “lleno”. Cuando revise el nivel del aceite, examinar la condición de la misma en la varilla, reemplazar si el aceite si se ve diluido, endurecido por los sedimentos o presenta otros deterioros. La vida útil del aceite depende de un sinnúmero de factores, entre los que se encuentra la carga del motor, la temperatura, la calidad del combustible, la suciedad atmosférica, la humedad y el nivel de mantenimiento del motor. El cambio de aceite se realizo drenándolo del cárter mientras esté tibio para mejores resultados, drenar también el enfriador de aceite, el filtro de flujo completo y el colador de aceite, antes de drenas tomar una muestra de aceite para hacer su posterior análisis de S.O.S. [Ver fig….] 1. Depósito de aceite, retirar el tapón de drenaje de cabeza cuadrada de 2 pulgadas, para mayor comodidad se proporciona 4 tapones de drenaje uno en cada esquina del depósito de aceite. Retenga una muestra de aceite para efectuar un análisis [ver fig. 4.89], instalar los tapones de drenaje una vez se haya drenado.
  • 53. 173 Fig. 4.92 Toma de una muestra aceite del motor para Análisis de S.O.S.  Mantenimiento del Depósito de Aceite Fig. 4.93 Interior del Cárter [Limpio] 2. Enfriador de aceite, retire el tapón de drenaje de la parte inferior de la carcasa del enfriador de aceite que está a medio camino entre los casquetes de admisión y trasero, instalar el tapón una vez se haya drenado el aceite. 3. Filtro de aceite lubricante de flujo completo: Retirar el tapón de drenaje de la parte superior de la caja del filtro de aceite para drenar el sedimento y el aceite sucio de la cámara del elemento del filtro. Retirar el tapón inferior para drenar la cámara de aceite limpio o filtrado [ver fig. 4.91], instale los tapones una vez que el aceite se haya drenado. 4. Colador de aceite lubricante: retirar el tapón de drenaje 3/8 pulgadas de la parte inferior de la caja del elemento colador [ver fig. 4.95]. 5. Una vez que todo el aceite lubricante se haya drenado asegúrese de volver a instalar todos los tapones de drenaje. Una Vez drenado el depósito de aceite, el enfriador, el filtro de flujo completo y el colador, se procedió a los siguientes pasos. 1. Suelte los tonillos de la puerta del depósito de aceite [ver fig. 4.88] gire el conjunto en unos 45 º para retirar la puerta. 2. En general se acumula una
  • 54. 174  Mantenimiento del filtro de aceite lubricante Fig. 4.94 Conjunto del Filtro de Aceite de Flujo Completo Fig. 4.95 Filtro del Aceite Lubricante pequeña piscina de aceite de ¾ de plg. de profundidad en cada extremo del depósito, se limpio la superficie del depósito utilizando paños absorbentes [ver fig. 4.89]. 3. Instale la puerta del depósito de aceite, apretar los tornillos de la abrazadera de la puerta a 18 – 20 pies-lb. Para el mantenimiento de los filtros de aceite lubricante se debe calcular la diferencia de presión del conjunto [admisión - salida] si la diferencia supera los 12 – 15 psi significa que los filtros están tapados y deben ser reemplazados. 1. Drenar ambas cámaras del filtro de aceite como se indico arriba en el cambio de aceite. 2. Retirar la cubierta del filtro de aceite con seguridad [ya que esta comprime poderosos resorte del elemento del filtro aflojar en forma gradual los bulones]. 3. El sistema consta de 9 pernos largos y 3 cortos ubicar los cortos y removerlos en dirección de las agujas del reloj. 4. Suelte los pernos largos dándole a cada uno el mismo número de vueltas alternadamente [como la remoción de una brida], [ver fig. 4.90 y 4.91]. 5. Cada MPP3 y MPP4 se tiene que hacer el cambio de los elementos filtrantes retire y deseche a un
  • 55. 175 Fig. 1.96 Configuración de los elementos [filtros] y la Válvula de alivio Fig. 4.97 Configuración de los Elementos Filtrantes [7 elementos] lugar seguro para evitar contaminar el medio ambiente [ver fig. 4.90]. 6. Instale nuevos elementos filtrantes en el caso de un motor de 12 cilindros el conjunto del filtro tiene 7 elementos [ver fig. 4.92]. 7. Limpie con paños absorbentes la caja del filtro de aceite y/o lavar con bastante detergente [SPARTA] para remover las partículas de aceite sucio [desgastado] [ver fig. 4.93] 8. Llene el conjunto del filtro con aceite lubricante limpio con unos 136 litros aproximadamente. 9. Reemplazar el sello de goma de la cubierta del filtro e instale la cubierta del filtro apretando los tornillos a un torque de 35 – 37 pies-lb.
