SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 35
Descargar para leer sin conexión
Alcatel-Lucent OmniPCX Office

Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone
Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone
Alcatel-Lucent 4039 Digital Phone
Manual del usuario
introducción

Cómo utilizar esta guía

Le agradecemos la confianza que deposita en Alcatel-Lucent al haber elegido un teléfono de la gama IP Touch 4038 Phone/4039
Digital Phone/IP Touch 4068 Phone.
Con el teléfono IP Touch 4038 Phone/4039 Digital Phone/IP Touch 4068 Phone disfrutará de las ventajas de su nuevo diseÑo
ergonómico, que mejora el rendimiento de las comunicaciones.

• Acciones

• Teclado
Descolgar.

2ab

5

c

jkl

ef

3d

Colgar.

Cuenta con una amplia pantalla gráfica que, junto con las teclas y la tecla de navegación, permite configurar y programar el
ordenador, además de realizar llamadas.,

teclas audio (escucha amplificada, manos libres, etc.) para facilitarle la vida,

Teclado digital.
Teclado alfabético.

2

un auricular confort: forma ergonómica y zona de sujeción de material flexible,

mno

6

Tecla específica del teclado digital.

• Navegador

un teclado alfabético cómodo para llamar a sus interlocutores por su nombre.
Desplazar la tecla de navegación hacia arriba, abajo, izquierda o derecha.
Permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación
prolongada); durante una comunicación, permite acceder a las distintas páginas (Menú, Person,
etc.) y volver a las pantallas de telefonía.

• Display y teclas dinámicas
García Pedro

…

• Teclas audio

Vista parcial del display.

Escucha amplificada.,
manos libres.

Tecla dinámica.

Ajuste “menos”.
Ajuste “más”.

• Teclas programables e iconos

• Otras teclas fijas

tecla de llamada.

Tecla fija.

Icono asociado a una tecla.

Tecla MENU.
Tecla de acceso a la mensajería.

• Otros símbolos utilizados
menù

significa que se puede acceder a la función desde la página Menú.

perso.

significa que se puede acceder a la función desde la página Person.

info.

significa que se puede acceder a la función desde la página Info.
significa que la función depende de la programación. Si fuera necesario, consulte con el instalador.

Iconos pequeños o texto pueden enriquecer estos símbolos.

3
How
Resumen
Toc

Descubrir su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6
1.

1.1
1.2
1.3
1.4

2.

Establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar en modo “Manos libres”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) . . . . . . . . . . . . .
Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa) . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar mediante teclas de llamada programadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar un número de la marcación abreviada colectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtrado de llamadas mediante la mensajería vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rellamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solicitar una rellamada automática cuando su interlocutor interno está ocupado. . . . . .
Recibir una llamada interna en interfonía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emitir en multifrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p.10
p.10
p.10
p.11
p.11
p.11
p.11
p.12
p.12
p.12
p.13
p.13
p.13

7.

Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recibir una segunda llamada durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferir una llamada al buzón de voz de un interlocutor ausente. . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) .
Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner a su interlocutor externo en espera (retención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incluirse en una comunicación interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Memorizar un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar el nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.

p.14
p.14
p.14
p.15
p.15
p.15
p.15
p.16
p.16
p.16
p.16

El Espíritu de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14

Recibir el timbre de las llamadas supervisadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responder al timbre general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtrado jefe/secretaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capturar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supervisión de llamadas de operadora (ayuda a OP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teléfonos agrupados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llamar a un interlocutor por su altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviar una copia de un mensaje vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de teléfonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar de forma remota el mensaje de bienvenida de la centralita automática. . . . . .

p.18
p.18
p.18
p.18
p.18
p.19
p.19
p.19
p.19
p.19
p.20
p.20
p.21
p.21

9.

p.22
p.22
p.22
p.22
p.22
p.23
p.23
p.23
p.23
p.23
p.24
p.24
p.24
p.24
p.24
p.25
p.25

Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente . . . . . . . . . . . . . . . . p.26
Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno
desde su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26

Su teléfono se ajusta a sus necesidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.27
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8.15
8.16
8.17
8.18
8.19
8.20
8.21

Iniciar una conferencia "Meet me" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17
Unirse a una conferencia "Meet me" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17

Elección de las llamadas a desviar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar sus llamadas hacia su mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A su regreso, consultar su mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activar/desactivar el asistente personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
El asistente personal: un número único para llamarle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Efectuar un desvío selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar las llamadas de su grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anular todos los desvíos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anular un desvío en particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) . . . . . . . . . . . . . . . . .
No ser molestado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notificación de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Administrar sus costes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26
7.1
7.2

Conferencia 'Meet me' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17
4.1
4.2

5.

p.7
p.8
p.8
p.9

Durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11

4.

Pantallas de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla de gestión de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teléfono IP Touch Bluetooth® Wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Permanecer en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
6.15
6.16
6.17

Efectuar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13

3.

6.

Descripción de las pantallas y del microteléfono Bluetooth® . . . . . . . . p.7

Inicializar su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personalizar su mensaje vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar su código personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar la página de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar las teclas de llamada directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar las teclas de llamada directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Borrar una tecla programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar un aviso de cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conocer el número de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Difundir una música de ambiente en su altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloquear / Desbloquear un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurar la toma de audio del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activar/desactivar el modo "casco forzado" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de un microteléfono Bluetooth® Wireless Technology (configuración) . . . .
Utilización del microteléfono Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology (sintonización) . . . . . . . . .
Utilización de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de un accesorio (auriculares, microteléfono...)
Bluetooth® Wireless Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p.27
p.27
p.27
p.27
p.28
p.28
p.28
p.29
p.29
p.29
p.29
p.30
p.30
p.30
p.30
p.30
p.31
p.31
p.31
p.32
p.32

ACD : Puesto de agente/Terminal de supervisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.33
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10

Puesto de agente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abrir una sesión de agente (inicio de sesión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla de bienvenida de la aplicación ACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Los cuatro estados operativos del terminal de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo cambiar el estado de explotación de los puestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar su código personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesto de agente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cerrar la sesión de agente (cierre de sesión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal de supervisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supervisión de los buzones de voz de los grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

p.33
p.33
p.33
p.33
p.33
p.33
p.34
p.34
p.34
p.34

Garantía y cláusulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.35
5
Descubrir su teléfono
Auricular telefónico (posibilidad de
microteléfono inalámbrico Bluetooth®
únicamente con Alcatel-Lucent IP Touch 4068
Phone)

Display y teclas dinámicas
Incluye varias líneas y páginas que ofrecen datos sobre las comunicaciones y las funciones a las que se accede mediante las 10 teclas asociadas
a las líneas de la pantalla.

Piloto luminoso
Ajuste de la inclinación de la
pantalla

•
•

Icono de desvío: al pulsar la tecla asociada a este icono se puede programar o modificar la función de desvío.

Verde intermitente: llamada
entrante.
Naranja intermitente: alarma.

Auriculares conectados.

Cita programada.

Modo silencioso activado.

Teléfono bloqueado.

Teclas del visor: al pulsar una tecla del visor, se activa la función que tiene asociada en la pantalla.

Navegación
Tecla de validación:permite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la programación
o la configuración.
Tecla de navegación izquierda-derecha: permite pasar de una página a otra.

Tecla de navegación arriba-abajo: permite recorrer el contenido de una página.

Alcatel-Lucent IP Touch 4068

Tecla de retroceso/salida: permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación
prolongada) ; durante una comunicación, permite acceder a las diversas páginas de inicio (Menù, Info, etc.) y regresar
a las pantallas de telefonía.

Toma para la conexión de unos auriculares,
de un equipo de manos libres o de un altavoz

Páginas de inicio
Menù

perso.

Info.

Página de Menùs: contiene el conjunto de funciones y aplicaciones a las que se puede
acceder mediante teclas asociadas a los encabezados.
Página Perso: contiene teclas de línea y teclas de llamada directa para programar.

Página Info: contiene información sobre el teléfono y el estado de las funciones: nombre, número de teléfono, número de mensajes,
estado del desvío, recordatorio de citas, etc.

Presentación de las llamadas

Teclado alfabético

Llamada entrante.

Comunicación en curso.

Teclas audio
Tecla colgar: para finalizar una llamada.
Tecla de manos libres/Altavoz:para efectuar o responder a una llamada sin descolgar.
• Encendida fija, en modo de manos libres o en modo de auriculares (pulsación breve).
• Intermitente, en modo de altavoz (pulsación prolongada).

Llamada en espera*.

Tecla de silencio/interfono:
• En conversación: pulse esta tecla para que el interlocutor no lo oiga cuando hable.
• Teléfono en reposo: pulse esta tecla para responder automáticamente a las llamadas sin descolgar
el auricular.
En caso de que se produzcan dos llamadas simultáneas, es posible Tecla de navegación izquierda-derecha: permite consultar las
pasar de una a otra pulsando las teclas del visor asociadas a cada una llamadas.
de las llamadas.

Permite aumentar o reducir el volumen del altavoz, el auricular o el timbre.

Caja de extensión

Teclas de función y teclas programables
Tecla de información: para obtener información sobre las funciones de la página 'Menú' y para programar las teclas de
la página 'Person'.
El teléfono puede estar equipado con una caja de extensión. Así dispondrá de teclas
adicionales configurables como teclas de función, teclas de línea, teclas de llamada, etc.
Para colocar las etiquetas: tire hacia usted de la lengüeta de soporte de la cubierta
de las teclas y levante esta última. Sitúe la etiqueta bajo el bloque de teclas, en el lugar
previsto a tal efecto y vuelva a colocar en su sitio la cubierta.

6

Tecla de mensajes para acceder a los diferentes servicios de mensajería
Si parpadea esta tecla, significa que hay un nuevo mensaje de voz o de texto.
Tecla de rellamada
• Permite llamar al último número marcado (pulsación breve).
• Volver a llamar a uno de los 10 últimos números (pulsación larga)
Tecla programable (Teclas f1 y f2)
El indicador luminoso se enciende cuando está activada la función asociada a la tecla.
1 Descripción de las pantallas y del
microteléfono Bluetooth®
Página Perso: contiene teclas de línea y teclas de llamada directa para programar. La tecla de navegación arriba-abajo
permite acceder al grupo de teclas de llamada directa (distintas a las que se muestran de forma predeterminada).
Other

1.1

Tue 16 jan 2004

Pantallas de bienvenida

Menù

Perso.

Info.
Anne

Página de Menùs

Página Perso

Página Info

Pascal
Hora e icono de estado

Fecha

Tue 16 jan 2004
Menù

Perso.

Info.
Bloq

Person

Barra de desplazamiento: indica
la posición dentro
de una página

Icono de desvío de llamada:
Fijo: desvío desactivado.
Rotando: desvío activado
- azul: desvío inmediato
- naranja: desvío por ocupado
o ausente
(si la pantalla de su puesto es
en color)

Página Info: contiene información sobre el teléfono y el estado de las funciones: nombre, número de teléfono,
número de mensajes, estado del desvío, recordatorio de citas, etc.

Tue 16 jan 2004
Menù

Visualización del contenido de
la página seleccionada

Anne
77942

Página de Menùs: contiene el conjunto de funciones y aplicaciones a las que se puede acceder mediante teclas
asociadas a los encabezados. Desde esta página se puede, entre otras cosas, ajustar el timbre y el contraste de la
pantalla, programar la hora de una cita, bloquear el teléfono, establecer la página actual como página predeterminada,
configurar la mensajería y acceder a funciones telefónicas como la rellamada a uno de los últimos números o la captura
de llamadas.

Tecla de navegación izquierda-derecha:
permite pasar de una página a otra.

Tue 16 jan 2004
Menù
Person

Perso.

Tecla de navegación arriba-abajo:
permite recorrer el contenido de una página.

Perso.

Info.
Bloq

7

Info.
Descripción de las pantallas y del microteléfono Bluetooth®

1
1.2

Pantalla de gestión de llamadas

Fecha

Icono de llamada entrante

1.3

Pantalla de aplicación

Hora e icono de estado

Fecha

Tue 16 jan 2004

Nombre de la
aplicación

Tue 16 jan 2004

Icono de llamada en espera

Hora e icono
de estado

Icono de llamada en curso

Visualización contextual de las
funciones accesibles durante la comunicación

Conferencia

Pantalla de
aplicación

Pantalla de presentación
de una llamada entrante.
Esta pantalla aparece momentáneamente cuando se recibe
una llamada, y muestra el
nombre y/o el número de la
persona que llama.

Pantalla de
incidencias

Pantalla de aplicación: muestra datos útiles para programar o configurar el teléfono.
Pantalla de incidencias: muestra incidencias relacionadas con la programación o la configuración en curso:
confirmación, rechazo, error, etc.

Cada pestaÑa corresponde una llamada cuyo estado se representa con el icono apropiado (en curso, en espera,
nueva llamada entrante). Durante la comunicación, utilice la tecla de navegación izquierda-derecha para consultar
las llamadas en espera o entrante.
Utilice la tecla de navegación arriba-abajo para ver las funciones accesibles. Estas funciones (transferencia, conferencia, etc.…) dependen directamente de la llamada consultada. Por ejemplo, la función de transferencia no
estará disponible entre una llamada en curso o en espera y una llamada entrante.
Tecla de retroceso/salida:
para pasar de una pantalla de llamada a una pantalla de aplicación. Permite, por ejemplo, buscar un número, programar un recordatorio de cita, etc. durante una comunicación.
También se pueden gestionar las llamadas desde la pantalla Person.
Durante una comunicación, pulsar la tecla Volver/Salir y abrir la pantalla Person.
Las comunicaciones en curso o en espera aparecen en las diferentes teclas de línea. A continuación, podrá hablar
con el interlocutor que elija apretando tecla que tenga asociada.

8
Descripción de las pantallas y del microteléfono Bluetooth®

1

• Presentación de la batería
1.4

Teléfono IP Touch Bluetooth® Wireless (Únicamente disponible en
terminales Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone)

1

Teclas Descolgar/Colgar y
Volumen/Silencio

Piloto luminoso
Verde intermitente:
funcionamiento normal.
Verde fijo: microteléfono
en carga.
Naranja intermitente:
bajo nivel de carga de la
batería o microteléfono
fuera de cobertura.
Naranja fijo:
funcionamiento
defectuoso.

Descolgar/Colgar: pulsar esta
tecla para contestar o finalizar
una llamada

Volumen/Secreto :
•

•

realizar pulsaciones
cortas sucesivas para
ajustar el volumen del
microteléfono (3
niveles)
mantener pulsada para
que su interlocutor no
le oiga cuando hable

2

Colocación de las baterías
Si el microteléfono Bluetooth® se encuentra en la base, no es necesario pulsar la tecla
Descolgar/colgar para atender o terminar una llamada. Basta con descolgar/colgar el
microteléfono Bluetooth®.

La batería se recarga mientras el microteléfono Bluetooth® está colocado en su base.