  • 56. 176  Mantenimiento del Microspin Fig.4.98 Conjunto del Centrifugador Microspin El centrifugador debe limpiarse y remplazarse el inserto de papel en cada cambio de aceite programado, en el inserto de papel debe controlarse la acumulación de contaminantes si es mayor a 0.75 pulgadas [19.05 mm] deberá remplazarse. 1. Proceder con el desmontaje para su mantenimiento, suelte y retire la abrazadera de la campana [ver fig. 4.98] 2. Girar la perrilla de la campana en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede libre. 3. Sostener las parte superior de la perilla separar la campana de la base [esto expondrá el conjunto del rotor]. 4. Inserte un atornillador por debajo del conjunto del toro y levántelo unas 2 pulgadas para permitir que el aceite se drene del rotor a la base del cuerpo, una vez drenado levante el conjunto hasta despejar el eje de la base. 5. Colocar la unidad en una mesa de trabajo limpia y retire la tuerca del conjunto del rotor. 6. Separar las partes del conjunto de rotor para una mejor limpieza de la unidad [ver fig. 4.98 subconjunto]. 7. Retirar el inserto de papel del cárter del rotor, limpiar la acumulación del contaminante en el cárter y introduzca un inserto de
  • 57. 177 Fig.4.99 Limpieza de la partes del Microspin [Turbina del Rotor, Cárter del Rotor con sello de goma y Conjunto de la rejilla del Desviador]  Mantenimiento del Colector de Aceite Lubricante Fig.4.100 Limpieza del Colector de Aceite papel nuevo. 8. Limpiar el conjunto de la rejilla del desviador, la turbina del rotor, el cárter y las cubiertas [ver fig. 4.99] 9. Para el rearmado del centrifugador microspin, insertar la rejilla del desviador con un sello de goma nuevo en el rotor de la turbina. 10. Colocar el cárter del rotor con un inserto de papel nuevo en su lugar [ver fig. 4.98] en el rotor de la turbina. 11. Colocar el conjunto del rotor de la turbina en sobre el eje de base [que el rotor gire sin restricciones] 12. Instalar la cubierta superior en la base y apretar con la mano la abrazadera de la caja de la campana. El mantenimiento que se le debe hacer al colector de aceite se lo realiza con cada cambio de aceite realizado al motor. 1. Drenar el conjunto del colador removiendo el tapón de 3/8 de plg. 2. Retirar los tornillos y arandelas para soltar la caja del elemento. 3. Retirar los sellos de goma e inspeccionar para ver si necesitan ser cambiados. 4. Retirar los dos retenedores de banda y las dos varillas magnéticas que están montadas por fuera del elemento. 5. Inspeccionar el elemento para ver
  • 58. 178 si presenta resquebrajaduras u orificios. 6. Limpiar en solvente [gasolina] el elemento y sus componentes. 7. Secar el elemento desde el interior hacia el exterior utilizando aire comprimido a baja presión [30 psi]. 8. Para la instalación armar las varillas magnéticas del elemento. 9. Instalar el tapón de drenaje. 10. Y finalmente instalar los cuatro tornillos y sus arandelas para asegurar la caja del elemento a la tapa del colector.  Mantenimiento del Respiradero del Cárter Fig. 4.101 Conjunto del Separador de Aceite Los motores de 12 cilindros de la Serie Cuatro tienen dos separadores de aceites, la limpieza e inspección se desarrollara a continuación. 1. Desconecte la tubería del respiradero del separador como se requiera y retire el separador de aceite del motor, suelte los dos seguros del separador y retire la cubierta [ver fig. 4.101]. 2. Retirar los sellos de goma de las cubiertas. 3. Palanquee para retirar la cubierta y retire la esponja ver fig. 4. 102, retirar la rejilla superior del interior de la cubierta. 4. Lavar la esponja en una solución detergente es estrújala con la mano, pero en el MPP4 es
  • 59. 179 Fig. 4.102 Remoción de la rejilla de la cubierta Fig. 4.103 Separador de Aceite con Fugas Fig. 4.104 Esponjas Nuevas para el Separador necesario cambiarla [ver fig. 4.104]. 5. Limpiar la rejilla con solvente [gasolina para remover el aceite sucio atrapado]. 6. Instalar la rejilla superior dentro de la cubierta. 7. Colocar la esponja en su lugar en la rejilla de retención. 8. Presionar la rejilla de retención y la espuma dentro de la cubierta para ayudar en la instalación. 9. Instalar nuevos sellos de goma en la cubierta. 10. Instalar el separador en el motor. 11. Instalar la cubierta sobre el separador, instalar la tubería del respiradero como se requiere.
  • 60. 180 Ajuste de Válvulas Tabla 4.5 Orden de fijación de las válvulas para los motores de la Serie Four Fig.4.105 Dispositivo para girar manualmente el motor ¡ADVERTENCIA! En cualquier procedimiento en el que se hayan retirado o modificado los balancines, en el que la tapa de los cilindros se haya reemplazado o si se sospecha que las válvulas han sido mal ajustadas, no hacer girar el árbol de levas hasta que todos los tornillos de ajustes del balancín y los del puente de válvulas hayan sido soltados, de no soltar los tornillos de ajuste en dicho caso, se podrían producir colisiones entre las válvulas y los pistones lo que dañaría severamente el motor. 6. Remover el conjunto de la cubierta de válvulas para ello puede consultar con la sección de mantenimiento del sistema ignición [Extracción de bujías]. 7. Retire los tornillos de la cubierta del balancín y las arandelas [4 tornillos y 4 arandelas]. Nota: fijar las válvulas en el orden que arranca el motor [ver tabla 4.5] este orden también aparece en la placa de identificación del motor. 8. Suelte las tuercas de seguridad y gire hacia afuera los tornillos de ajuste de los conjuntos del puente de las válvulas y de los balancines [ver fig.4.106] 9. Utilice un dispositivo para girar
  • 61. 181 Fig. 4.106 Balancín y Puente de Válvulas Fig.4.107 Levantaválvulas Hidráulico manualmente el motor [ver fig…] gire el motor en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta que el pistón del cilindro que esté trabajando se encuentre en el PMS [punto muerto superior]. 10. Utilizando los dedos presione hacia abajo el conjunto del puente de las válvulas de admisión hasta que el pie no ajustable del conjunto del puente de la válvula de admisión este en pleno contacto con el vástago de la válvula. [Ver fig……] 11. Sostenga el conjunto del puente de la válvula en posición con una llave semicircular y apriete la tuerca de seguridad para fijar el tornillo de ajuste en posición. 12. Proceder los mismos pasos 5 y 6 para el ajuste de la válvula de escape. 13. Girar hacia afuera [aflojar] el tornillo de ajuste del balancín. 14. Presione hacia abajo en el lado de la válvula esférica del balancín de admisión para asegurarse de que la válvula esférica sólo contacta, pero no presione el levantaválvulas hidráulico [ver fig…..]. 15. Mientras presiona la válvula esférica contra el levantaválvulas hidráulico, gire el tornillo de ajuste hasta que éste sólo contacte la parte central plana del conjunto del puente válvula de admisión, luego apriete el tornillo de ajuste girándolo ½ vuelta [180º].
  • 62. 182 16. Sostenga el tornillo de ajuste en posición con un destornillador y apriete la tuerca de seguridad para fijar el tornillo en posición. 17. Repetir los pasos 8, 9 ,10 y 11 para el ajuste del balancín de la válvula de escape. 18. girar el motor en contra del sentido de las agujas del reloj para pasar al ajuste de válvulas del siguiente cilindro, siempre en el orden de arranque, al PMS. 19. Repetir desde el paso 5 hasta el paso 12 para cada cilindro del motor en orden de arranque de la tabla… 20. Una vez que todas las válvulas estén ajustadas, verificar que las superficies de las cubiertas de las válvulas estén limpias y sin nada de aceite y grasa. 21. Colocar las cubiertas del balancín en los cilindros con sus tornillos y arandelas, apretar los tornillos a 200 lbf.
  • 63. 183 Reemplazo de Culatas  Cambio de Culatas Fig. 4.108 Remoción de los bulones de las culatas Fig. 4.109 Remoción de culatas Fig. 4.110 Limpieza de la cabeza del pistón y remoción de empaquetaduras del cilindro En los mantenimientos de tipo MPP4 con Top End se realiza el reemplazo de las culatas de los cilindros [cambio de las 12 culatas], se detallara a continuación la remoción, limpieza de los pistones, cambio de empaquetaduras, inspección de pistones, limpieza de los levantaválvulas hidráulicos, reemplazo de pistones dañados, inspección de camisas, reemplazo de camisas, inspección de cojinetes de bancada, inspección de la biela, reemplazo de cojinetes de bancada e instalación de culatas [previa inspección de las mismas]. 1. Previamente se tiene que limpiar la unidad motora con agua a presión para remover todo objeto extraño [basura, pajas, etc.] que estén en las ranuras del motor y pueda introducirse al cárter al desmontar las culatas de los cilindros y pueda dañar la unidad. 2. Luego se procede con la remoción de todos los componentes del sistema de ignición, remoción de bobinas, cubierta de válvulas, extensión de bujías, camisas internas de las bujías y las mismas bujías. 3. Remover el conjunto del balancín y el puente de válvulas. 4. Remover los tornillos de las culatas
  • 64. 184 Fig. 4.111 Culatas removidas del motor [lado derecho 6 culatas] Fig. 4.112 Bulones de la Biela Fig. 4.113 Remoción del pistón del motor [espárragos de 1 pulgada] [ver. Fig. 4.108]. 5. Extraer del banco derecho e izquierdo todas las culatas [12 culatas] [ver fig. 4.109]. 6. Remover las empaquetaduras de los cilindros y de los codos de salida del agua de enfriamiento [ver fig. 4.109]. 7. Limpiar con lija para acero las superficies donde se ponen las empaquetaduras para que este lo más lisa posible y facilite la instalación de las nuevas culatas [ver fig. 4.101]. 8. Inspeccionar las culatas removidas para ver si presentan fracturas las válvulas de admisión y/o descarga. 9. Inspeccionar las cabezas de los pistones [ver fig. 4.110] para poder observar si hay desgaste de los mismos 10. En caso de existir desgaste del material [cabeza del pistón] proceder con la remoción de los pistones para poder analizar mejor la situación [en la inspección de pistones de detecto desgaste en la superficie de la cabeza en los cilindros 4R y 3L] Ver fig. 4.113 11. Antes de la remoción del pistón dañado desarmar la biela de dicho pistón, removiendo los cuatro bulones [ver fig. 4.112] que conecta la biela con el cigüeñal para poder liberar el pistón.
  • 65. 185 Fig. 4.114 Pistón en mal estado Fig. 4.115 Cojinetes de Bancada raspados [por contacto metal con metal] Fig. 4.116 Camisa del pistón en mal estado 12. Luego de remover los pistones dañados inspeccionar sus respectivos cilindros, generalmente si las paredes del pistón están rayadas es porque sufrió un contacto metal con metal con su cilindro [en este caso ambos pistones rasparon con sus respectivas camisas] [ver fig. 4.14]. 13. Inspeccionar los cojinetes de bancada de las bielas debido a que si el pistón sufre de algún tipo de rapaduras en sus paredes la biela podría estar ligeramente desviada esto implicaría ralladura en los cojinetes [ver fig. 4.114]. 14. Al momento de instalar los pistones nuevos insertar sus respectivos anillos [nuevos] los tres primeros son anillos de compresión y el cuarto es un anillo para control de aceite, el pasador del pistón que lo conecta con la biela se uso el mismo debido a que se encontraba en buenas condiciones [las especificaciones de los anillos se encuentra en el anexo….]. 15. Instalar en los cilindros que se cambiaron sus respectivos anillos nuevos [ver fig.4.119]. Estas camisas tienen tres ranuras externas donde se colocan sus anillos selladores entre la camisa y el bloque, los dos anillos superiores son de material sintético similar al
  • 66. 186 Fig. 4.117 Cambio de Pistón [pistón nuevo] Fig. 4.118 Camisa nueva Fig. 4.119 Anillas del Cilindro caucho, el anillo o sello inferior es de teflón con un resorte interno. 16. Una vez insertados los anillos en la camisa nueva [ver fig. 4.18], instalar está en su respectivo cilindro, para una fácil instalación cubra la superficie externa del cilindro con vaselina o algún lubricante para facilitar la inserción. 17. Una vez cambiado los cojinetes de bancada de la biela [ajustar sus pernos con un torque de 175-192 pies-libra] y haber reemplazado los anillos los del pistón instalar con ayuda de un puente grúa los pistones nuevos [ver fig. 4.117] en sus respectivos cilindros. 18. Antes de montar las culatas nuevas inspeccionar las mismas para ver si no presentan algún desperfecto en el armado de los resorte de las válvulas. 19. Instalar empaquetaduras nuevas en los cilindros y en los codos de salida del agua de enfriamiento. 20. Instalar con ayuda del puente grúa [ver fig. 4.19] las 12 válvulas nueva en cada cilindro. 21. Los tornillos de las culatas siempre se deben apretar en el orden correcto [ver fig. 4.120], lubrique los tornillos tuercas y arandelas planas con un aceite [SEA 30para motor], primero apriete a mano las tuercas 1 y 2 cerciórese de que las espigas de las culatas estén bien
  • 67. 187 Fig. 4.120 Instalación de Culatas Fig. 4.121 Recomendación del ajuste de los bulones de la culata. asentadas. Coloque las demás tuercas apretando a mano, la primera vez que se aprieta se aplica el 25% de la torsión [siendo el total 650 pies-libra], luego en cada ocasión sucesiva aumentar al torsión otros 25% del valor total, hasta llegar a la torsión final. Para tener las certeza de que se llego a la torsión correcta, repetir el orden de apretamiento con la llave de torsión graduada [torcómetro] al valor total de torsión 650pies-libra.