9
Efectuar una llamada

2

Other

Establecer una llamada

2.1

bc

2a

5

• Si el interlocutor interno o externo no responde:

jkl

3d

ef

bc

2a

O

o
mn

6

5

marcar
directamente

descolgar

bc

2a

O

5

manos libres

jkl

jkl

Inclus

ef

bc

3d

6

5

n° de su
interlocutor

3

2a

O

o
mn

pulsar la tecla 'Descolgar' del
microteléfono Bluetooth®
(Alcatel-Lucent IP Touch 4068
Phone)

jkl

emitir un mensaje en el
altavoz de un teléfono
libre

ef

3d

o
mn

6

¤Rell

Texto

O

solicitar la rellamada del
teléfono ocupado

enviar un mensaje
escrito

n° de su
interlocutor
O

acceder al display
siguiente

f
de
o
mn

O

O

O

6

n° de su
interlocutor

tecla de llamada
programada

2.2

nombre del
destinatario

Recibir una llamada

O

O

O
Pablo
llamada

Pablo
en conversación

descolgar

usted está en
comunicación
Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al exterior antes del
número de su interlocutor 0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica
pública.

pulsar la tecla 'Descolgar' del
microteléfono Bluetooth®
(Alcatel-Lucent IP Touch 4068
Phone)

manos libres

pulse la tecla asociada al icono
'llamada entrante'

La batería se recarga mientras el microteléfono Bluetooth® está colocado en su base.

Para la operadora, marcar el '9' (por defecto).

2.3
La batería se recarga mientras el microteléfono Bluetooth® está colocado en su base.

Llamar en modo “Manos libres”

Teléfono en reposo:

usted está en posición
manos libres

Pulsación
breve

10

terminar su
llamada
Efectuar una llamada

2

• Si le conviene el nombre:

Durante la comunicación:

OK

llamar a su interlocutor

Pablo
en conversación

usted está en
comunicación

pulsación breve

• Si no le conviene el nombre del interlocutor:
Nombre

O

Durante la conversación, puede descolgar su auricular sin interrumpir la llamada.

2.4

extender la
búsqueda

Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) Escucha amplificada

la tecla Altavoz parpadea

Pablo
en conversación

usted está en
comunicación

O

borrar la última
letra

activar el altavoz
(pulsación larga)

seleccionar el
nombre buscado

O

visualizar el
nombre
siguiente

visualizar el
nombre
precedente

Llamar mediante teclas de llamada programadas

2.6
La tecla se apaga

O

ajustar el volumen
(9 niveles)

desactivar el altavoz
(pulsación larga)

Pilar

10:30

perso.

acceder a la
página 'Person'

una pulsación corta en la tecla altavoz permite pasar al modo manos libres (piloto
encendido fijo).

2.5

mostrar la lista de
nombres de los
interlocutores

0

O

List

Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa)

busque al interlocutor
que desee en la teclas
de llamada
programadas

llamar al interlocutor
de su elección

Llamar un número de la marcación abreviada colectiva

2.7

Su teléfono tiene acceso a una marcación abreviada colectiva de números externos programados.

propone un nombre seguido de su número
de teléfono y de su número de prioridad en
una lista

Marc. nombre
Pablo
001/003

ef

bc

3d

jkl

6

2a

5

teclee las
primeras letras
del nombre de su
interlocutor

o
mn

n° abreviado

11

perso.
Efectuar una llamada

2

Volver a llamar a uno de los 10 últimos números:

2.8

Filtrado de llamadas mediante la mensajería vocal

perso.
O

Este servicio permite filtrar las llamadas que llegan a su mensajería. Cuando la persona deja su mensaje, usted puede entrar en
comunicación con ésta.

tecla de
rellamada
(pulsación larga)

• Activar el filtrado:
bc

3d

jkl

ef

o
mn

entrar su código
tecla programada
personal
'filtro mensajería
vocal'
• Al recibir una llamada:

Llamda

misma tecla para parar la escucha y
desactivar el filtrado

seleccionar el n° de
entre los 10 últimos
emitidos

usted escucha a la persona dejar
su mensaje

Pablo
monitorizado

acceda a la página
'Menù'

6

2a

5

Repet

menù

nombre o n° del
llamante

2.10

rellamar el número
memorizado

Solicitar una rellamada automática cuando su interlocutor interno está
ocupado

manos libres para
tomar la llamada
¤Rell

interlocutor interno ocupado
O

se visualiza la aceptación de la
rellamada

O

• Anular la petición de rellamada:

para parar
solamente la
escucha

2.9

Rellamar

×Rell

menù

aparece la aceptación de la
llamada anulada

La llamada automática no está disponible si el puesto del interlocutor está libre o si está
puesto en espera mientras él esté ocupado.

Rellamar el último número marcado (repetición)

rellamada del último número

tecla de
rellamada
(pulsación
breve).

12
Efectuar una llamada

2
2.11

Recibir una llamada interna en interfonía

2.13

Aislarse de su interlocutor (secreto)

Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye:

Usted puede responder sin tener que descolgar. Cuando un interlocutor interno llama, su teléfono suena y usted está conectado
directamente en modo manos libres. El display indica la identidad del llamante.

•

• Para activar - Teléfono en reposo:

En el teléfono:

se enciende el diodo asociado

La tecla se enciende

Pablo
en conversación

usted está en
comunicación

desactivar el
micrófono

Cuando su interlocutor cuelga, el modo interfonía siempre está activado.

La tecla se apaga

• Para desactivar - Teléfono en reposo:

reanudar la
conversación

El piloto correspondiente se
apaga

•

2.12

En el microteléfono Bluetooth® (Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone):

Emitir en multifrecuencias

Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un
servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador.

pulsar la tecla volumen/
silencio del microteléfono
(pulsación prolongada)

¤MF
Pablo
en conversación

usted está en
comunicación

para activar

La función se anula automáticamente con el fin de la comunicación.

13
Durante la conversación

3

Other

Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación

3.1

3.2

Recibir una segunda llamada durante la conversación

• Una segundo interlocutor trata de llamarle:
2.llam

c
ab

2

Pablo
en conversación

5

usted está en
comunicación

3

mn

o

6

Pablo
en conversación

n° del segundo
interlocutor

Repet

O

jkl

f
de

O

usted está en
comunicación

Responder a la llamada visualizada:

para llamar a un
se pone en espera el
seleccione el nº entre
número del listín
primer interlocutor
los 10 últimos
marcados, si su
teléfono se lo permite
• Otros sistemas para llamar a un segundo interlocutor
bc

5

jkl

o
mn

6

Conslt

O

Juan
en conversación

se pone en espera el
tecla de llamada
primer interlocutor
cuyo icono
parpadea
• Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso:

ef

3d

nombre o nº de la
persona que llama visible
3 segundos

Dir.Indiv.
Juan
en conversación

2a

Pablo
llamada

Marcar directamente.
nombre del segundo interlocutor.
- permite llamar al último número marcado (pulsación prolongada).
- Volver a llamar a uno de los 10 últimos números (pulsación breve).

O
Juan
en conversación

Pablo
en conversación

tecla asociada al icono
'llamada en espera'

Tecla de llamada programada.

• Para anular su segunda llamada y recuperar la primera:

3.3
O
Juan
en conversación

Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida)

O

Pablo
en conversación

Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera.
Para recuperarle:

tecla asociada al icono
'llamada en espera'

Juan
en conversación

En caso de falsa maniobra, cuelgue: Su teléfono suena y recupera a su primer
interlocutor.

Pablo
en conversación

tecla asociada al
icono 'llamada
en espera'

14

se pone en espera el
primer interlocutor

O
Durante la conversación

3

Anular la conferencia y recuperar a su primer interlocutor (si la conferencia está activa):

3.4

Transferir una llamada

×Conf

• Desea transferir su interlocutor a otro teléfono:
Colgar a todos los interlocutores (si la conferencia está activa):
c
ab

2
Pablo
en conversación

5

jkl

3

f

de

o
mn

6

Juan
en conversación

usted está en
nº del 2º
comunicación
teléfono
• Si responde el destinatario de la transferencia:

O

se pone en espera el
primer interlocutor
Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos interlocutores en comunicación:

Transf

×Conf

Transf

anule la
conferencia

También puede transferir la llamada inmediatamente, sin esperar la respuesta del interlocutor.

Generalmente no se permite la transferencia entre dos interlocutores externos
(depende del país en cuestión y de la programación del sistema).

3.7

Poner a su interlocutor en espera

• Espera exclusiva:
Está en comunicación con un interlocutor. Desea ponerlo en espera y recuperarlo posteriormente en el mismo teléfono.

3.5

Transferir una llamada al buzón de voz de un interlocutor ausente
Espera
Pablo
en conversación

Durante la conversación, desea transferir su interlocutor al buzón de voz de otro interlocutor.

Transf.VMU

bc

2a

Pablo
en conversación

5

usted está en
comunicación

3.6

jkl

3d

Pablo
en espera

usted está en
comunicación
• Recuperar el interlocutor en espera:

ef

o
mn

6

su interlocutor está en
espera

n° del segundo
interlocutor
Pablo
en conversación

Pablo
en espera

Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos
(conferencia)

tecla asociada al icono
'llamada en espera'
• Espera común (sujeto a la programación):

Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera

Para encontrar su interlocutor, desde cualquier teléfono de su instalación que supervise la línea.

¤Conf

Espera

Juan
en conversación

Pablo
en conversación

seleccione la función
'conferencia'

usted está en
comunicación

15

Pablo
en espera

su interlocutor está en
espera
Durante la conversación

3

• Protegerse contra la inclusión:

Recuperar al interlocutor en espera desde cualquier teléfono:

bc

3d

jkl

5

tecla programada
'protección de una
comunicación'

tecla asociada al
icono 'llamada en
espera'

3.8

Poner a su interlocutor externo en espera (retención)

ef

6

2a
Pablo
en conversación

o
mn

introducir el
número

La protección desaparece cuando cuelga.

Usted puede poner un interlocutor externo en espera para recuperarlo después en otro teléfono:

3.10

Retn

Memorizar un número

perso.

Pablo
en conversación

Para grabar el número en una tecla de llamada durante una comunicación:

usted está en
comunicación
• Para recuperar a su interlocutor retenido:

»Resp
Pablo
en conversación

Captur

CapRet

bc

3d

jkl

5

ef

6

2a

usted está en
comunicación

o
mn

n° de la extensión
donde programó la
retención

----------

Si la llamada retenida no se recupera en un tiempo determinado (por defecto 1min 30s),
se dirige hacia la operadora.

pulse una tecla de
llamada de la página
Person

3.11
3.9

introducir el
nombre de su
interlocutor

validar

Ajustar el nivel sonoro

Incluirse en una comunicación interna
Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación:

El teléfono de su interlocutor está ocupado. Si este teléfono no está 'protegido', usted puede, si está autorizado a ello, intervenir
en la comunicación en curso:
O

¤Inclu

Pablo
en conversación

×Inclu

usted está en
comunicación

misma tecla para salir

16

Ajustar el nivel sonoro
Conferencia 'Meet me'

4

Other

La función 'Meet me' permite establecer una conferencia con un máximo de 6 personas: el 'líder' de la conferencia (que tiene los
derechos para iniciar la conferencia) y los participantes (5 como máximo) que se unen a la conferencia.

Unirse a una conferencia 'Meet me'

4.2

Iniciar una conferencia 'Meet me'

4.1

Una vez que el líder de la conferencia la haya establecido, los participantes pueden unirse a la conferencia 'Meet me' (5
participantes como máximo).

Para que los participantes se unan a la conferencia, deberá antes acordar con ellos una hora de reunión para la conferencia y
transmitirles el código de acceso.

5

Cuando el sistema le invite a introducir un código o contraseña, tendrá 3 oportunidades
antes de que el sistema rechace la solicitud.

bc

3d

jkl

5

descolgar (ver
Establecer una
llamada)

bc

3d

jkl

5

ef

6

2a

o
mn

entrar su
código
personal

ef

6

2a

o
mn

introducir el código
de activación de la
conferencia 'Meet me'

bc

3d

jkl

5

3d

jkl

5

ef

6

2a

bc

desde otra ubicación,
marcar el número de
llamada de activación de
la conferencia 'Meet me'

3d

jkl

5

o
mn

3d

6

o
mn

introducir el código
de adhesión de la
conferencia 'Meet me'

bc

3d

jkl

5

ef

6

2a

O

o
mn

desde otra ubicación,
marcar el número de
llamada de adhesión de
la conferencia 'Meet me'

ef

6

2a

o
mn

descolgar (ver
Establecer una
llamada)

o
mn

ef

bc

3d

jkl

6

2a

5

introducir el
número de teléfono
(si es interno)

Está en conferencia

o
mn

introducir el código
de acceso a la
conferencia
Código de adhesión : el administrador define este código durante la configuración del sistema.

ef

6

2a

bc

O

ef

bc

jkl

2a

se establece la conferencia
Número de llamada de adhesión de la conferencia 'Meet me': este número de llamada permite a los participantes unirse a una
conferencia desde un puesto externo. El administrador del sistema debe haber definido con antelación este número.

introducir el código
de acceso a la
conferencia

Se escuchará un sonido cada vez que un participante se una a la conferencia. Se
escucharán 2 sonidos cuando participante salga de la conferencia.

Código de activación : el administrador define este código durante la configuración del sistema.
Número de llamada de activación de la conferencia 'Meet me' el líder de la conferencia utiliza este número de llamada cuando
desea iniciar una conferencia desde un puesto externo. El administrador del sistema debe haber definido con antelación este
número.

No puede incorporarse a la conferencia si ésta ya cuenta con el número máximo de
participantes permitido.

Contraseña: la contraseña predeterminada no se puede utilizar Si es necesario, consulte el capítulo Modificar su código
personal.
Si el moderador aún no ha iniciado la conferencia, usted permanecerá en espera hasta
que comience (5 minutos como máximo).
Cuando el líder de la conferencia cuelga, se cortarán todas las comunicaciones.

Si no puede incorporarse directamente a la conferencia, deberá llamar primero a un
usuario interno a una operadora automática, que marcarán el número para
incorporarse a la conferencia programada y luego transferirán su llamada (10
segundos).

17
El Espíritu de Empresa

5

Other

5.1

Recibir el timbre de las llamadas supervisadas

perso.

Capturar una llamada

5.4

Para percibir los bips correspondientes a las llamadas destinadas a otro teléfono:

menù

Usted oye sonar un teléfono en un sitio donde nadie puede responder. Si está autorizado, usted puede responder desde su
teléfono.

• Si el teléfono que suena pertenece al mismo grupo de captura que el suyo:

tecla programada
“Timbre de llamada
supervisada”

5.2

misma tecla para
anular
tecla programada 'captura de llamada
en grupo'
• Si el teléfono no pertenece al mismo grupo que el suyo:

Responder al timbre general

menù

Captur

menù

bc

acceda a la página
'Menù'

CapGen

bc

3d

jkl

o
mn

5

tecla programada 'captura de
llamada en terminal'

ef

6

2a

La programación del sistema permite crear grupos 'jefe/secretarias' que permiten dirigir las llamadas del jefe a una o varias
secretarias.

ef

6

n° del teléfono
que suena

O

Filtrado jefe/secretaria

3d

jkl

2a

5

acceda a la página
'Menù'

5.3

CapInd

Captur

menù

En ausencia de la operadora, las llamadas externas que se le destinan llegan a un timbre general. Para responder:

o
mn

n° del teléfono que
suena

Por programación del sistema, algunos teléfonos se pueden proteger contra la captura.

• A partir del teléfono jefe o secretaria:
sus llamadas son filtradas por la persona
seleccionada (secretaria,...)