  • 68. 188 Observaciones Como Practicante >> Jorge Octavio Martínez Terceros. Como Supervisor >> Francisco Sandoval. Material Utilizado  350 litros aceite Chevron SAE 40  Siete piezas elementos filtros de aceite  Dos elementos de filtro de aire principal.  12 piezas de bujías nuevas.  12 empaquetaduras de los cilindros.  12 sellos de goma de las extensiones de las bujías.  12 juegos de arandelas de goma para la cubierta de válvulas.  Juego completo de sellos de goma para las camisas de las bujías.  Un kilo grasa para rodamientos  Una pieza papel inserto para filtro Microspin.  Una pieza sello de goma para filtro Microspin.  Una pieza, válvula media vuelta para bloqueo línea aceite microspin.  Dos piezas sensores de oxigeno.  Dos piezas elementos filtros de aire.  Dos piezas esponjas para respiradores de cárter.  Diez litros de detergente BH 38.  12 empaquetaduras de los cilindros.  12 sellos de goma de las extensiones de las bujías.  12 juegos de arandelas de goma para la cubierta de válvulas.  Juego completo de sellos de goma para las camisas de las bujías.  Un kilo grasa para rodamientos
  • 69. 189 En la tabla 4.6 se observan dados medidos en el transcurso de la ejecución del MPP4 donde se observan datos de las proyecciones de las válvulas de admisión y escapes, la compresión de los cilindros y las resistencias del sistema de ignición para tener como datos históricos del equipo. Tabla 4.6 Datos de proyección [válvulas], compresión y Resistencia No Escape(mils Pulg) Admisión(mils Pulg) Comp. Cilindros PSI Resistencia Principal (Ohm) Resistencia Secundaria (Ohm) ES1 ES2 AD1 AD2 1 2.654 2.638 2.648 2.649 150 1.582 M Ohm 31.55 K Ohm 2 2.643 2.632 2.647 2.648 155 1.646 31.34 3 2.661 2.653 2.650 2.644 155 1.598 31.33 4 2.644 2.650 2.648 2.642 150 1.576 31.40 5 2.641 2.666 2.646 2.623 150 1.611 31.68 6 2.640 2.642 2.651 2.642 150 1.616 31.3 7 2.636 2.646 2.628 2.651 160 1.588 31.43 8 2.643 2.647 2.651 2.655 158 1.551 31.76 9 2.637 2.648 2.648 2.653 155 1.630 31.82 10 2.644 2.641 2.652 2.635 155 1.661 31.70 11 2.648 2.648 2.644 2.647 155 1.637 31.32 12 2.648 2.641 2.640 2.642 155 1.644 31.49 En la tabla 4.7 se registraron datos después de la ejecución de MPP4 para ver el comportamiento del motor y analizar su rendimiento.
  • 70. 190 Tabla 4.7 Registro del Rendimiento del Motor del MPP4 Fecha 08 – 04 -2010 Hora 10:20 AM Nº de Serie C-15859/1 Nº de Especificación Modelo 15794651 Contador de Horas 22 695 Hrs. RPM 900 Tº Ambiente 60º F Puesta punto Ignición ------- Carga --------- Horas Bujías ------ Tº Aceite 177.8º F P Aceite 52.5 psi Tº Circuito agua principal 176º F Salida 174 psi Entrada 140 psi Tº Circuito agua auxiliar 129º F Admisión 88 psi Escape 233 psi P Succión 746 psi P Descarga 1392 psi P aire/gas 9” – 9.5” P suministro 45 psi P Múltiple de admisión 35.4 – 36 psi Tº Múltiple de admisión 121.8 ºF % de O2 múltiple de escape 0.802 – 0.785 Contrapresión escape P del cárter [negativa/positiva] -1” H2O Estado del modulo de detonación ok Vibración de ruidos inusuales ok Filtración de aceite ok Filtración de refrigerante ok Temperatura Múltiple de Escape Tº múltiple escape [pre turbina] 1 R. 1138º F 1 L. 1120 º F Banco L 1117 º F 2 R. 1156 º F 2 L. 1122 º F Banco R 1162 º F 3 R. 1144 º F 3 L. 1146 º F 4 R. 1146 º F 4 L. 1137 º F 5 R. 1144 º F 5 L. 1149 º F 6 R. 1145 º F 6 L. 1121 º F
  • 71. 191 4.3.1.1.1 Análisis de la ejecución del MPP4 realizado la UCGSS1 El análisis de la unidad de compresión se realizó de acuerdo a las conclusiones finales que se tenía después de la intervención diaria de mantenimiento.  En el caso del compresor, la corrosión sobre el vástago del pistón fue el problema a destacar de esta unidad, debido a que los altos niveles de ácidos [CO2, H2S, H2O e incluso O2] que arrastraría la corriente del GN no están cumpliendo las exigencias de transporte, los operadores de estación deberían monitorear la cromatografía del GN de admisión de las unidades de compresión, para así evitar daños al vástago del pistón.  La bomba principal tenía una gran fuga del líquido refrigerante, principalmente de las empaquetaduras y de los retenes, se instalo un kit completo de accesorios para la bomba principal. Se tiene que monitorear las temperaturas del intercambiador de calor, de entrada a la bomba, porque si estas temperaturas son demasiado elevadas podría estar dañando la bomba con el fenómeno de la cavitación.  En el caso del líquido refrigerante [mezcla de agua de la zona con glicol], monitorear el Ph del líquido refrigerante y la cantidad de sólidos en suspensión, porque si tiene demasiados sólidos en suspensión podría estar obstruyendo los tubos de los intercambiadores de calor, esto afectaría al conjunto de la bomba principal [empaquetaduras y los retenes] desgastándolos con mayor rapidez.  El desgaste interno de las camisas ocasionado por el contacto metal-metal con el pistón es difícil predecirlo o determinar el porqué de dicho desgaste. Este mismo podría ser por mala lubricación [desgaste prematuro del lubricante por las altas temperaturas], o que el lubricante no sea el adecuado, que la mezcla de aire-combustible no sea la adecuada y este ocasionando el fenómeno de la detonación, el poder calorífico del gas combustible no es el 1 Unidad de compresión de gas de Sica-Sica
  • 72. 192 adecuado ocasionando detonación prematura [cascabeleo], que las anillas del pistón no cumplían su función.  En el caso de los cojinetes de bancada de la biela, que presentaran hendiduras y ralladuras fue ocasionado por la falla del pistón y la camisa, otro punto podría ser que no se verifico el troque final de los bulones de la biela y estos podrían haberse aflojado por la fatiga que todo componente tiene con el tiempo de operación. 4.3.1.2 Mantenimientos Preventivos Programados MPP3 [Grupo Electrógeno] En la siguiente tabla se describirá las tareas realizadas en el mantenimiento preventivo programado realizado al grupo electrógeno en la estación de Sica-Sica con sus respectivas observaciones para poder realizar un análisis de la ejecución del MPP3. ORDEN DE TRABAJO Numero OT 55283 Estado Ejecutado. Aprobada Jefe Ejecución Solicita GMN/JEP/Estaciones 5 Posición Unidades de Grupo Electrógeno Ejecuta GMN/JEP/Estaciones 5 Ubicación Sica-Sica Equipo E47-10-UGed1 Emisión 01-Mar-2010 Inicio 18-Mar-2010 Fin 21-Mar-2010 DESCRIPCION DETALLADA Mantenimiento MPP3-3000H-Unidad Grupo Electrógeno 1 Num Descripción Estado Observación 1 MPP3 - MCID/GEN JOHN DEERE - 3000H. Realizado Realizado a las 9:15 horas de aceite y horometro en 20330. 2 MCID - Sacar muestra de aceite (Motor en funcionamiento). Realizado Se sacó muestra para análisis. 3 MCID - Cambio de aceite y filtros & limpieza y lavado de Carter. Realizado Reemplazo de 30 litros de aceite, filtro de aceite.