5.5

tecla programada
“Filtrado”

Supervisión de llamadas de operadora (ayuda a OP)

En cada comunicación externa destinada a la operadora, su teléfono suena y usted puede responder a la llamada:

su teléfono sonará al mismo
tiempo que el de la operadora

tecla programada “Ayuda a
Operadora”
• En cada llamada para la operadora:

misma tecla para
anular
El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el icono asociado a la tecla
'filtrado”.

misma tecla para
anular

una llamada para la operadora
suena en su teléfono

tecla programada
“Ayuda a Operadora”
18
El Espíritu de Empresa

5
5.6

Teléfonos agrupados

Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas

5.8

• Llamada de teléfonos de un grupo:

Usted puede responder al “bip” sonoro utilizando cualquier teléfono de la empresa.

Algunos teléfonos pueden formar parte de un grupo, usted puede comunicarse con ellos, marcando el número del grupo.

bc

2a

5

jkl

3d

bc

5

o
mn

bc

3d

jkl

o
mn

5

n° de su grupo

tecla programada
'respuesta a
buscapersonas'

ef

6

2a

Llamar a un interlocutor por su altavoz

5.9

o
mn

n° de su grupo

menù

Su interlocutor interno no responde. Si usted está autorizado, puede activar remotamente el altavoz de su interlocutor:
usted está conectado con el altavoz del
teléfono de su interlocutor (si este último
posee la función manos libres)

Inclus
Pablo
libre

La pertenencia de un teléfono a un grupo no incide en la gestión de sus llamadas
directas. Usted siempre puede comunicarse con un teléfono concreto del grupo por su
propio número.

5.7

ef

6

6

nº del grupo al que se llama
• Salir temporalmente de su grupo de teléfono:/Reintegrar su grupo:

tecla programada
'abandono de
grupo'

3d

jkl

2a

su buscapersonas suena

ef

si su interlocutor
no responde

5.10

Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip)

Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno

El teléfono de su interlocutor no responde y usted sabe que dispone de un buscapersonas:
Enviartexto

5

visualización de la búsqueda en curso

Pablo
libre

si su interlocutor
no responde

ef

bc

3d

jkl

6

2a

O

o
mn

n° del teléfono
destinatario

tecla programada
'buscapersonas'

introducir las primeras
letras del nombre

• Mensaje predefinido:
Correo texto
Rellamar
01/27

Su interlocutor puede responder desde cualquier teléfono de la empresa.

primer mensaje de la
lista (27)

y/o

seleccionar el
mensaje a enviar

Idioma

cambiar el idioma del
mensaje
19

O

validar su
elección

NúMsje

introduzca el n° del
mensaje que desea
enviar (del 01 al 27)

validar su
elección
El Espíritu de Empresa

5

• * Para registrar un comentario:

• Mensaje personal:

Mensaje voz
Listo a grabar

Msjenuevo

empezar la grabación del
comentario

validar su
crear un mensaje personal
elección
temporal (teclado
alfabético)
• Los 27 mensajes son los siguientes :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

LLAMEME
LLAMEME MAÑANA
LLAMEME A LAS xx H xx (*)
LLAMEME AL NO xx xx xx (*)
LLAME A LA OPERADORA
LLAME A LA SECRETARIA
LLAMARE A LAS xx H xx (*)
USE BUSCAPERSONAS
RECOJA SUS FOTOCOPIAS, P FAVOR
RECOJA SU CORREO, P FAVOR
ANULE SU DESVIO, POR FAVOR
VISITANTES ESPERANDO
LE ESTAN ESPERANDO

14

REUNION A LAS xx H xx (*)

5.11

Mensaje voz
Grabación

Grabar

Escuch

Parar

15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

REUNION EL xx-xx-xx (*)
REUNION EL xx-xx-xx A LAS xx : xx (*)
AUSENTE UN MOMENTO
AUSENTE TODO EL DIA
VOLVERE A LAS xx H xx (*)
AUSENTE, VUELVO xx-xx-xx A xx : xx (*)
EN VACACIONES, VUELVO xx-xx-xx (*)
REUNION EXTERIOR
REUNION FUERA, VUELVO xx-xx-xx (*)
EN REUNION - SALA NO xxxx (*)
EN REUNION - NO MOLESTAR
COMIENDO
INDISPUESTO
Mensajes por completar mediante el teclado
(*) digital

fin del registro

volver a escuchar el
comentario

Grabar

O

O

volver a registrar un
comentario

enviar el mensaje

Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión

5.12

Enviar una copia de un mensaje vocal

Voz

2a

5

bc

jkl

3d

visualización de la cantidad
de nuevos y antiguos
mensajes

ef

o
mn

6

bc

bc

Envío

enviar el mensaje

3d

jkl

ef

Añadir

6

O

o
mn

nombre del destinatario
o de la lista (del 00 al 50)

o
mn

otros destinatarios, si
procede

O
Mensaje voz
Listo a grabar

nombre del
destinatario

Grabar

iniciar el registro del mensaje
Mensaje voz
Grabación

O

Envío

o
mn

ef

6

n° del teléfono
destinatario

elegir el mensaje
que debe copiar
mediante
pulsaciones
sucesivas

3d

jkl

2a

n° del destinatario o de
la lista (del 00 al 50)
5

ef

6

código personal

5

2a

3d

Msg

código
personal
Copia

bc

jkl

2a

5

Voz

registro en curso

Grabar

Parar

registro en curso

registrar un comentario*

O

fin del registro

Escuch

volver a escuchar el mensaje
20

O

validar
Grabar

volver a registrar un mensaje

validar

validar
El Espíritu de Empresa

5
5.13

Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de teléfonos

Este mensaje, que no requiere respuesta, es difundido por los altavoces de los teléfonos de su grupo:

bc

3d

jkl

5

ef

6

2a

hable, usted dispone de 20
segundos

o
mn

O

n° del grupo

Solamente los teléfonos en reposo y equipados de altavoces oyen el mensaje.

5.14

Modificar de forma remota el mensaje de bienvenida de la centralita
automática

Esta función permite a cualquier usuario que disponga de los privilegios necesarios, modificar el mensaje de bienvenida nocturno
o diurno de la centralita automática.

bc

3d

jkl

5

ef

6

2a

bc

5

extensión de la
mensajería vocal

9
abrir el menú
'opciones
personales'

3d

jkl

ef

6

2a

o
mn

5

extensión de su
buzón de voz

5

ef

bc

3d

jkl

6

2a

o

mn

o
mn

código personal

Seguir las instrucciones de
la guía vocal

abrir el menú
'personalización de
los mensajes de
bienvenida'

21
Permanecer en contacto

6

Other

6.1

Elección de las llamadas a desviar

A su regreso, consultar su mensajería

6.4

El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.

Al activar un desvío, puede elegir el tipo de llamadas que desea desviar: externas, internas, todas, etc.

Desvío
Desv: ext/loc

ExtLoc

Voz

bc

2a

5

seleccionar el tipo de llamada
Ext/Int
Desvío

transferir las
llamadas internas y
externas

6.2

transferir las llamadas
externas

seleccionar el
mensaje de su
elección
Reprod

bc

3d

jkl

5

ef

Repet

6

o

mn

O

Dir.Indiv.

borrar el mensaje

Llamda

O

rellamar al autor del
mensaje

copiar el mensaje

Activar/desactivar el asistente personal

6.5

se visualiza la aceptación
de desvío

Person

menù
Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario
puede comunicarse con usted.

6.3

Suprim

Copia

O

n° del teléfono
destinatario

O

O

escuchar el mensaje

Este número puede ser el de un domicilio, de un móvil, de un teléfono de coche, de su correo vocal o el de su teléfono interno
(operadora, etc.).

2a

6

visualización del nombre del emisor, la fecha,
la hora y el mensaje

transferir las llamadas
internas

Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato)

Inmed»

visualización de la cantidad de nuevos y
antiguos mensajes

o
mn

Msg

Desvío

O

ef

3d

código
personal

se visualiza el tipo de
llamada desviada

Desvío

O

jkl

menù

Person
Asist.: OFF

Asist.

acceda a la página
'Menù'
Activo

Desviar sus llamadas hacia su mensajería

O

Inact

Person
Asist.: ON

validar
Inmediato»VM

se visualiza la aceptación de desvío

22
Permanecer en contacto

6
El asistente personal: un número único para llamarle

6.6

menù

6.8

Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono

Desea que sus llamadas le sigan:
Debe activar la función a partir del teléfono destinatario del desvío.

Menú

Asist.

Person

menù

Sigue»

acceda a la página
'Menù'

bc

2a

escoger el tipo de
desvío

5

jkl

3d

ef

o
mn

6

n° de su teléfono
NúmInt

NúmExt

y/o

Móvil

y/o

bc

5

entrar el n° de un
colega, de su asistente
u otro

y/o

entrar un número externo

entrar el n° de su teléfono
móvil o de su DECT

tecla programada
'remitir llamadas'

Operad

6.9

ef

6

o
mn

se visualiza la aceptación
de desvío

n° de su teléfono

Efectuar un desvío selectivo

Puede desviar selectivamente sus llamadas en función de la identidad del llamante:

validar

activar/desactivar la
transferencia hacia la
centralita

3d

jkl

2a

O

se visualiza la aceptación de desvío

6.7

Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscapersonas

tecla programada
'desvío selectivo'

Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está desplazando dentro de la empresa:

Busc»

6.10

Desviar las llamadas de su grupo

se visualiza la aceptación
de desvío

O

Puede desviar todas las llamadas destinadas a su grupo a un destinatario interno:

tecla programada
'desvío al
buscapersonas'

se visualiza la aceptación de desvío

tecla programada
'Desvío de las
llamadas de grupo'

23

n° del destinatario
del desvío
Permanecer en contacto

6
6.11

Anular todos los desvíos

6.14

No ser molestado

Usted puede hacer momentáneamente su teléfono inaccesible a cualquier llamada.
Anul»

O

O

programar otro tipo de desvío
NoMol

tecla programada
'Anulación de todos
los desvíos'

6.12

se visualiza la aceptación
de desvío

O

tecla programada 'No
molestar'
El mensaje 'No molestar' aparecerá en el aparato de los interlocutores que traten de
comunicarse con esta extensión.

Anular un desvío en particular

tecla programada correspondiente al tipo de desvío
(grupo o selectivo)

6.15

Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos

Usted puede dejar en su teléfono un mensaje que se enviará al display del teléfono que le llama.

6.13

Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado)
Texto»

De este modo, sus interlocutores podrán acceder a otro teléfono cuando usted ya se encuentre en línea.

Ocup»

ef

bc

3d

jkl

6

2a

5

• Mensaje predefinido:

se visualiza la aceptación del
desvío

o

mn

Correo texto
Rellamar
01/27

n° destinatario
del desvío
bc

3d

jkl

5

tecla programada 'desvío
sobre ocupación'

seleccionar el
mensaje a enviar

6

2a

O

primer mensaje de la
lista (27)

ef

O

o
mn

n° destinatario
del desvío

y/o

Idioma

cambiar el idioma del
mensaje
• Mensaje personal:

validar su
elección

Msjenuevo

crear un mensaje personal
temporal (teclado
alfabético)
24

validar su
elección

NúMsje

introduzca el n° del
mensaje que desea
enviar (del 01 al 27)

validar su
elección
Permanecer en contacto

6
• Los 27 mensajes son los siguientes :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

LLAMEME
LLAMEME MAÑANA
LLAMEME A LAS xx H xx (*)
LLAMEME AL NO xx xx xx (*)
LLAME A LA OPERADORA
LLAME A LA SECRETARIA
LLAMARE A LAS xx H xx (*)
USE BUSCAPERSONAS
RECOJA SUS FOTOCOPIAS, P FAVOR
RECOJA SU CORREO, P FAVOR
ANULE SU DESVIO, POR FAVOR
VISITANTES ESPERANDO
LE ESTAN ESPERANDO

14

15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

REUNION EL xx-xx-xx (*)
REUNION EL xx-xx-xx A LAS xx : xx (*)
AUSENTE UN MOMENTO
AUSENTE TODO EL DIA
VOLVERE A LAS xx H xx (*)
AUSENTE, VUELVO xx-xx-xx A xx : xx (*)
EN VACACIONES, VUELVO xx-xx-xx (*)
REUNION EXTERIOR
REUNION FUERA, VUELVO xx-xx-xx (*)
EN REUNION - SALA NO xxxx (*)
EN REUNION - NO MOLESTAR
COMIENDO
INDISPUESTO
(*) Mensajes por completar mediante el teclado
digital

REUNION A LAS xx H xx (*)

Notificación de mensajes

6.17

Se graba un mensaje en su buzón de voz, pero usted no se encuentra en la oficina. Puede configurar el teléfono para recibir la
notificación del mensaje en otro teléfono.

menù

Notif

Person

acceda a la página
'Menù'
• Active/desactive la notificación de los mensajes:
ON/OFF

6.16

menù

Cambio

Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia
pulse varias veces para
validar
activar/desactivar
• Para interrumpir momentáneamente la grabación:

El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes.

Mensajería
mensajes de voz: 0
correo texto: 2

Leertexto

mensaje mostrado desde
el emisor a la pantalla

Número

5

número de mensajes
recibidos
Leer+

ef

bc

3d

jkl

6

2a

o
mn

introducir el
número
• Modifique el rango horario:

Se muestra el resto del mensaje,
además de la fecha y la hora de
grabación

Se puede modificar el rango horario durante el cual la notificación permanecerá activada.

Calend

ef

bc

3d

jkl

6

2a

5

Mensaje siguiente.

o
mn

modifique los
horarios
Mensaje precedente.

Suprim

Borrar el mensaje.

Llamda

Rellamar al autor del mensaje.

Enviartexto

Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno.

»Resp

validar

Borrar el número del emisor en el listín.

Salir de la consulta.

25

validar
Administrar sus costes

7

Other

• Cuando el interlocutor interno, habiendo respondido a la llamada, cuelga, se le volverá a llamar
y podrá:

Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas
cliente

7.1

1. Leer las informaciones relativas a la comunicación (coste, duración,
número de impulsos, etc.).

Usted puede cargar el coste de sus comunicaciones externas sobre los números de cuentas asociados a sus clientes.
OK
bc

3d

jkl

5

ef

6

2a

o

mn

ef

bc

3d

jkl

6

2a

5

o

mn

2. Imprimir un tiquet de cómputo. 3. Terminar la consulta.

contraseÑa del
entrar el número
introducir el
tecla programada
teléfono interno
del interlocutor
número del
“Código
destinatario
negocio”
• Para añadir o modificar un código negocio durante la conversación:

Impres

tecla programada “Código negocio durante la
conversación”

Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un
usuario interno desde su teléfono

7.2

su interlocutor está en
espera

Pablo
en conversación

en comunicación con el
interlocutor interno

bc

3d

jkl

5

ef

tecla programada
'Rellamada de
cómputo'
Transf

6

2a

o
mn

n° externo
solicitado

nombre del usuario interno y
coste de la comunicación

transferencia de llamada a
su interlocutor en espera

26

OK
Su teléfono se ajusta a sus
necesidades

8

Person

menù
introduzca la contraseña y luego
grabe su nombre siguiendo las
instrucciones de la guía vocal

el indicador luminoso
parpadea

Clave

Opción

acceda a la página
'Menù'
ef

bc

3d

jkl

6

2a

5

El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono.

bc

Personalizar su mensaje vocal

3d

jkl

5

ef

6

2a

o
mn

o
mn

nuevo código
(4 cifras)

antiguo
código
(4 cifras)
8.2

menù

El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono.

Inicializar su mensajería

8.1

Modificar su código personal

8.3

Other

menù
Mientras no se haya inicializado su mensajería, el código personal es 1515.

Por defecto, usted puede reemplazar el anuncio de bienvenida por un anuncio personal

Person

menù

Person

Buzón

Configurar el timbre

8.4

menù

acceda a la página
'Menù'
Mensaje voz
Listo a grabar

menù

Mensaje voz
Grabación

Grabar

para iniciar el registro

Person

Llamada

Teléf.

acceda a la página
'Menù'

registro en curso

Elegir la melodía:
Parar

fin del registro

O

Pausa

para interrumpir
momentáneamente la
grabación

O

Defect

para regresar al anuncio
por defecto

Melod+

validar

seleccionar la melodía elegida
(16 melodías)

validar su
elección

Ajustar el volumen del timbre:

Volum+

seleccionar el volumen elegido
(12 niveles)
27

validar su
elección
Su teléfono se ajusta a sus necesidades

8
Activar/desactivar el modo silencioso

Displ
Silencio

Activo

para desactivar

suba o baje el contraste de la pantalla o de
las teclas (de la caja de ampliación) pulsando
sucesivamente las teclas correspondientes

validar su
elección

Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo)

Progresivo

Activo

Seleccionar la página de bienvenida

8.6

para desactivar

menù

Esta función permite elegir la página que aparece de forma predeterminada en el teléfono.

Inact

O

para activar

Icono

Inact

O

para activar

O

validar su
elección

Person

menù

Pág.inicio

Opción

Activar/desactivar el modo timbre discreto

Pitidos

Activo

para activar

Inact

O

para desactivar

seleccione la
página
predeterminada

validar su
elección

validar su
elección

Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada

Elegir el idioma

8.7

menù

Pablo
llamada

su teléfono suena

8.5

menù

ajustar el volumen del
timbre

Ajustar el contraste de su pantalla (Alcatel-Lucent IP Touch 4038
Phone/4039 Digital Phone)

menù

Person

Teléf.

Person

Opción

acceda a la página
'Menù'
menù
Idioma

seleccione la página
predeterminada

Lumin

acceda a la página
'Menù'

28

validar su
elección
Su teléfono se ajusta a sus necesidades

8

Programar las teclas de llamada directa (Página Perso)

8.8

Programar un aviso de cita

8.11

perso.

menù

Usted puede definir la hora de una rellamada temporal (una vez al día) o una rellamada permanente (todos los días a la misma
hora).
Nombre

10:30

perso.

Número

bc

3d

jkl

5

acceda a la página
'Menù'

Fija

O

seleccione el tipo de cita (ocasional o
permanente)

ef

6

2a

Temporal

Cita

menù

introducir el nombre

pulse una tecla de
llamada de la página
Person

acceda a la página
'Perso' mediante
el navegador

o
mn

bc

3d

jkl

5

ef

6

2a

o
mn

introducir el número

marcar la hora de
valide la hora de
la cita
la cita
• A la hora programada su teléfono suena:

Programar las teclas de llamada directa (Teclas f1 y f2)

8.9

Nombre

pulse una tecla
programable (F1 o F2)
Número

bc

3d

jkl

Si está activa, el display parpadea y se emite un tono. Después de una tercera cita sin
respuesta, se anula una petición temporal pero una petición permanente permanece en
memoria.
Si su teléfono se desvía a otro teléfono, la rellamada no sigue el desvío.

ef

6

2a

5

introducir el nombre

o
mn

• Para anular su cita:

introducir el número
menù

8.10

Borrar una tecla programada

perso.

Suprim

10:30

O

perso.

acceda a la página
'Perso' mediante
el navegador

seleccionar la
tecla para borrar

acceda a la página
'Menù'
Borrar

pulse una tecla
programable
(f1 o f2)

29

Cita

Temporal

O

Fija

seleccione el tipo de cita (ocasional o
permanente)
Su teléfono se ajusta a sus necesidades

8
8.12

Conocer el número de su teléfono

8.15

info.

Configurar la toma de audio del teléfono

menù

De forma predeterminada, en la toma de audio del teléfono se pueden conectar unos cascos, un dispositivo de manos libres o un
altavoz.

El número de la extensión se mostrará en la página 'Info'.

Acceda a la página Info mediante el navegador.

8.13

Conector

Teléf.

Person

menù

acceda a la página
'Menù'

Difundir una música de ambiente en su altavoz

Usted puede escuchar una música de ambiente en el altavoz de su teléfono (según configuración):

Casco

Manoslibres

O

O

Altavoz

teléfono en reposo, usted escucha la
música

(Pulsación larga)

8.16

misma tecla para anular
(Pulsación larga)

Activar/desactivar el modo 'casco forzado'

El modo “casco forzado” debe activarse cuando se instalan unos cascos en lugar del auricular del teléfono.

Teléf.

Person

menù
Cuando está en comunicación, la música se interrumpe y se reanuda tan pronto como
usted cuelga.

acceda a la página
'Menù'
8.14

Bloquear / Desbloquear un teléfono

Activo

menù

O

Inact

activar/desactivar el modo 'casco forzado'
menù

Bloq

c
ab

2

5

acceda a la página
'Menù'

menù

jkl

3

de

f

o
mn

6

el teléfono queda
bloqueado /
desbloqueado

según las instrucciones que
se muestren en la pantalla,
escriba su contraseÑa o
confirme

30

Casco
8

S u

t e l é f o n o

s e

Instalación de un microteléfono Bluetooth® Wireless
Technology (configuración) - IP Touch 4068 Phone

8.17

Person

menù

Teléf.

a j u s t a

a

s u s

n e c e s i d a d e s

Utilización del microteléfono Bluetooth® (Alcatel-Lucent IP Touch 4068
Phone)

menù

8.18

El microteléfono inalámbrico Bluetooth® permite al usuario contestar y conversar de forma autónoma en un radio de 10 metros
desde el terminal.

BlueTooth

• Teléfono IP Touch Bluetooth® Wireless
El microteléfono está equipado con un indicador luminoso y dos teclas.

acceda a la página
'Menù'

•
•
•
•
se oirá una señal sonora de 3 notas
y el LED parpadeará en verde y
naranja alternativamente

Añadirdisp.

Verde intermitente: funcionamiento normal.
Verde fijo: microteléfono en carga.
Naranja intermitente: bajo nivel de carga de la batería o microteléfono fuera de cobertura.
Naranja fijo: funcionamiento defectuoso.

• Teclas Descolgar/Colgar y Volumen/Silencio

con el microteléfono apagado,
pulsar simultáneamente las 2
teclas del microteléfono
Bluetooth® (pulsación larga)
esperar hasta que aparezca en
pantalla la dirección y el nombre del
microteléfono

Descolgar/Colgar: pulsar esta tecla para contestar o finalizar una llamada.

Volumen/Secreto
• Realizar pulsaciones cortas sucesivas para ajustar el volumen del
microteléfono (3 niveles).
• Mantener pulsada para que su interlocutor no le oiga cuando hable.

Añadir

seleccione el
dispositivo

Instalación de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology
(sintonización) - Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone

8.19

una señal sonora de 3 notas indica que el
microteléfono se ha instalado correctamente (el LED
parpadeará en verde o naranja según la carga de la
batería)

menù

Antes de utilizar los cascos Bluetooth® debe sintonizarlos con el teléfono. Antes de sintonizarlos, los cascos deben estar en modo
detectable*.

Person

menù
Si añade el microteléfono Bluetooth® antes de que aparezca en pantalla el nombre del
microteléfono, deberá introducir la contraseña 5555 para finalizar la instalación

BlueTooth

Teléf.

acceda a la página
'Menù'
búsqueda de dispositivos
Bluetooth® y tiempo de espera
hasta que aparezca el tipo de
dispositivo detectado y la dirección

Añadirdisp.

seleccione el
dispositivo
bc

2a

5

validar su
elección

jkl

ef

3d

mn

o

6

introducir el
código PIN de
los cascos *

* Consultar la documentación de usuario de los cascos.

31

en la pantalla del teléfono
aparece primero el
mensaje de aceptación y
luego el icono de los cascos
Su teléfono se ajusta a sus necesidades

8

Utilización de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology - IP Touch
4068 Phone

8.20

Consultar la documentación de usuario de los cascos.

Eliminación de un accesorio (auriculares, microteléfono...)
Bluetooth® Wireless Technology - IP Touch 4068 Phone

8.21

menù

Person

Teléf.

menù

BlueTooth

acceda a la página
'Menù'
Misdispos.

aparecen los distintos dispositivos
sincronizados

seleccione el
dispositivo que se va a
suprimir
Eliminar

mensaje aceptando la supresión del
dispositivo

validar su
elección

32
9 ACD : Puesto de agente/Terminal
de supervisor
9.4

Other

Puesto de agente

9.1

•
•
•

El centro de llamadas permite distribuir de forma óptima las llamadas entre los agentes, en función de la disponibilidad y
competencias de cada uno.

•

Abrir una sesión de agente (inicio de sesión) - Puesto de agente

9.2

La disponibilidad de un agente depende de su estado operativo (existen 4 estados) que el propio agente puede cambiar en
cualquier momento. Dichos estados son:
En servicio, el agente está preparado para recibir llamadas.
Desconectado, el agente se ha desconectado de la aplicación ACD.
Trabajo complementario, el agente no puede atender llamadas por encontrarse realizando alguna tarea relacionada con una
llamada anterior.
Ausencia momentánea, el agente se encuentra en un periodo de descanso y no atiende llamadas.
El agente puede cambiar directamente el estado operativo introduciendo el código correspondiente (desde todos los teléfonos),
pulsando las teclas de función del teléfono (Alcatel-Lucent IP Touch 4028 Phone/4029 Digital Phone y Alcatel-Lucent IP Touch
4038 Phone/4039 Digital Phone/IP Touch 4068 Phone) o desde el PC (si lo hubiera), a través de la aplicación de agente 'Agent
Assistant'.

Inic.sesión

ACD
info

9.5

seleccionar la aplicación
ACD
bc

3d

jkl

o
mn

Los códigos de cambio de estado operativo se definen durante la configuración del sistema; para saber cuáles son, consulte al
administrador del sistema.
Estados
en servicio
desconectado

según las instrucciones
que se muestren en la
pantalla, escriba su
contraseÑa o confirme

introducir el código
operativo que se desea
activar

Pantalla de bienvenida de la aplicación ACD - Puesto de agente

9.3

nombre del
terminal de
agente

número del
terminal de
agente

135
1.00
5.00

O

Suena una alarma de tipo 'zumbido': activación
rechazada, probablemente el centro de llamadas no
ha tenido en cuenta el terminal, póngase en contacto
con el administrador

estado operativo del terminal
de agente

• Cambio con teclas de función (Alcatel-Lucent IP Touch 4028 Phone/4029 Digital Phone y
Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone/4039 Digital Phone/IP Touch 4068 Phone)

ACD
Perso
A2

2.00
6.00

Códigos

trabajo
complementario
ausencia
momentánea

Suena una melodía: activación aceptada,
el cambio de estado se ha realizado

3.00
7.00

On
4.02+
8.00

Pulse la tecla de función del estado que desea activar. En la pantalla aparece información sobre el estado seleccionado. Si aparece
un mensaje de rechazo, póngase en contacto con el administrador del sistema.

estado de las
colas de espera

Perso
Deguardia
Trab.compart
Dur.ausencia
Singuard
Cerrarses.
Grupos
Contraseña

9.6

Modificar su código personal - Puesto de agente

Clave

Teléfonos Alcatel-Lucent
IP Touch 4038 Phone/4039
Digital Phone/IP Touch 4068
Phone
•

Cómo cambiar el estado de explotación de los puestos - Puesto de
agente

• Cambio con código (desde todos los teléfonos)

visualización de la pantalla
de bienvenida de la
aplicación ACD

ef

6

2a

5

seleccionar el agente
y validar

Los cuatro estados operativos del terminal de agente

ef

bc

3d

jkl

6

2a

5

o
mn

nuevo código (4 cifras)

4.02+ significa: grupo número 4; 2 llamadas en espera; el signo '+' indica que se ha alcanzado la capacidad de la
cola de espera (Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone/4039 Digital Phone/IP Touch 4068 Phone).

33
ACD : Puesto de agente/Terminal de supervisor

9
9.7

Puesto de agente - Cómo realizar altas y bajas en un grupo

9.10

Supervisión de los buzones de voz de los grupos - Terminal de
supervisor

• Consultar los mensajes:
Cuando se graba un mensaje en el buzón de voz de un grupo, empieza a parpadear el piloto que seÑala la presencia de un mensaje
de voz asociado a la tecla de supervisión.

Seguir las instrucciones de la guía
vocal

Grupos

Pulse la tecla de
supervisión
pulse la tecla correspondiente al grupo
(de 1 a 8) que desea dar de alta (casilla
vacía) y/o pulse la tecla correspondiente
al grupo que desea dar de baja (casilla
cumplimentada)

Cuando un supervisor consulta un buzón de voz, éste queda inaccesible para los demás
supervisores.

• Teclas para la supervisión de los buzones de voz de los grupos y ubicación en los terminales:
9.8

Cerrar la sesión de agente (cierre de sesión) - Puesto de agente
10:30

perso.

Cerrarses.

acceder a la página 'Person'

9.9

Terminal de supervisor

Un supervisor puede consultar los mensajes grabados en los buzones de voz de los grupos del centro de llamadas (8 grupos como
máximo) utilizando las teclas de función de los teléfonos Alcatel-Lucent IP Touch 4028 Phone/4029 Digital Phone o Alcatel-Lucent
IP Touch 4038 Phone/4039 Digital Phone/IP Touch 4068 Phone.

Un supervisor también puede desempeÑar la función de agente desde el mismo
terminal.

34
Garantía y cláusulas
howtoc

de energía de frecuencia de radio SAR (Specific Absorption Rate) establecidos en los países
afectados.
Información relativa al medio ambiente
'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe
recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea,
así como en Noruega y Suiza. Eliminando correctamente este producto,
contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la prevención de los
eventuales efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados de la
manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener información adicional sobre la
recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su proveedor'.

Independientemente de la garantía legal de la cual goza, este terminal está garantizado un
año, piezas y mano de obra a partir de la fecha que figura en su factura.
Cuando haga alusión a la garantía se le exigirá la presentación de la factura. Sin embargo,
esta garantía no se aplica: en caso de utilización no conforme a las instrucciones que figuran
en el manual de instrucciones del usuario, de defectos o deterioros provocados por el
desgaste natural, de deterioros procedentes de una causa exterior al terminal (ejemplo:
golpe, caída, exposición a una fuente de humedad, etc.), de una instalación no conforme,
de modificaciones o reparaciones realizadas por personas no homologadas por el
fabricante o el revendedor.
atención: nunca ponga el teléfono en contacto con el agua. no obstante, para limpiarlo,
puede utilizar un paño suave ligeramente húmedo. no utilice nunca disolventes
(tricloretileno, acetona, etc.) que pueden dañar las superficies plásticas del teléfono. no
vaporice nunca con productos de limpieza.
El altavoz y el micrófono del auricular del teléfono pueden atraer objetos metálicos
potencialmente peligrosos para el oído.