  • 73. 193 4 MCID - Verificar estado de balancines y accesorios, empaquetaduras. Verificar tolerancias de válvulas de admisión y escape. Para holguras fuera de rango. Realizado S i s tema de balancines en buen estado, presenta juegos anormales y ruidos extraños. 5 MCID - Medir la compresión de los pistones – si se cuenta con la herramienta adecuada. No Realizado No tenemos la herramienta adecuada para este trabajo 6 MCID - Verificar Fugas en sistema toberas de inyección No Realizado Para este trabajo hay de desmontar los inyectores 7 MCID - Inspeccionar Inyectores de combustible. No Realizado Se realiza en laboratorio banco de prueba, no tenemos kit de empaques para estos. 8 MCID - Reemplazar filtro de combustible. Realizado Reemplazo filtro de combustible 9 MCID - Verificar holguras anormales de los turbocargadores.(calibrar en caso de encontrarse fuera de rango) Realizado Se reviso manualmente, juegos normales 10 MCID - Inspección y Lubricación de varillaje del gobernador. Realizado Gobernador acoplado directamente con bomba inyectora. 11 MCID - Revisar bomba de agua. Realizado Chequeo en funcionamiento, no presenta ruidos, ni perdidas de agua y aceite 12 MCID - Verificar estado del intercambiador de aceite, incluir limpieza. Realizado Limpieza del enfriador de aceite con detergente BH 38. 13 MCID - Revisar estado de cañerías de combustible (gobernador - inyectores y re- torno) Realizado Todas las cañerías de combustible no presentan. 14 MCID - Verificar presencia de pérdidas de aceite, agua y combustible (reparar si es necesario) Realizado No hay pérdidas de ninguna clase. 15 MCID - Verificar estado filtro de aire (para determinar su cambio) Realizado En buen estado, limpieza con aire 16 MCID - Revisar estado del alternador Realizado Solo revisión externa, no hay ruidos de rodamientos
  • 74. 194 17 RAD - Revisar poleas, chumaceras, ventiladores y correas. Realizado Poleas en buen estado, multicanal sin desgaste, rodamientos no presentan juegos anormales, ventilados en buen estado y correas en buen estado 18 RAD - Limpieza exterior del radiador Realizado Limpieza radiador lado ventilador con alta presión de agua y detergente. 19 RAD - Engrasar rodamientos del ventilador-tesador No Realizado No tienen elementos para engrasar 20 MCI - Reajustar pernos de ventiladora Realizado Revisión ajuste del ventilador su brida 21 MCID - Revisar motor de arranque Realizado Limpieza contactos del solenoide, limpieza delgas del colector 22 RAD - Revisar tensión y estado correas en general Realizado Correas en buen estado y tesado 23 RAD - Controlar el nivel de refrigeración del anticongelante Realizado Nivel del glicol en 27% 24 RAD - Tomar muestra del refrigerante y enviarla para análisis en laboratorio Realizado Se saco muestra para análisis 25 RAD - Realizar cambio de refrigerante (Agua + Anticongelante) del sistema de enfriamiento (Si es necesario) No necesario Se realizara según el análisis de aceite 26 MCID - Verificar torque de los pernos de anclaje Realizado Solo los acoples del motor, generador al trineo 27 MCID - Controlar Blow By (Planilla Adjunta) No necesario Marca cero de flujo 28 MCID - Toma de Muestras de Gases de Escape No Realizado No se realiza por no saturar los sensores del equipo 29 INS ELE- Controlar el funcionamiento de termostatos. Realizado Motor funciona a una temperatura de 175 grados F. 30 INS ELE - Controlar el funcionamiento y presión de seteo del presóstato del flujo de agua del motor No Realizado
  • 75. 195 31 INS ELE - Controlar el funcionamiento y temperatura del seteo de termómetro de agua del motor No Realizado No se tiene el equipo necesario para este trabajo 32 INS ELE- Verificar la no presencia de ruidos en rodamientos de apoyo del generador Realizado No hay ruidos anormales en rodamientos generador 33 INS-ELE - Revisar la condición de los indicadores locales y tableros (Voltímetro, Amperímetro, RPMs). Registrar valores Realizado Funcionan correctamente 34 INS-ELE - Revisar los sistemas de protección y alarma No Realizado Control electrónico 35 INS ELE - Revisar puesta a tierra Realizado Buena conexión 36 INS ELE - Revisar disyuntor principal Realizado En buen estado 37 INS ELE - Revisión del banco de carga en acuerdo del manual del fabricante (si es necesario y aplica) Pendiente 38 INS ELE - Revisar Estado general de las baterías Realizado Una sola batería en buenas condiciones 39 INS ELE - Revisar cargador de baterías del tablero (registrar voltaje) No Realizado No tiene cargador en panel local 40 MCID - INS ELE - Engrase General Realizado No tiene elementos para engrase 41 MCID - INS ELE – Probar funcionamiento del Grupo Electrógeno en modo manual y automático Realizado Trabaja correctamente Observaciones / Pendientes Observaciones COMO AYUDANTE: PRACTICANTE DE UNIVALLE " ARIEL MEDINACELI" Material Utilizado  30 litros aceite URSA PREMIUN SAE30  Una pieza filtro de aceite
  • 76. 196  Una pieza filtro de combustible  Tres litros detergente BH 38  Filtro de Aire.  Juego Completo de Bujías [6 piezas]  Empaquetaduras para la tapa del cilindro.  Juego de manqueras del sistema de enfriamiento. 4.3.1.2.1 Análisis de la ejecución del MPP3 realizado al Grupo Electrógeno Mantenimiento al generador Caterpillar. Regulación de válvulas, limpieza del cárter de aceite, llenado de aceite, cambio del filtro de aceite, filtro de combustible y filtro de aire, desarmado del protector del ventilador, limpieza del ventilador y del juego de poleas, limpieza del radiador con aire comprimido [30 psi], cambio del refrigerante (mezcla de agua con anticongelante), toma de muestra de aceite del sistema de lubricación y de refrigerante, limpieza y lavado del generador, terminado y pruebas. Horas de aceite 915 [para el análisis de S.O.S.]  Se tiene que hacer un monitoreo de la temperatura del agua ya que se cambiaron manqueras especiales por desgaste y porque estaban quemadas por altas temperaturas.  En el caso del líquido refrigerante [mezcla de agua de la zona con glicol], monitorear el Ph del líquido refrigerante y la cantidad de sólidos en suspensión, porque si tiene demasiados sólidos en suspensión podría estar obstruyendo los tubos de los intercambiadores de calor, esto afectaría al conjunto de la bomba principal [empaquetaduras y los retenes] desgastándolos con mayor rapidez. Se encontró presencia de metales o partículas en suspensión en la muestra del líquido refrigerante.