Condiciones de funcionamiento
Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -5 °C /45 °C.
Protección contra ruidos
El nivel acústico de la señal generada por el auricular del teléfono es inferior a 130 dBspl
para una señal transitoria (123 dBspl para Australia) y a 118 dBspl (rms) para una señal
continua (120 dBA para Australia).
Directiva 2003/10/EC que especifica los riesgos asociados al ruido en el trabajo
El timbre contribuye al ruido global en el trabajo; en su punto máximo, el nivel es de 105 dBA
a 60 cm del terminal. Para reducir el nivel, se recomienda:
- disminuir el ajuste (9 nivel de 5 dB),
- programar un timbre progresivo.

Para evitar que el conector de línea del teléfono se dañe accidentalmente, compruebe que
el cable está correctamente colocado en su compartimento.

La redacción de los apartados no es contractual y puede sufrir modificaciones Algunas
funciones del teléfono dependen de la configuración del sistema y de la activación de una
clave de software.

Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent y el logotipo de Alcatel-Lucent son marcas comerciales de
Alcatel-Lucent. Las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.La información aquí contenida está sujeta a modificación sin previo aviso.
Alcatel-Lucent no se responsabiliza de las posibles inexactitudes aquí expuestas.
Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Reservados todos los derechos.

Declaración de conformidad
Países UE: Alcatel-Lucent Enterprise declara que los productos Alcatel-Lucent IP
Touch 4038 Phone, 4039 Digital Phone y IP Touch 4068 Phone (al que se puede añadir un
microteléfono Bluetooth®) cumplen las exigencias básicas de la Directiva 1999/5/CE del
Parlamento europeo y del Consejo. El instalador puede facilitarle una copia de esta
declaración de conformidad.

Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone & IP Touch Bluetooth® wireless
handsetEste aparato utiliza un espectro de ondas de radio cuya utilización aún no se ha
homogeneizado en los países de la UE. Existe la posibilidad de que otras aplicaciones
también utilicen este mismo espectro, por lo que su utilización debe cumplir las dos
condiciones siguientes: (1) el aparato no debe provocar interferencias dañinas, (2) el
aparato debe aceptar todas las interferencias que reciba, incluidas aquéllas que puedan
provocar un funcionamiento no deseado. Este aparato cumple lo establecido para la Clase
B en la sección 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission) o de
la norma CISPR 22. Ha sido diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de emisión

MU19006ACAD-O600ed01-0729
35

Más contenido relacionado

Similar a Manual terminal ip 4068

1246876145manualprogramacióNcastellano 050906
1246876145manualprogramacióNcastellano 0509061246876145manualprogramacióNcastellano 050906
1246876145manualprogramacióNcastellano 050906Alfmaro
 
Manual Alcatel One Touch 565 [Www[1].Gsmspain.Com]
Manual Alcatel One Touch 565 [Www[1].Gsmspain.Com]Manual Alcatel One Touch 565 [Www[1].Gsmspain.Com]
Manual Alcatel One Touch 565 [Www[1].Gsmspain.Com]eze.esteban
 
T mobile t959-vibrant_spanish_user_guide
T mobile t959-vibrant_spanish_user_guideT mobile t959-vibrant_spanish_user_guide
T mobile t959-vibrant_spanish_user_guidecmade123
 
Manual lg optimus black
Manual lg optimus blackManual lg optimus black
Manual lg optimus blackAndres Tapia
 
Manual Teléfono Inalámbrico Red Fija de Telefonía
Manual Teléfono Inalámbrico Red Fija de TelefoníaManual Teléfono Inalámbrico Red Fija de Telefonía
Manual Teléfono Inalámbrico Red Fija de Telefoníammanuellara2
 
Problemas del pc
Problemas del pcProblemas del pc
Problemas del pcivgd
 
Unlock manual sony
Unlock manual sonyUnlock manual sony
Unlock manual sonyamatcar
 
Ecosys m2030dn ...535dn_og_es
Ecosys m2030dn ...535dn_og_esEcosys m2030dn ...535dn_og_es
Ecosys m2030dn ...535dn_og_esleon7412
 
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i esManual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i esAlberto Krema
 
Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12
Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12
Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12Carlos Rocke
 
Ecosys m2030dn ...535dn_og_es
Ecosys m2030dn ...535dn_og_esEcosys m2030dn ...535dn_og_es
Ecosys m2030dn ...535dn_og_esleon7412
 
D7024 install 0603_sp
D7024 install 0603_spD7024 install 0603_sp
D7024 install 0603_spRichard Deza
 
GNU/Linux Mandrake 10.1 Guía De Comienzo (Español)
GNU/Linux Mandrake 10.1 Guía De Comienzo (Español)GNU/Linux Mandrake 10.1 Guía De Comienzo (Español)
GNU/Linux Mandrake 10.1 Guía De Comienzo (Español)Jonathan Hernández
 
Practicas excel[1] macros
Practicas excel[1] macrosPracticas excel[1] macros
Practicas excel[1] macrosJavier Pulgar
 
Practicasexcel
PracticasexcelPracticasexcel
Practicasexcelalexcruz28
 

Similar a Manual terminal ip 4068 (20)

Manual tfno
Manual tfnoManual tfno
Manual tfno
 
1246876145manualprogramacióNcastellano 050906
1246876145manualprogramacióNcastellano 0509061246876145manualprogramacióNcastellano 050906
1246876145manualprogramacióNcastellano 050906
 
Manual Alcatel One Touch 565 [Www[1].Gsmspain.Com]
Manual Alcatel One Touch 565 [Www[1].Gsmspain.Com]Manual Alcatel One Touch 565 [Www[1].Gsmspain.Com]
Manual Alcatel One Touch 565 [Www[1].Gsmspain.Com]
 
T mobile t959-vibrant_spanish_user_guide
T mobile t959-vibrant_spanish_user_guideT mobile t959-vibrant_spanish_user_guide
T mobile t959-vibrant_spanish_user_guide
 
Manual lg optimus black
Manual lg optimus blackManual lg optimus black
Manual lg optimus black
 
Manual Teléfono Inalámbrico Red Fija de Telefonía
Manual Teléfono Inalámbrico Red Fija de TelefoníaManual Teléfono Inalámbrico Red Fija de Telefonía
Manual Teléfono Inalámbrico Red Fija de Telefonía
 
Manual impacta espanhol
Manual impacta espanholManual impacta espanhol
Manual impacta espanhol
 
Problemas del pc
Problemas del pcProblemas del pc
Problemas del pc
 
Unlock manual sony
Unlock manual sonyUnlock manual sony
Unlock manual sony
 
Ecosys m2030dn ...535dn_og_es
Ecosys m2030dn ...535dn_og_esEcosys m2030dn ...535dn_og_es
Ecosys m2030dn ...535dn_og_es
 
Manual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i esManual motorolla v66i es
Manual motorolla v66i es
 
Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12
Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12
Fs 1035 mfp-1135mfpspog.2011.12
 
Ecosys m2030dn ...535dn_og_es
Ecosys m2030dn ...535dn_og_esEcosys m2030dn ...535dn_og_es
Ecosys m2030dn ...535dn_og_es
 
D7024 install 0603_sp
D7024 install 0603_spD7024 install 0603_sp
D7024 install 0603_sp
 
GNU/Linux Mandrake 10.1 Guía De Comienzo (Español)
GNU/Linux Mandrake 10.1 Guía De Comienzo (Español)GNU/Linux Mandrake 10.1 Guía De Comienzo (Español)
GNU/Linux Mandrake 10.1 Guía De Comienzo (Español)
 
erpya documentación.pdf
erpya documentación.pdferpya documentación.pdf
erpya documentación.pdf
 
Practicas excel[1] macros
Practicas excel[1] macrosPracticas excel[1] macros
Practicas excel[1] macros
 
Manual visual basic en excel
Manual visual basic en excelManual visual basic en excel
Manual visual basic en excel
 
Visual para excel
Visual para excelVisual para excel
Visual para excel
 
Practicasexcel
PracticasexcelPracticasexcel
Practicasexcel
 

Más de Johana201225

Informe 17 agosto al 16 de septiembre
Informe 17 agosto al 16 de septiembreInforme 17 agosto al 16 de septiembre
Informe 17 agosto al 16 de septiembreJohana201225
 
Informe 02 agosto al 16 de agosto
Informe 02 agosto al 16 de agostoInforme 02 agosto al 16 de agosto
Informe 02 agosto al 16 de agostoJohana201225
 
Informe 02 julio al 01 agosto
Informe 02 julio al 01 agostoInforme 02 julio al 01 agosto
Informe 02 julio al 01 agostoJohana201225
 
Informe 02 junio al 01 julio
Informe 02 junio al 01 julioInforme 02 junio al 01 julio
Informe 02 junio al 01 julioJohana201225
 
Manual terminal ip 4028
Manual terminal ip 4028Manual terminal ip 4028
Manual terminal ip 4028Johana201225
 
Acta formato de entregables
Acta formato de entregablesActa formato de entregables
Acta formato de entregablesJohana201225
 
Manual de sir procesos especiales
Manual de sir procesos especialesManual de sir procesos especiales
Manual de sir procesos especialesJohana201225
 
Documento de arquitectura
Documento de arquitecturaDocumento de arquitectura
Documento de arquitecturaJohana201225
 
Informeproyectosinversion2013
Informeproyectosinversion2013Informeproyectosinversion2013
Informeproyectosinversion2013Johana201225
 
Auditoria proyecto inversion 2013
Auditoria proyecto inversion  2013Auditoria proyecto inversion  2013
Auditoria proyecto inversion 2013Johana201225
 
Formalizacion de predios
Formalizacion de prediosFormalizacion de predios
Formalizacion de prediosJohana201225
 
Especialización en notariado y registro
Especialización en notariado y registroEspecialización en notariado y registro
Especialización en notariado y registroJohana201225
 
Presentacion super notariado tierras
Presentacion super notariado  tierrasPresentacion super notariado  tierras
Presentacion super notariado tierrasJohana201225
 
Presentacion parques naturales nacionales
Presentacion parques naturales nacionalesPresentacion parques naturales nacionales
Presentacion parques naturales nacionalesJohana201225
 
Presentacion incoder
Presentacion incoderPresentacion incoder
Presentacion incoderJohana201225
 
Presentacion fuerzas militares
Presentacion fuerzas militaresPresentacion fuerzas militares
Presentacion fuerzas militaresJohana201225
 
Presentacion contraloria general de la republica
Presentacion contraloria general de la republicaPresentacion contraloria general de la republica
Presentacion contraloria general de la republicaJohana201225
 
Presentacion comision nacional de seguimiento
Presentacion comision nacional de seguimientoPresentacion comision nacional de seguimiento
Presentacion comision nacional de seguimientoJohana201225
 
Papel del incoder en la ley de victimas
Papel del incoder en la ley de victimasPapel del incoder en la ley de victimas
Papel del incoder en la ley de victimasJohana201225
 

Más de Johana201225 (20)

Informe 17 agosto al 16 de septiembre
Informe 17 agosto al 16 de septiembreInforme 17 agosto al 16 de septiembre
Informe 17 agosto al 16 de septiembre
 
Informe 02 agosto al 16 de agosto
Informe 02 agosto al 16 de agostoInforme 02 agosto al 16 de agosto
Informe 02 agosto al 16 de agosto
 
Informe 02 julio al 01 agosto
Informe 02 julio al 01 agostoInforme 02 julio al 01 agosto
Informe 02 julio al 01 agosto
 
Informe 02 junio al 01 julio
Informe 02 junio al 01 julioInforme 02 junio al 01 julio
Informe 02 junio al 01 julio
 
Manual terminal ip 4028
Manual terminal ip 4028Manual terminal ip 4028
Manual terminal ip 4028
 
Plan km snr
Plan km snrPlan km snr
Plan km snr
 
Acta formato de entregables
Acta formato de entregablesActa formato de entregables
Acta formato de entregables
 
Manual de sir procesos especiales
Manual de sir procesos especialesManual de sir procesos especiales
Manual de sir procesos especiales
 
Documento de arquitectura
Documento de arquitecturaDocumento de arquitectura
Documento de arquitectura
 
Informeproyectosinversion2013
Informeproyectosinversion2013Informeproyectosinversion2013
Informeproyectosinversion2013
 
Auditoria proyecto inversion 2013
Auditoria proyecto inversion  2013Auditoria proyecto inversion  2013
Auditoria proyecto inversion 2013
 
Formalizacion de predios
Formalizacion de prediosFormalizacion de predios
Formalizacion de predios
 
Especialización en notariado y registro
Especialización en notariado y registroEspecialización en notariado y registro
Especialización en notariado y registro
 
Presentacion super notariado tierras
Presentacion super notariado  tierrasPresentacion super notariado  tierras
Presentacion super notariado tierras
 
Presentacion parques naturales nacionales
Presentacion parques naturales nacionalesPresentacion parques naturales nacionales
Presentacion parques naturales nacionales
 
Presentacion incoder
Presentacion incoderPresentacion incoder
Presentacion incoder
 
Presentacion fuerzas militares
Presentacion fuerzas militaresPresentacion fuerzas militares
Presentacion fuerzas militares
 
Presentacion contraloria general de la republica
Presentacion contraloria general de la republicaPresentacion contraloria general de la republica
Presentacion contraloria general de la republica
 
Presentacion comision nacional de seguimiento
Presentacion comision nacional de seguimientoPresentacion comision nacional de seguimiento
Presentacion comision nacional de seguimiento
 
Papel del incoder en la ley de victimas
Papel del incoder en la ley de victimasPapel del incoder en la ley de victimas
Papel del incoder en la ley de victimas
 

Manual terminal ip 4068

  • 1. Alcatel-Lucent OmniPCX Office Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone Alcatel-Lucent 4039 Digital Phone
  • 2.
  • 3. Manual del usuario introducción Cómo utilizar esta guía Le agradecemos la confianza que deposita en Alcatel-Lucent al haber elegido un teléfono de la gama IP Touch 4038 Phone/4039 Digital Phone/IP Touch 4068 Phone. Con el teléfono IP Touch 4038 Phone/4039 Digital Phone/IP Touch 4068 Phone disfrutará de las ventajas de su nuevo diseÑo ergonómico, que mejora el rendimiento de las comunicaciones. • Acciones • Teclado Descolgar. 2ab 5 c jkl ef 3d Colgar. Cuenta con una amplia pantalla gráfica que, junto con las teclas y la tecla de navegación, permite configurar y programar el ordenador, además de realizar llamadas., teclas audio (escucha amplificada, manos libres, etc.) para facilitarle la vida, Teclado digital. Teclado alfabético. 2 un auricular confort: forma ergonómica y zona de sujeción de material flexible, mno 6 Tecla específica del teclado digital. • Navegador un teclado alfabético cómodo para llamar a sus interlocutores por su nombre. Desplazar la tecla de navegación hacia arriba, abajo, izquierda o derecha. Permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación prolongada); durante una comunicación, permite acceder a las distintas páginas (Menú, Person, etc.) y volver a las pantallas de telefonía. • Display y teclas dinámicas García Pedro … • Teclas audio Vista parcial del display. Escucha amplificada., manos libres. Tecla dinámica. Ajuste “menos”. Ajuste “más”. • Teclas programables e iconos • Otras teclas fijas tecla de llamada. Tecla fija. Icono asociado a una tecla. Tecla MENU. Tecla de acceso a la mensajería. • Otros símbolos utilizados menù significa que se puede acceder a la función desde la página Menú. perso. significa que se puede acceder a la función desde la página Person. info. significa que se puede acceder a la función desde la página Info. significa que la función depende de la programación. Si fuera necesario, consulte con el instalador. Iconos pequeños o texto pueden enriquecer estos símbolos. 3
  • 4. How
  • 5. Resumen Toc Descubrir su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 2. Establecer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar en modo “Manos libres”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) . . . . . . . . . . . . . Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa) . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar mediante teclas de llamada programadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar un número de la marcación abreviada colectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtrado de llamadas mediante la mensajería vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rellamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solicitar una rellamada automática cuando su interlocutor interno está ocupado. . . . . . Recibir una llamada interna en interfonía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emitir en multifrecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aislarse de su interlocutor (secreto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10 p.10 p.10 p.11 p.11 p.11 p.11 p.12 p.12 p.12 p.13 p.13 p.13 7. Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recibir una segunda llamada durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferir una llamada al buzón de voz de un interlocutor ausente. . . . . . . . . . . . . . . . . Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) . Poner a su interlocutor en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner a su interlocutor externo en espera (retención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incluirse en una comunicación interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Memorizar un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. p.14 p.14 p.14 p.15 p.15 p.15 p.15 p.16 p.16 p.16 p.16 El Espíritu de Empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.18 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 Recibir el timbre de las llamadas supervisadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responder al timbre general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtrado jefe/secretaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capturar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supervisión de llamadas de operadora (ayuda a OP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teléfonos agrupados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamar a un interlocutor por su altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar una copia de un mensaje vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de teléfonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar de forma remota el mensaje de bienvenida de la centralita automática. . . . . . p.18 p.18 p.18 p.18 p.18 p.19 p.19 p.19 p.19 p.19 p.20 p.20 p.21 p.21 9. p.22 p.22 p.22 p.22 p.22 p.23 p.23 p.23 p.23 p.23 p.24 p.24 p.24 p.24 p.24 p.25 p.25 Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente . . . . . . . . . . . . . . . . p.26 Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno desde su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26 Su teléfono se ajusta a sus necesidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.27 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 8.14 8.15 8.16 8.17 8.18 8.19 8.20 8.21 Iniciar una conferencia "Meet me" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17 Unirse a una conferencia "Meet me" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17 Elección de las llamadas a desviar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar sus llamadas hacia su mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A su regreso, consultar su mensajería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activar/desactivar el asistente personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El asistente personal: un número único para llamarle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscapersonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efectuar un desvío selectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas de su grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anular todos los desvíos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anular un desvío en particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) . . . . . . . . . . . . . . . . . No ser molestado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notificación de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Administrar sus costes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.26 7.1 7.2 Conferencia 'Meet me' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.17 4.1 4.2 5. p.7 p.8 p.8 p.9 Durante la conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.14 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 4. Pantallas de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla de gestión de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teléfono IP Touch Bluetooth® Wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Permanecer en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 6.17 Efectuar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.10 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 3. 6. Descripción de las pantallas y del microteléfono Bluetooth® . . . . . . . . p.7 Inicializar su mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personalizar su mensaje vocal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar su código personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el contraste de su pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleccionar la página de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elegir el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar las teclas de llamada directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar las teclas de llamada directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borrar una tecla programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programar un aviso de cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conocer el número de su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Difundir una música de ambiente en su altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloquear / Desbloquear un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurar la toma de audio del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activar/desactivar el modo "casco forzado" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de un microteléfono Bluetooth® Wireless Technology (configuración) . . . . Utilización del microteléfono Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology (sintonización) . . . . . . . . . Utilización de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de un accesorio (auriculares, microteléfono...) Bluetooth® Wireless Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.27 p.27 p.27 p.27 p.28 p.28 p.28 p.29 p.29 p.29 p.29 p.30 p.30 p.30 p.30 p.30 p.31 p.31 p.31 p.32 p.32 ACD : Puesto de agente/Terminal de supervisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.33 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 9.10 Puesto de agente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abrir una sesión de agente (inicio de sesión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla de bienvenida de la aplicación ACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los cuatro estados operativos del terminal de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo cambiar el estado de explotación de los puestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar su código personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesto de agente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cerrar la sesión de agente (cierre de sesión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal de supervisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supervisión de los buzones de voz de los grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.33 p.33 p.33 p.33 p.33 p.33 p.34 p.34 p.34 p.34 Garantía y cláusulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.35 5
  • 6. Descubrir su teléfono Auricular telefónico (posibilidad de microteléfono inalámbrico Bluetooth® únicamente con Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone) Display y teclas dinámicas Incluye varias líneas y páginas que ofrecen datos sobre las comunicaciones y las funciones a las que se accede mediante las 10 teclas asociadas a las líneas de la pantalla. Piloto luminoso Ajuste de la inclinación de la pantalla • • Icono de desvío: al pulsar la tecla asociada a este icono se puede programar o modificar la función de desvío. Verde intermitente: llamada entrante. Naranja intermitente: alarma. Auriculares conectados. Cita programada. Modo silencioso activado. Teléfono bloqueado. Teclas del visor: al pulsar una tecla del visor, se activa la función que tiene asociada en la pantalla. Navegación Tecla de validación:permite validar las diversas preferencias u opciones que se muestran durante la programación o la configuración. Tecla de navegación izquierda-derecha: permite pasar de una página a otra. Tecla de navegación arriba-abajo: permite recorrer el contenido de una página. Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Tecla de retroceso/salida: permite ascender un nivel (pulsación breve) o regresar a la página de inicio (pulsación prolongada) ; durante una comunicación, permite acceder a las diversas páginas de inicio (Menù, Info, etc.) y regresar a las pantallas de telefonía. Toma para la conexión de unos auriculares, de un equipo de manos libres o de un altavoz Páginas de inicio Menù perso. Info. Página de Menùs: contiene el conjunto de funciones y aplicaciones a las que se puede acceder mediante teclas asociadas a los encabezados. Página Perso: contiene teclas de línea y teclas de llamada directa para programar. Página Info: contiene información sobre el teléfono y el estado de las funciones: nombre, número de teléfono, número de mensajes, estado del desvío, recordatorio de citas, etc. Presentación de las llamadas Teclado alfabético Llamada entrante. Comunicación en curso. Teclas audio Tecla colgar: para finalizar una llamada. Tecla de manos libres/Altavoz:para efectuar o responder a una llamada sin descolgar. • Encendida fija, en modo de manos libres o en modo de auriculares (pulsación breve). • Intermitente, en modo de altavoz (pulsación prolongada). Llamada en espera*. Tecla de silencio/interfono: • En conversación: pulse esta tecla para que el interlocutor no lo oiga cuando hable. • Teléfono en reposo: pulse esta tecla para responder automáticamente a las llamadas sin descolgar el auricular. En caso de que se produzcan dos llamadas simultáneas, es posible Tecla de navegación izquierda-derecha: permite consultar las pasar de una a otra pulsando las teclas del visor asociadas a cada una llamadas. de las llamadas. Permite aumentar o reducir el volumen del altavoz, el auricular o el timbre. Caja de extensión Teclas de función y teclas programables Tecla de información: para obtener información sobre las funciones de la página 'Menú' y para programar las teclas de la página 'Person'. El teléfono puede estar equipado con una caja de extensión. Así dispondrá de teclas adicionales configurables como teclas de función, teclas de línea, teclas de llamada, etc. Para colocar las etiquetas: tire hacia usted de la lengüeta de soporte de la cubierta de las teclas y levante esta última. Sitúe la etiqueta bajo el bloque de teclas, en el lugar previsto a tal efecto y vuelva a colocar en su sitio la cubierta. 6 Tecla de mensajes para acceder a los diferentes servicios de mensajería Si parpadea esta tecla, significa que hay un nuevo mensaje de voz o de texto. Tecla de rellamada • Permite llamar al último número marcado (pulsación breve). • Volver a llamar a uno de los 10 últimos números (pulsación larga) Tecla programable (Teclas f1 y f2) El indicador luminoso se enciende cuando está activada la función asociada a la tecla.
  • 7. 1 Descripción de las pantallas y del microteléfono Bluetooth® Página Perso: contiene teclas de línea y teclas de llamada directa para programar. La tecla de navegación arriba-abajo permite acceder al grupo de teclas de llamada directa (distintas a las que se muestran de forma predeterminada). Other 1.1 Tue 16 jan 2004 Pantallas de bienvenida Menù Perso. Info. Anne Página de Menùs Página Perso Página Info Pascal Hora e icono de estado Fecha Tue 16 jan 2004 Menù Perso. Info. Bloq Person Barra de desplazamiento: indica la posición dentro de una página Icono de desvío de llamada: Fijo: desvío desactivado. Rotando: desvío activado - azul: desvío inmediato - naranja: desvío por ocupado o ausente (si la pantalla de su puesto es en color) Página Info: contiene información sobre el teléfono y el estado de las funciones: nombre, número de teléfono, número de mensajes, estado del desvío, recordatorio de citas, etc. Tue 16 jan 2004 Menù Visualización del contenido de la página seleccionada Anne 77942 Página de Menùs: contiene el conjunto de funciones y aplicaciones a las que se puede acceder mediante teclas asociadas a los encabezados. Desde esta página se puede, entre otras cosas, ajustar el timbre y el contraste de la pantalla, programar la hora de una cita, bloquear el teléfono, establecer la página actual como página predeterminada, configurar la mensajería y acceder a funciones telefónicas como la rellamada a uno de los últimos números o la captura de llamadas. Tecla de navegación izquierda-derecha: permite pasar de una página a otra. Tue 16 jan 2004 Menù Person Perso. Tecla de navegación arriba-abajo: permite recorrer el contenido de una página. Perso. Info. Bloq 7 Info.
  • 8. Descripción de las pantallas y del microteléfono Bluetooth® 1 1.2 Pantalla de gestión de llamadas Fecha Icono de llamada entrante 1.3 Pantalla de aplicación Hora e icono de estado Fecha Tue 16 jan 2004 Nombre de la aplicación Tue 16 jan 2004 Icono de llamada en espera Hora e icono de estado Icono de llamada en curso Visualización contextual de las funciones accesibles durante la comunicación Conferencia Pantalla de aplicación Pantalla de presentación de una llamada entrante. Esta pantalla aparece momentáneamente cuando se recibe una llamada, y muestra el nombre y/o el número de la persona que llama. Pantalla de incidencias Pantalla de aplicación: muestra datos útiles para programar o configurar el teléfono. Pantalla de incidencias: muestra incidencias relacionadas con la programación o la configuración en curso: confirmación, rechazo, error, etc. Cada pestaÑa corresponde una llamada cuyo estado se representa con el icono apropiado (en curso, en espera, nueva llamada entrante). Durante la comunicación, utilice la tecla de navegación izquierda-derecha para consultar las llamadas en espera o entrante. Utilice la tecla de navegación arriba-abajo para ver las funciones accesibles. Estas funciones (transferencia, conferencia, etc.…) dependen directamente de la llamada consultada. Por ejemplo, la función de transferencia no estará disponible entre una llamada en curso o en espera y una llamada entrante. Tecla de retroceso/salida: para pasar de una pantalla de llamada a una pantalla de aplicación. Permite, por ejemplo, buscar un número, programar un recordatorio de cita, etc. durante una comunicación. También se pueden gestionar las llamadas desde la pantalla Person. Durante una comunicación, pulsar la tecla Volver/Salir y abrir la pantalla Person. Las comunicaciones en curso o en espera aparecen en las diferentes teclas de línea. A continuación, podrá hablar con el interlocutor que elija apretando tecla que tenga asociada. 8