  • 77. 197  Para hacer la limpieza del cárter de la unidad generadora es poco ergonómico la ubicación para realizar dicha operación, debería pensarse en diseñar un sistema de drenaje del aceite del cárter.  Se podría pensar en implementar un sistema de cogeneración con los gases calientes generados por el grupo electrógeno y incluso por las unidades de compresión. 4.3.1.3 Mantenimientos Preventivos Programados MPP3 [Unidad de Bombeo Terminal Cochabamba]. En la siguiente tabla se describirá las tareas realizadas en el mantenimiento preventivo programado realizado a la unidad de bombeo de terminal Cochabamba con sus respectivas observaciones. ORDEN DE TRABAJO Numero OT 53676 Estado Ejec Aprobada Jefe Ejecución Solicita GMN/JEP/Estaciones 1 Posición UBP Ejecuta GMN/JEP/Estaciones 1 Ubicación Terminal Cbba. Equipo E04-01-UBP03 Emisión 01-Ene-2010 Inicio 22-Ene-2010 Fin 28-Ener- 2010 DESCRIPCION DETALLADA MPP3-MCIG/INC/BC-4500H CAT3512 Mantenimiento MPP3 Unidad de Bombeo # 1 Num Descripción Estado Observación 1 MPP3 - Unidad de Bombeo CAT 3512- 4500 horas Realizado Realizado a las 25779 horas trabajadas 2 MCI - Sacar muestra de aceite (Motor en funcionamiento) Realizado Se sacó muestra para análisis
  • 78. 198 3 MCI - Reemplazar filtro de aire N/P 8N-6309 (2 Pzas) Realizado Reemplazó de los dos elementos nuevos 4 MCI - Verificar estado filtro de combustible (para determinar su cambio N/P 4P-4720 Realizado Reemplazo de elemento nuevo 5 MCI - Cambiar cables, bujías y capuchones Realizado Incluidos en las bobinas 6 MCI - Medir la compresión de los pistones (adjuntar planilla). Banda de compresión: 195 a 250 PSI (mín. aceptable 150PSI) Realizado Ver datos predictivo 7 MCI - Verificar estado de balancines y accesorios, empaquetaduras, calibrar válvulas (Adm=0.51 mm(0.020"); Ex=1.02mm(0.040")). Realizado Balancines en excelente estado puentes de válvulas, se hacen reparar el sistema de válvulas 8 MCI - Verificar punto del motor (22.5º) Realizado El punto de encendido de este motor esta en 30 grados por ser baja emisión 9 MCI - Verificar Torque de los Pernos de Anclaje Realizado Se reviso, ajuste 10 MCI - Cambio de aceite al carter Realizado Rellenado con aceite Chevron SAE 40 360 litros 11 MCI - Cambio de filtros de aceite N/P 1R-0726 (3 Pzas) Realizado Reemplazo elementos filtros de aceite 1R 0726 12 MCI - Reparación o cambio Turbo Alimentador No realizado Se monto los mismos turbos previa limpieza de la carbonilla acumulada en la turbina de escape 13 MCI - Verificar con reloj comparador holguras del turbo cargador Realizado Lado pares Axial en .004 Radial .012, lado impares axial .004" radial .011" 14 MCI - Reparación General de las culatas Realizado Se envían a Santa cruz para su reparado completo 15 MCI - Cambio de todas las empaquetaduras Realizado Reemplazo de las juntas de agua y aceite 16 MCI - Revisar Tolerancias en Camisas, Pistones y Anillas Realizado Se realizo la calibración en planillas adjuntas
  • 79. 199 17 MCI - Desmontar Camisas y cambiar sellos de gomas (Si es necesario) Realizado Se reemplazan camisas nuevas con sellos de goma nuevos 18 MCI -Cambiar cojinetes de biela si se hallan fuera de tolerancia Realizado Re emplazo cojinetes nuevos, luz de .006" con micrómetro 19 MCI -Cambiar Camisas y Pistones si se hallan fuera de tolerancia Realizado Se reemplazan por nuevas 20 MCI -Cambiar anillas de pistón si se hallan fuera de tolerancia Realizado Se reemplazan por nuevas 21 MCI -Calibrar muñones de cigüeñal y bielas (si es necesario) Realizado Solo los puños de biela, planillas adjuntas 22 MCI -Verificar torque de los pernos en los cojinetes de biela y bancada (si es necesario) Realizado Los torque de biela son de 175 y de bancada con 550 libras/pie 23 MCI -Verificar deflexión y juego axial del cigüeñal (si es necesario) No realizado No se tiene el instrumento adecuado 24 MCI - Desmontar y Verificar estado del Carburador (Reparar si es necesario) Realizado Desarmado, limpieza interna y reemplazo empaques, diafragma, resorte, jet, eje con bujes y retenes, sellos de goma 25 MCI - Desmontar y Verificar estado del Gobernador (Reparar si es necesario) Realizado Desmontaje no necesita reparación 26 MCI - Limpieza del carter con succionador (NO lavar con ningún detergente) Realizado Limpieza interna con trapo tocuyo 27 MCI - Reparación Bomba de agua principal Realizado Reparado completo, se reemplaza eje, impulsor, reten de aceite, sello mecánico cojinete axial y sellos de goma 28 MCI - Reparación Bomba de agua auxiliar Realizado Reparado completo, reemplazo de eje, impulsor, reten de aceite, sello mecánico, cojinete axial y sellos de goma