  • 9. Descripción de las pantallas y del microteléfono Bluetooth® 1 • Presentación de la batería 1.4 Teléfono IP Touch Bluetooth® Wireless (Únicamente disponible en terminales Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone) 1 Teclas Descolgar/Colgar y Volumen/Silencio Piloto luminoso Verde intermitente: funcionamiento normal. Verde fijo: microteléfono en carga. Naranja intermitente: bajo nivel de carga de la batería o microteléfono fuera de cobertura. Naranja fijo: funcionamiento defectuoso. Descolgar/Colgar: pulsar esta tecla para contestar o finalizar una llamada Volumen/Secreto : • • realizar pulsaciones cortas sucesivas para ajustar el volumen del microteléfono (3 niveles) mantener pulsada para que su interlocutor no le oiga cuando hable 2 Colocación de las baterías Si el microteléfono Bluetooth® se encuentra en la base, no es necesario pulsar la tecla Descolgar/colgar para atender o terminar una llamada. Basta con descolgar/colgar el microteléfono Bluetooth®. La batería se recarga mientras el microteléfono Bluetooth® está colocado en su base. 9
  • 10. Efectuar una llamada 2 Other Establecer una llamada 2.1 bc 2a 5 • Si el interlocutor interno o externo no responde: jkl 3d ef bc 2a O o mn 6 5 marcar directamente descolgar bc 2a O 5 manos libres jkl jkl Inclus ef bc 3d 6 5 n° de su interlocutor 3 2a O o mn pulsar la tecla 'Descolgar' del microteléfono Bluetooth® (Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone) jkl emitir un mensaje en el altavoz de un teléfono libre ef 3d o mn 6 ¤Rell Texto O solicitar la rellamada del teléfono ocupado enviar un mensaje escrito n° de su interlocutor O acceder al display siguiente f de o mn O O O 6 n° de su interlocutor tecla de llamada programada 2.2 nombre del destinatario Recibir una llamada O O O Pablo llamada Pablo en conversación descolgar usted está en comunicación Para efectuar una llamada al exterior, marcar el número de acceso al exterior antes del número de su interlocutor 0 es el código por defecto para acceder a la red telefónica pública. pulsar la tecla 'Descolgar' del microteléfono Bluetooth® (Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone) manos libres pulse la tecla asociada al icono 'llamada entrante' La batería se recarga mientras el microteléfono Bluetooth® está colocado en su base. Para la operadora, marcar el '9' (por defecto). 2.3 La batería se recarga mientras el microteléfono Bluetooth® está colocado en su base. Llamar en modo “Manos libres” Teléfono en reposo: usted está en posición manos libres Pulsación breve 10 terminar su llamada
  • 11. Efectuar una llamada 2 • Si le conviene el nombre: Durante la comunicación: OK llamar a su interlocutor Pablo en conversación usted está en comunicación pulsación breve • Si no le conviene el nombre del interlocutor: Nombre O Durante la conversación, puede descolgar su auricular sin interrumpir la llamada. 2.4 extender la búsqueda Poner el altavoz en el curso de la comunicación (auricular descolgado) Escucha amplificada la tecla Altavoz parpadea Pablo en conversación usted está en comunicación O borrar la última letra activar el altavoz (pulsación larga) seleccionar el nombre buscado O visualizar el nombre siguiente visualizar el nombre precedente Llamar mediante teclas de llamada programadas 2.6 La tecla se apaga O ajustar el volumen (9 niveles) desactivar el altavoz (pulsación larga) Pilar 10:30 perso. acceder a la página 'Person' una pulsación corta en la tecla altavoz permite pasar al modo manos libres (piloto encendido fijo). 2.5 mostrar la lista de nombres de los interlocutores 0 O List Llamar a su interlocutor por su nombre (directorio de la empresa) busque al interlocutor que desee en la teclas de llamada programadas llamar al interlocutor de su elección Llamar un número de la marcación abreviada colectiva 2.7 Su teléfono tiene acceso a una marcación abreviada colectiva de números externos programados. propone un nombre seguido de su número de teléfono y de su número de prioridad en una lista Marc. nombre Pablo 001/003 ef bc 3d jkl 6 2a 5 teclee las primeras letras del nombre de su interlocutor o mn n° abreviado 11 perso.
  • 12. Efectuar una llamada 2 Volver a llamar a uno de los 10 últimos números: 2.8 Filtrado de llamadas mediante la mensajería vocal perso. O Este servicio permite filtrar las llamadas que llegan a su mensajería. Cuando la persona deja su mensaje, usted puede entrar en comunicación con ésta. tecla de rellamada (pulsación larga) • Activar el filtrado: bc 3d jkl ef o mn entrar su código tecla programada personal 'filtro mensajería vocal' • Al recibir una llamada: Llamda misma tecla para parar la escucha y desactivar el filtrado seleccionar el n° de entre los 10 últimos emitidos usted escucha a la persona dejar su mensaje Pablo monitorizado acceda a la página 'Menù' 6 2a 5 Repet menù nombre o n° del llamante 2.10 rellamar el número memorizado Solicitar una rellamada automática cuando su interlocutor interno está ocupado manos libres para tomar la llamada ¤Rell interlocutor interno ocupado O se visualiza la aceptación de la rellamada O • Anular la petición de rellamada: para parar solamente la escucha 2.9 Rellamar ×Rell menù aparece la aceptación de la llamada anulada La llamada automática no está disponible si el puesto del interlocutor está libre o si está puesto en espera mientras él esté ocupado. Rellamar el último número marcado (repetición) rellamada del último número tecla de rellamada (pulsación breve). 12
  • 13. Efectuar una llamada 2 2.11 Recibir una llamada interna en interfonía 2.13 Aislarse de su interlocutor (secreto) Usted escucha a su interlocutor pero éste no le oye: Usted puede responder sin tener que descolgar. Cuando un interlocutor interno llama, su teléfono suena y usted está conectado directamente en modo manos libres. El display indica la identidad del llamante. • • Para activar - Teléfono en reposo: En el teléfono: se enciende el diodo asociado La tecla se enciende Pablo en conversación usted está en comunicación desactivar el micrófono Cuando su interlocutor cuelga, el modo interfonía siempre está activado. La tecla se apaga • Para desactivar - Teléfono en reposo: reanudar la conversación El piloto correspondiente se apaga • 2.12 En el microteléfono Bluetooth® (Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone): Emitir en multifrecuencias Durante una conversación, en ocasiones usted debe emitir códigos en multifrecuencia, por ejemplo dentro del marco de un servidor vocal, de una operadora automática o consulta del contestador. pulsar la tecla volumen/ silencio del microteléfono (pulsación prolongada) ¤MF Pablo en conversación usted está en comunicación para activar La función se anula automáticamente con el fin de la comunicación. 13
  • 14. Durante la conversación 3 Other Llamar a un segundo interlocutor durante la conversación 3.1 3.2 Recibir una segunda llamada durante la conversación • Una segundo interlocutor trata de llamarle: 2.llam c ab 2 Pablo en conversación 5 usted está en comunicación 3 mn o 6 Pablo en conversación n° del segundo interlocutor Repet O jkl f de O usted está en comunicación Responder a la llamada visualizada: para llamar a un se pone en espera el seleccione el nº entre número del listín primer interlocutor los 10 últimos marcados, si su teléfono se lo permite • Otros sistemas para llamar a un segundo interlocutor bc 5 jkl o mn 6 Conslt O Juan en conversación se pone en espera el tecla de llamada primer interlocutor cuyo icono parpadea • Para localizar al primer interlocutor y finalizar la conversación en curso: ef 3d nombre o nº de la persona que llama visible 3 segundos Dir.Indiv. Juan en conversación 2a Pablo llamada Marcar directamente. nombre del segundo interlocutor. - permite llamar al último número marcado (pulsación prolongada). - Volver a llamar a uno de los 10 últimos números (pulsación breve). O Juan en conversación Pablo en conversación tecla asociada al icono 'llamada en espera' Tecla de llamada programada. • Para anular su segunda llamada y recuperar la primera: 3.3 O Juan en conversación Pasar de un interlocutor a otro (consulta repetida) O Pablo en conversación Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera. Para recuperarle: tecla asociada al icono 'llamada en espera' Juan en conversación En caso de falsa maniobra, cuelgue: Su teléfono suena y recupera a su primer interlocutor. Pablo en conversación tecla asociada al icono 'llamada en espera' 14 se pone en espera el primer interlocutor O
  • 15. Durante la conversación 3 Anular la conferencia y recuperar a su primer interlocutor (si la conferencia está activa): 3.4 Transferir una llamada ×Conf • Desea transferir su interlocutor a otro teléfono: Colgar a todos los interlocutores (si la conferencia está activa): c ab 2 Pablo en conversación 5 jkl 3 f de o mn 6 Juan en conversación usted está en nº del 2º comunicación teléfono • Si responde el destinatario de la transferencia: O se pone en espera el primer interlocutor Si al término de la conferencia, desea dejar a sus dos interlocutores en comunicación: Transf ×Conf Transf anule la conferencia También puede transferir la llamada inmediatamente, sin esperar la respuesta del interlocutor. Generalmente no se permite la transferencia entre dos interlocutores externos (depende del país en cuestión y de la programación del sistema). 3.7 Poner a su interlocutor en espera • Espera exclusiva: Está en comunicación con un interlocutor. Desea ponerlo en espera y recuperarlo posteriormente en el mismo teléfono. 3.5 Transferir una llamada al buzón de voz de un interlocutor ausente Espera Pablo en conversación Durante la conversación, desea transferir su interlocutor al buzón de voz de otro interlocutor. Transf.VMU bc 2a Pablo en conversación 5 usted está en comunicación 3.6 jkl 3d Pablo en espera usted está en comunicación • Recuperar el interlocutor en espera: ef o mn 6 su interlocutor está en espera n° del segundo interlocutor Pablo en conversación Pablo en espera Conversar simultáneamente con 2 interlocutores internos y/o externos (conferencia) tecla asociada al icono 'llamada en espera' • Espera común (sujeto a la programación): Está en comunicación, un segundo interlocutor está en espera Para encontrar su interlocutor, desde cualquier teléfono de su instalación que supervise la línea. ¤Conf Espera Juan en conversación Pablo en conversación seleccione la función 'conferencia' usted está en comunicación 15 Pablo en espera su interlocutor está en espera
  • 16. Durante la conversación 3 • Protegerse contra la inclusión: Recuperar al interlocutor en espera desde cualquier teléfono: bc 3d jkl 5 tecla programada 'protección de una comunicación' tecla asociada al icono 'llamada en espera' 3.8 Poner a su interlocutor externo en espera (retención) ef 6 2a Pablo en conversación o mn introducir el número La protección desaparece cuando cuelga. Usted puede poner un interlocutor externo en espera para recuperarlo después en otro teléfono: 3.10 Retn Memorizar un número perso. Pablo en conversación Para grabar el número en una tecla de llamada durante una comunicación: usted está en comunicación • Para recuperar a su interlocutor retenido: »Resp Pablo en conversación Captur CapRet bc 3d jkl 5 ef 6 2a usted está en comunicación o mn n° de la extensión donde programó la retención ---------- Si la llamada retenida no se recupera en un tiempo determinado (por defecto 1min 30s), se dirige hacia la operadora. pulse una tecla de llamada de la página Person 3.11 3.9 introducir el nombre de su interlocutor validar Ajustar el nivel sonoro Incluirse en una comunicación interna Para ajustar el volumen del altavoz o del teléfono durante una comunicación: El teléfono de su interlocutor está ocupado. Si este teléfono no está 'protegido', usted puede, si está autorizado a ello, intervenir en la comunicación en curso: O ¤Inclu Pablo en conversación ×Inclu usted está en comunicación misma tecla para salir 16 Ajustar el nivel sonoro
  • 17. Conferencia 'Meet me' 4 Other La función 'Meet me' permite establecer una conferencia con un máximo de 6 personas: el 'líder' de la conferencia (que tiene los derechos para iniciar la conferencia) y los participantes (5 como máximo) que se unen a la conferencia. Unirse a una conferencia 'Meet me' 4.2 Iniciar una conferencia 'Meet me' 4.1 Una vez que el líder de la conferencia la haya establecido, los participantes pueden unirse a la conferencia 'Meet me' (5 participantes como máximo). Para que los participantes se unan a la conferencia, deberá antes acordar con ellos una hora de reunión para la conferencia y transmitirles el código de acceso. 5 Cuando el sistema le invite a introducir un código o contraseña, tendrá 3 oportunidades antes de que el sistema rechace la solicitud. bc 3d jkl 5 descolgar (ver Establecer una llamada) bc 3d jkl 5 ef 6 2a o mn entrar su código personal ef 6 2a o mn introducir el código de activación de la conferencia 'Meet me' bc 3d jkl 5 3d jkl 5 ef 6 2a bc desde otra ubicación, marcar el número de llamada de activación de la conferencia 'Meet me' 3d jkl 5 o mn 3d 6 o mn introducir el código de adhesión de la conferencia 'Meet me' bc 3d jkl 5 ef 6 2a O o mn desde otra ubicación, marcar el número de llamada de adhesión de la conferencia 'Meet me' ef 6 2a o mn descolgar (ver Establecer una llamada) o mn ef bc 3d jkl 6 2a 5 introducir el número de teléfono (si es interno) Está en conferencia o mn introducir el código de acceso a la conferencia Código de adhesión : el administrador define este código durante la configuración del sistema. ef 6 2a bc O ef bc jkl 2a se establece la conferencia Número de llamada de adhesión de la conferencia 'Meet me': este número de llamada permite a los participantes unirse a una conferencia desde un puesto externo. El administrador del sistema debe haber definido con antelación este número. introducir el código de acceso a la conferencia Se escuchará un sonido cada vez que un participante se una a la conferencia. Se escucharán 2 sonidos cuando participante salga de la conferencia. Código de activación : el administrador define este código durante la configuración del sistema. Número de llamada de activación de la conferencia 'Meet me' el líder de la conferencia utiliza este número de llamada cuando desea iniciar una conferencia desde un puesto externo. El administrador del sistema debe haber definido con antelación este número. No puede incorporarse a la conferencia si ésta ya cuenta con el número máximo de participantes permitido. Contraseña: la contraseña predeterminada no se puede utilizar Si es necesario, consulte el capítulo Modificar su código personal. Si el moderador aún no ha iniciado la conferencia, usted permanecerá en espera hasta que comience (5 minutos como máximo). Cuando el líder de la conferencia cuelga, se cortarán todas las comunicaciones. Si no puede incorporarse directamente a la conferencia, deberá llamar primero a un usuario interno a una operadora automática, que marcarán el número para incorporarse a la conferencia programada y luego transferirán su llamada (10 segundos). 17
  • 18. El Espíritu de Empresa 5 Other 5.1 Recibir el timbre de las llamadas supervisadas perso. Capturar una llamada 5.4 Para percibir los bips correspondientes a las llamadas destinadas a otro teléfono: menù Usted oye sonar un teléfono en un sitio donde nadie puede responder. Si está autorizado, usted puede responder desde su teléfono. • Si el teléfono que suena pertenece al mismo grupo de captura que el suyo: tecla programada “Timbre de llamada supervisada” 5.2 misma tecla para anular tecla programada 'captura de llamada en grupo' • Si el teléfono no pertenece al mismo grupo que el suyo: Responder al timbre general menù Captur menù bc acceda a la página 'Menù' CapGen bc 3d jkl o mn 5 tecla programada 'captura de llamada en terminal' ef 6 2a La programación del sistema permite crear grupos 'jefe/secretarias' que permiten dirigir las llamadas del jefe a una o varias secretarias. ef 6 n° del teléfono que suena O Filtrado jefe/secretaria 3d jkl 2a 5 acceda a la página 'Menù' 5.3 CapInd Captur menù En ausencia de la operadora, las llamadas externas que se le destinan llegan a un timbre general. Para responder: o mn n° del teléfono que suena Por programación del sistema, algunos teléfonos se pueden proteger contra la captura. • A partir del teléfono jefe o secretaria: sus llamadas son filtradas por la persona seleccionada (secretaria,...) 5.5 tecla programada “Filtrado” Supervisión de llamadas de operadora (ayuda a OP) En cada comunicación externa destinada a la operadora, su teléfono suena y usted puede responder a la llamada: su teléfono sonará al mismo tiempo que el de la operadora tecla programada “Ayuda a Operadora” • En cada llamada para la operadora: misma tecla para anular El filtrado se indica en el display del teléfono jefe y por el icono asociado a la tecla 'filtrado”. misma tecla para anular una llamada para la operadora suena en su teléfono tecla programada “Ayuda a Operadora” 18