  • 80. 200 29 MCI - Limpieza Aftercooler Realizado Limpieza del enfriador de aire, sacando las tapas laterales, reemplazo de las mismas y sellos de goma del kit 30 MCI - Post-enfriador. Tomar datos de temperatura antes y después del mantenimiento (Limpiar si es necesario). Realizado S a lida de turbo en 200 grados F. y salida el enfriador en 109 F 31 MCI - Controlar y engrasar varillaje del governador - carburador. Realizado Reemplazo de terminales y engrasado 32 MCI - Revisar / reparar presencia de pérdida de agua, aceite o gas. Realizado No hay perdidas de agua y aceite 33 MCI - Montar camisas, bielas y culatas considerando los ajustes del fabricante. Realizado Montaje de camisas nuevas 34 MCI - Medir proyección válvulas de admisión y escape (adjuntar planilla) Realizado ver en datos predictivo 35 MCI - Medir /Registrar los gases de combustión al carter (Blowby);Valores aceptables de gases que pasan por el carter: 259 a 283 L/min (550 a 600 pies3/h) No necesario 36 MCI - Toma de Muestras y Medición de Gases de Escape Realizado Se regulo los gases de escape en 1,6 de oxigeno 37 MCI - Revisar el motor y lubricador de arranque. Realizado Revisión, limpieza y engrasado de arrancador 38 RAD - Verificar correas (Para determinar su cambio) Correas en buen estado no necesita reemplazo 39 RAD - Ventilador - Revisar poleas, chumaceras. Realizado Poleas en buen estado, no hay desgaste excesivo, limpieza del ventilador en buen estado, no hay juegos anormales en las chumaceras del ventilador y tesador de correas 40 RAD - Limpieza exterior del radiador Realizado Limpieza externa del radiador lado ventilador, limpieza con cepillo metálico
  • 81. 201 41 RAD - Controlar nivel de anticongelante del refrigerante de radiador.(Concentración mínima de 30% de glicol). Realizado S e reemplazo agua al sistema de refrigeración con un 30% de glicol en agua destilada 42 RAD - Reemplazar correas de ventiladora. No necesario Correas en buen estado. 43 RAD - Cambio Rodamiento Ventilador y Retenes Realizado Rodamientos en compra para su posterior reemplazo 44 ACO - Revisar holguras, tolerancias, lainas, bulones, protectores. Realizado Acople en buen estado, lainas, pernos 45 INC - Consultar último análisis de vibraciones para ejecutar cambio en rodamientos Realizado Según análisis en estas fechas los rodamientos se encuentran en buenas condiciones, existe frecuencia de engrane con vibración en altas frecuencias, la amplitud medida fue de 4 g`s, se realizo la verificación de engranajes y hay 2 con dientes quebrados en los extremos, lo que no afecta a la trasmisión, 46 INC - Controlar el juego axial en el eje del piñón y corona; corregir si es necesario Realizado Los engranajes son tipo escama de pescado con canal al medio. 151 dientes en la corona y 43 dientes en el piñón 47 INC - Verificar la pisada de los dientes del piñón y corona empleando azul de prusia Realizado Existe pisada completa y similar en los dientes 48 INC - Controlar la holgura entre dientes del piñón y corona. Realizado El backslash medido fue de 15 milésimas de pulgada, el valor recomendado es de 10 milésimas según catalogo, se debe controlar el desgaste en próximos Mantenimientos. 49 INC - Verificar el estado del enfriador de aceite. Realizado En buen estado, no presenta fugas de aceite 50 INC - Revisar Acople de Bomba de Aceite Realizado Algo gastado pero tiene bastante cuerpo de apoyo
  • 82. 202 51 INC - Revisar pérdidas de aceite Realizado No hay perdidas de aceite 52 INC - Realizar el cambio de aceite. Realizado Reemplazo de 80 litros aceite Reagal 68 53 INC - Realizar el cambio de filtro. Realizado Se hizo fabricar un elemento para instalar 54 INC - Realizar limpieza de visor. Realizado Limpieza del visor con detergente 55 INC - Realizar limpieza interna y externa de radiador de aceite. No realizado Solo se realiza limpieza externa, internamente desprendería sedimentación 56 BOM - Consultar último análisis de vibración para ejecutar trabajos internos en la bomba. No necesario No hay fallas en la bomba, no hay fallas, no es necesario el desmontaje 57 BOM - Desconectar y sacar los componentes del acoplamiento Bomba - Incrementador No necesario 58 BOM - Drenar la bomba y cabezales. Realizado Se drena para el cierre y etiquetado 59 BOM - Desmontar cabezales y verificar estado de los cojinetes. Realizado Solo se saca la tapa de cabezales, revisión de cojinetes en buen estado. limpieza interna 60 BOM - Desarmar los sellos mecánicos interno y externo. No necesario No hay falla en los sellos mecánicos, no es necesario desmontar 61 BOM - Controlar el estado de los sellos y reemplazar el juego completo (O-rings, espejo y carbón). No necesario No hay perdida de aceite en el plan 53 62 BOM - Controlar ej juego radial del rotor dentro de la carcaza. No realizado No se mueve el eje para no remover las pistas de sellos 63 BOM - Realizar el montaje de los sellos mecánicos, cojinetes y cabezales. No realizado 64 BOM - Acoplar la bomba al incrementador. Realizado No fue necesario el desacoplado 65 BOM - Destapar, revisar y limpiar Filtro Strainer No necesario Fue realizado en el ultimo chancheo de línea el día 17/08
  • 83. 203 66 BOM - Revisión y limpieza de filtros Doxies. (Aplicable solo a bombas que tienen estos filtros). No realizado Bomba con plan de sellos 53 no lleva filtros Doxie 67 BOM - Revisar alineamiento Realizado Realizado por Tomas Alzerreca, ver planilla adjunta 68 BOM - Hacer pruebas de funcionamiento midiendo vibración y temperatura de los cojinetes. Realizado Realizado por Tomas Alzerreca, ver planilla adjunta 69 EMB - Desconectar el acoplamiento Motor Incrementador. No realizado No tiene embrague 70 EMB - Desmontar el embrague. No realizado No tiene embrague 71 EMB - Cambiar rodamiento piloto y posterior. No No tiene embrague 72 EMB - Revisar estado de discos y reemplazar si es necesario. No realizado No tiene embrague 73 EMB - Revisar estado del cojinete y eslabones del desplazador y reemplazarlos si es necesario. No realizado No tiene embrague 74 EMB - Montar y controlar ajuste. No realizado No tiene embrague 75 INS-ELE - Inspección visual de indicadores locales. Realizado Todos los indicadores en funcionamiento 76 INS - ELE - Revisar los sistemas de protección (Alarmas y Paros) Realizado Por sistema de PLC 77 INS ELE - Medir resistencia del circuito primario y secundario de las bobinas (Cambiar si es el caso) Realizado Ver en datos predictivo 78 INS-ELE - Calibrar el diferencial gas/aire en la válvula reguladora. Realizado En plena carga, regula en 5,5 pulgadas de agua 79 INS-ELE - Contrastar las lecturas de los pirómetros de temperatura de gases de escape con pirómetro infrarrojo manual.(Adjuntar Planilla) No realizado El múltiple de escape es en baño de agua
  • 84. 204 80 INS-ELE - Controlar el funcionamiento y presión de seteo del presostato del flujo de motor de aceite. Realizado Alarma en 200 y paro en 2100 81 INS ELE - Cambio Termostatos con sus empaquetaduras y sello Realizado Se reemplaza termostatos nuevos con sus retenes 82 INS-ELE - Inspeccionar y limpiar sensor de velocidad. Distancia entre diente de rueda dentada y sensor: 0.70+/-0.15 mm(028+/- .006").Torque: 47+/-7 N.m Realizado Limpieza de sensores y regulado en .025" 83 INS-ELE - Limpiar los termo pozos y controlar el estado de las termocuplas y conexiones Realizado No llevan termo pozo, limpieza con lija de las termocuplas 84 INS-ELE - Verificar la presión de gas combustible primaria. Realizado En puente de medición en115 psi, en entrada a válvula reguladora gas combustible 30 psi y 5,5" de agua al carburador Observaciones Practicante: Jorge Octavio Martínez Terceros Material Utilizado:  360 litro de aceite Chevron SAE 40, para el motor  90 litros de aceite Rugal SAE 40 para el incrementador.  20 litros de detergente BH 38.  12 bujías.  Un par de sensores de oxígeno.  Un par de filtros de aire principal.  3 filtros de aceite, para el sistema de lubricación.  Un par de diafragmas para el carburador.
  • 85. 205 Datos de Proyección - Compresión y Resistencia [bobina] No Escape (mils Pulg) Admisión (mils Pulg) Comp. Cilindros PSI Resistencia Princ. (Ohm) Resistencia Secund. (Ohm)ES1 ES2 AD1 AD2 1 2.654 2.638 2.648 2.649 155 1.582 M Ohm 31.55 K Ohm 2 2.643 2.632 2.647 2.648 158 1.646 31.34 3 2.661 2.653 2.650 2.644 160 1.598 31.33 4 2.644 2.650 2.648 2.642 160 1.576 31.40 5 2.641 2.666 2.646 2.623 158 1.611 31.68 6 2.640 2.642 2.651 2.642 160 1.616 31.3 7 2.636 2.646 2.628 2.651 160 1.588 31.43 8 2.643 2.647 2.651 2.655 160 1.551 31.76 9 2.637 2.648 2.648 2.653 160 1.630 31.82 10 2.644 2.641 2.652 2.635 160 1.661 31.70 11 2.648 2.648 2.644 2.647 160 1.637 31.32 12 2.648 2.641 2.640 2.642 160 1.644 31.49
  • 86. 206 4.3.1.4 Mantenimiento Preventivo Programado MMP3 Unidad de Compresión En la siguiente tabla se describirá las tareas realizadas en el mantenimiento preventivo programado realizado a la unidad de compresión en la estación de Chillijchi con sus respectivas observaciones para poder realizar un análisis de la ejecución del MPP3. ORDEN DE TRABAJO Numero OT 53676 Estado Ejecutado Aprobada Jefe Ejecución Solicita GMN/JEP/Estaciones 1 Posición UCG Ejecuta GMN/JEP/Estaciones 1 Ubicación Chillijchi. Equipo E04-01-UBP03 Emisión 01-Ene-2010 Inicio 12-Ene-2010 Fin 15-Ene- 2010 Num Descripción Estado Observación 1 MPP3 - Unidad Compresora de Gas Waukesha L5794GSI / Ariel 4000 Hrs Realizado Realizado a las 2026 horas trabajadas de aceite y 13039 en horometro 2 MCI/COM-Verificación del ajuste de pernos y tuercas en general, fundamentalmente de anclaje. (Cuidar de no ajustar mas del ajuste inicial donde se verificó bajos) Realizado Revisión de pernos en general 3 COM-Verificar el ajuste y sellado de uniones con carga en los diferentes sistemas. Realizado No hay perdida de gas por las juntas
  • 87. 207 4 COM-Revisar packings de compresor verificando no existencia de fugas. Realizado No hay pérdida de gas por sellos paking de vástago, se realizo limpieza de los mismos. 5 COM-Tomar una muestra de aceite del compresor para su análisis. Realizado S e saco muestra para análisis 6 COM-Cambiar el aceite del carter (si el análisis de aceite así lo recomienda). Realizado Reemplazo de aceite nuevo Chevron SAE 40 7 COM-Lubricar el empaque del espacio nocivo (Ver cap. 4, Inciso 4.17 del manual) Realizado Se metió grasa por el lubricador para el tornillo 8 COM-Revisar y limpiar el respiradero del cigüeñal (reemplazar si es necesario). Realizado Limpieza del respirador de carter. limpieza elemento malla metálica. 9 COM-Verificar la holgura (luz) entre la cruceta y guía (con gauge). Realizado Lado L o uno con .018" desacoplado del vástago, lado R o dos con .019" también desacoplado del vástago 10 COM-Verificar la carrera de las bielas. Realizado Carrera de las bielas es de 6 " 11 COM-Realizar una inspección visual del cárter (chasis) Realizado Verificación del cárter, no hay limallas metálicas. 12 COM-Revisar las anillas del pistón y reemplazarlas si se encuentran fuera de límites. Ver punto 4.18 del manual.(ejecutar la tarea si el análisis reciprocante. Realizado Anillas en buen estado