  • 19. El Espíritu de Empresa 5 5.6 Teléfonos agrupados Responder al “bip” sonoro de su buscapersonas 5.8 • Llamada de teléfonos de un grupo: Usted puede responder al “bip” sonoro utilizando cualquier teléfono de la empresa. Algunos teléfonos pueden formar parte de un grupo, usted puede comunicarse con ellos, marcando el número del grupo. bc 2a 5 jkl 3d bc 5 o mn bc 3d jkl o mn 5 n° de su grupo tecla programada 'respuesta a buscapersonas' ef 6 2a Llamar a un interlocutor por su altavoz 5.9 o mn n° de su grupo menù Su interlocutor interno no responde. Si usted está autorizado, puede activar remotamente el altavoz de su interlocutor: usted está conectado con el altavoz del teléfono de su interlocutor (si este último posee la función manos libres) Inclus Pablo libre La pertenencia de un teléfono a un grupo no incide en la gestión de sus llamadas directas. Usted siempre puede comunicarse con un teléfono concreto del grupo por su propio número. 5.7 ef 6 6 nº del grupo al que se llama • Salir temporalmente de su grupo de teléfono:/Reintegrar su grupo: tecla programada 'abandono de grupo' 3d jkl 2a su buscapersonas suena ef si su interlocutor no responde 5.10 Llamar a un interlocutor interno por su buscapersonas (bip) Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno El teléfono de su interlocutor no responde y usted sabe que dispone de un buscapersonas: Enviartexto 5 visualización de la búsqueda en curso Pablo libre si su interlocutor no responde ef bc 3d jkl 6 2a O o mn n° del teléfono destinatario tecla programada 'buscapersonas' introducir las primeras letras del nombre • Mensaje predefinido: Correo texto Rellamar 01/27 Su interlocutor puede responder desde cualquier teléfono de la empresa. primer mensaje de la lista (27) y/o seleccionar el mensaje a enviar Idioma cambiar el idioma del mensaje 19 O validar su elección NúMsje introduzca el n° del mensaje que desea enviar (del 01 al 27) validar su elección
  • 20. El Espíritu de Empresa 5 • * Para registrar un comentario: • Mensaje personal: Mensaje voz Listo a grabar Msjenuevo empezar la grabación del comentario validar su crear un mensaje personal elección temporal (teclado alfabético) • Los 27 mensajes son los siguientes : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LLAMEME LLAMEME MAÑANA LLAMEME A LAS xx H xx (*) LLAMEME AL NO xx xx xx (*) LLAME A LA OPERADORA LLAME A LA SECRETARIA LLAMARE A LAS xx H xx (*) USE BUSCAPERSONAS RECOJA SUS FOTOCOPIAS, P FAVOR RECOJA SU CORREO, P FAVOR ANULE SU DESVIO, POR FAVOR VISITANTES ESPERANDO LE ESTAN ESPERANDO 14 REUNION A LAS xx H xx (*) 5.11 Mensaje voz Grabación Grabar Escuch Parar 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 REUNION EL xx-xx-xx (*) REUNION EL xx-xx-xx A LAS xx : xx (*) AUSENTE UN MOMENTO AUSENTE TODO EL DIA VOLVERE A LAS xx H xx (*) AUSENTE, VUELVO xx-xx-xx A xx : xx (*) EN VACACIONES, VUELVO xx-xx-xx (*) REUNION EXTERIOR REUNION FUERA, VUELVO xx-xx-xx (*) EN REUNION - SALA NO xxxx (*) EN REUNION - NO MOLESTAR COMIENDO INDISPUESTO Mensajes por completar mediante el teclado (*) digital fin del registro volver a escuchar el comentario Grabar O O volver a registrar un comentario enviar el mensaje Enviar un mensaje vocal a un destinatario/una lista de difusión 5.12 Enviar una copia de un mensaje vocal Voz 2a 5 bc jkl 3d visualización de la cantidad de nuevos y antiguos mensajes ef o mn 6 bc bc Envío enviar el mensaje 3d jkl ef Añadir 6 O o mn nombre del destinatario o de la lista (del 00 al 50) o mn otros destinatarios, si procede O Mensaje voz Listo a grabar nombre del destinatario Grabar iniciar el registro del mensaje Mensaje voz Grabación O Envío o mn ef 6 n° del teléfono destinatario elegir el mensaje que debe copiar mediante pulsaciones sucesivas 3d jkl 2a n° del destinatario o de la lista (del 00 al 50) 5 ef 6 código personal 5 2a 3d Msg código personal Copia bc jkl 2a 5 Voz registro en curso Grabar Parar registro en curso registrar un comentario* O fin del registro Escuch volver a escuchar el mensaje 20 O validar Grabar volver a registrar un mensaje validar validar
  • 21. El Espíritu de Empresa 5 5.13 Difundir un mensaje en los altavoces de un grupo de teléfonos Este mensaje, que no requiere respuesta, es difundido por los altavoces de los teléfonos de su grupo: bc 3d jkl 5 ef 6 2a hable, usted dispone de 20 segundos o mn O n° del grupo Solamente los teléfonos en reposo y equipados de altavoces oyen el mensaje. 5.14 Modificar de forma remota el mensaje de bienvenida de la centralita automática Esta función permite a cualquier usuario que disponga de los privilegios necesarios, modificar el mensaje de bienvenida nocturno o diurno de la centralita automática. bc 3d jkl 5 ef 6 2a bc 5 extensión de la mensajería vocal 9 abrir el menú 'opciones personales' 3d jkl ef 6 2a o mn 5 extensión de su buzón de voz 5 ef bc 3d jkl 6 2a o mn o mn código personal Seguir las instrucciones de la guía vocal abrir el menú 'personalización de los mensajes de bienvenida' 21
  • 22. Permanecer en contacto 6 Other 6.1 Elección de las llamadas a desviar A su regreso, consultar su mensajería 6.4 El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes. Al activar un desvío, puede elegir el tipo de llamadas que desea desviar: externas, internas, todas, etc. Desvío Desv: ext/loc ExtLoc Voz bc 2a 5 seleccionar el tipo de llamada Ext/Int Desvío transferir las llamadas internas y externas 6.2 transferir las llamadas externas seleccionar el mensaje de su elección Reprod bc 3d jkl 5 ef Repet 6 o mn O Dir.Indiv. borrar el mensaje Llamda O rellamar al autor del mensaje copiar el mensaje Activar/desactivar el asistente personal 6.5 se visualiza la aceptación de desvío Person menù Usted puede continuar efectuando sus llamadas. Solamente el teléfono destinatario puede comunicarse con usted. 6.3 Suprim Copia O n° del teléfono destinatario O O escuchar el mensaje Este número puede ser el de un domicilio, de un móvil, de un teléfono de coche, de su correo vocal o el de su teléfono interno (operadora, etc.). 2a 6 visualización del nombre del emisor, la fecha, la hora y el mensaje transferir las llamadas internas Desviar las llamadas hacia otro número (desvío inmediato) Inmed» visualización de la cantidad de nuevos y antiguos mensajes o mn Msg Desvío O ef 3d código personal se visualiza el tipo de llamada desviada Desvío O jkl menù Person Asist.: OFF Asist. acceda a la página 'Menù' Activo Desviar sus llamadas hacia su mensajería O Inact Person Asist.: ON validar Inmediato»VM se visualiza la aceptación de desvío 22
  • 23. Permanecer en contacto 6 El asistente personal: un número único para llamarle 6.6 menù 6.8 Hacer seguir sus llamadas desde otro teléfono Desea que sus llamadas le sigan: Debe activar la función a partir del teléfono destinatario del desvío. Menú Asist. Person menù Sigue» acceda a la página 'Menù' bc 2a escoger el tipo de desvío 5 jkl 3d ef o mn 6 n° de su teléfono NúmInt NúmExt y/o Móvil y/o bc 5 entrar el n° de un colega, de su asistente u otro y/o entrar un número externo entrar el n° de su teléfono móvil o de su DECT tecla programada 'remitir llamadas' Operad 6.9 ef 6 o mn se visualiza la aceptación de desvío n° de su teléfono Efectuar un desvío selectivo Puede desviar selectivamente sus llamadas en función de la identidad del llamante: validar activar/desactivar la transferencia hacia la centralita 3d jkl 2a O se visualiza la aceptación de desvío 6.7 Desviar las llamadas a su receptor portátil de buscapersonas tecla programada 'desvío selectivo' Permite que sus interlocutores se comuniquen con usted cuando se está desplazando dentro de la empresa: Busc» 6.10 Desviar las llamadas de su grupo se visualiza la aceptación de desvío O Puede desviar todas las llamadas destinadas a su grupo a un destinatario interno: tecla programada 'desvío al buscapersonas' se visualiza la aceptación de desvío tecla programada 'Desvío de las llamadas de grupo' 23 n° del destinatario del desvío
  • 24. Permanecer en contacto 6 6.11 Anular todos los desvíos 6.14 No ser molestado Usted puede hacer momentáneamente su teléfono inaccesible a cualquier llamada. Anul» O O programar otro tipo de desvío NoMol tecla programada 'Anulación de todos los desvíos' 6.12 se visualiza la aceptación de desvío O tecla programada 'No molestar' El mensaje 'No molestar' aparecerá en el aparato de los interlocutores que traten de comunicarse con esta extensión. Anular un desvío en particular tecla programada correspondiente al tipo de desvío (grupo o selectivo) 6.15 Dejar un mensaje de ausencia a sus llamantes internos Usted puede dejar en su teléfono un mensaje que se enviará al display del teléfono que le llama. 6.13 Desviar las llamadas si está en comunicación (desvío en ocupado) Texto» De este modo, sus interlocutores podrán acceder a otro teléfono cuando usted ya se encuentre en línea. Ocup» ef bc 3d jkl 6 2a 5 • Mensaje predefinido: se visualiza la aceptación del desvío o mn Correo texto Rellamar 01/27 n° destinatario del desvío bc 3d jkl 5 tecla programada 'desvío sobre ocupación' seleccionar el mensaje a enviar 6 2a O primer mensaje de la lista (27) ef O o mn n° destinatario del desvío y/o Idioma cambiar el idioma del mensaje • Mensaje personal: validar su elección Msjenuevo crear un mensaje personal temporal (teclado alfabético) 24 validar su elección NúMsje introduzca el n° del mensaje que desea enviar (del 01 al 27) validar su elección
  • 25. Permanecer en contacto 6 • Los 27 mensajes son los siguientes : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LLAMEME LLAMEME MAÑANA LLAMEME A LAS xx H xx (*) LLAMEME AL NO xx xx xx (*) LLAME A LA OPERADORA LLAME A LA SECRETARIA LLAMARE A LAS xx H xx (*) USE BUSCAPERSONAS RECOJA SUS FOTOCOPIAS, P FAVOR RECOJA SU CORREO, P FAVOR ANULE SU DESVIO, POR FAVOR VISITANTES ESPERANDO LE ESTAN ESPERANDO 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 REUNION EL xx-xx-xx (*) REUNION EL xx-xx-xx A LAS xx : xx (*) AUSENTE UN MOMENTO AUSENTE TODO EL DIA VOLVERE A LAS xx H xx (*) AUSENTE, VUELVO xx-xx-xx A xx : xx (*) EN VACACIONES, VUELVO xx-xx-xx (*) REUNION EXTERIOR REUNION FUERA, VUELVO xx-xx-xx (*) EN REUNION - SALA NO xxxx (*) EN REUNION - NO MOLESTAR COMIENDO INDISPUESTO (*) Mensajes por completar mediante el teclado digital REUNION A LAS xx H xx (*) Notificación de mensajes 6.17 Se graba un mensaje en su buzón de voz, pero usted no se encuentra en la oficina. Puede configurar el teléfono para recibir la notificación del mensaje en otro teléfono. menù Notif Person acceda a la página 'Menù' • Active/desactive la notificación de los mensajes: ON/OFF 6.16 menù Cambio Consultar los mensajes escritos dejados en su ausencia pulse varias veces para validar activar/desactivar • Para interrumpir momentáneamente la grabación: El indicador luminosos de su teléfono indica la presencia de mensajes. Mensajería mensajes de voz: 0 correo texto: 2 Leertexto mensaje mostrado desde el emisor a la pantalla Número 5 número de mensajes recibidos Leer+ ef bc 3d jkl 6 2a o mn introducir el número • Modifique el rango horario: Se muestra el resto del mensaje, además de la fecha y la hora de grabación Se puede modificar el rango horario durante el cual la notificación permanecerá activada. Calend ef bc 3d jkl 6 2a 5 Mensaje siguiente. o mn modifique los horarios Mensaje precedente. Suprim Borrar el mensaje. Llamda Rellamar al autor del mensaje. Enviartexto Enviar un mensaje escrito a un interlocutor interno. »Resp validar Borrar el número del emisor en el listín. Salir de la consulta. 25 validar
  • 26. Administrar sus costes 7 Other • Cuando el interlocutor interno, habiendo respondido a la llamada, cuelga, se le volverá a llamar y podrá: Cargar directamente el coste de sus llamadas en las cuentas cliente 7.1 1. Leer las informaciones relativas a la comunicación (coste, duración, número de impulsos, etc.). Usted puede cargar el coste de sus comunicaciones externas sobre los números de cuentas asociados a sus clientes. OK bc 3d jkl 5 ef 6 2a o mn ef bc 3d jkl 6 2a 5 o mn 2. Imprimir un tiquet de cómputo. 3. Terminar la consulta. contraseÑa del entrar el número introducir el tecla programada teléfono interno del interlocutor número del “Código destinatario negocio” • Para añadir o modificar un código negocio durante la conversación: Impres tecla programada “Código negocio durante la conversación” Conocer el coste de una comunicación externa establecida por un usuario interno desde su teléfono 7.2 su interlocutor está en espera Pablo en conversación en comunicación con el interlocutor interno bc 3d jkl 5 ef tecla programada 'Rellamada de cómputo' Transf 6 2a o mn n° externo solicitado nombre del usuario interno y coste de la comunicación transferencia de llamada a su interlocutor en espera 26 OK
  • 27. Su teléfono se ajusta a sus necesidades 8 Person menù introduzca la contraseña y luego grabe su nombre siguiendo las instrucciones de la guía vocal el indicador luminoso parpadea Clave Opción acceda a la página 'Menù' ef bc 3d jkl 6 2a 5 El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono. bc Personalizar su mensaje vocal 3d jkl 5 ef 6 2a o mn o mn nuevo código (4 cifras) antiguo código (4 cifras) 8.2 menù El código personal se utiliza para acceder a su mensajería y para bloquear su teléfono. Inicializar su mensajería 8.1 Modificar su código personal 8.3 Other menù Mientras no se haya inicializado su mensajería, el código personal es 1515. Por defecto, usted puede reemplazar el anuncio de bienvenida por un anuncio personal Person menù Person Buzón Configurar el timbre 8.4 menù acceda a la página 'Menù' Mensaje voz Listo a grabar menù Mensaje voz Grabación Grabar para iniciar el registro Person Llamada Teléf. acceda a la página 'Menù' registro en curso Elegir la melodía: Parar fin del registro O Pausa para interrumpir momentáneamente la grabación O Defect para regresar al anuncio por defecto Melod+ validar seleccionar la melodía elegida (16 melodías) validar su elección Ajustar el volumen del timbre: Volum+ seleccionar el volumen elegido (12 niveles) 27 validar su elección
  • 28. Su teléfono se ajusta a sus necesidades 8 Activar/desactivar el modo silencioso Displ Silencio Activo para desactivar suba o baje el contraste de la pantalla o de las teclas (de la caja de ampliación) pulsando sucesivamente las teclas correspondientes validar su elección Activar /desactivar el modo reunión (timbre progresivo) Progresivo Activo Seleccionar la página de bienvenida 8.6 para desactivar menù Esta función permite elegir la página que aparece de forma predeterminada en el teléfono. Inact O para activar Icono Inact O para activar O validar su elección Person menù Pág.inicio Opción Activar/desactivar el modo timbre discreto Pitidos Activo para activar Inact O para desactivar seleccione la página predeterminada validar su elección validar su elección Ajustar el volumen del timbre cuando se recibe una llamada Elegir el idioma 8.7 menù Pablo llamada su teléfono suena 8.5 menù ajustar el volumen del timbre Ajustar el contraste de su pantalla (Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone/4039 Digital Phone) menù Person Teléf. Person Opción acceda a la página 'Menù' menù Idioma seleccione la página predeterminada Lumin acceda a la página 'Menù' 28 validar su elección
  • 29. Su teléfono se ajusta a sus necesidades 8 Programar las teclas de llamada directa (Página Perso) 8.8 Programar un aviso de cita 8.11 perso. menù Usted puede definir la hora de una rellamada temporal (una vez al día) o una rellamada permanente (todos los días a la misma hora). Nombre 10:30 perso. Número bc 3d jkl 5 acceda a la página 'Menù' Fija O seleccione el tipo de cita (ocasional o permanente) ef 6 2a Temporal Cita menù introducir el nombre pulse una tecla de llamada de la página Person acceda a la página 'Perso' mediante el navegador o mn bc 3d jkl 5 ef 6 2a o mn introducir el número marcar la hora de valide la hora de la cita la cita • A la hora programada su teléfono suena: Programar las teclas de llamada directa (Teclas f1 y f2) 8.9 Nombre pulse una tecla programable (F1 o F2) Número bc 3d jkl Si está activa, el display parpadea y se emite un tono. Después de una tercera cita sin respuesta, se anula una petición temporal pero una petición permanente permanece en memoria. Si su teléfono se desvía a otro teléfono, la rellamada no sigue el desvío. ef 6 2a 5 introducir el nombre o mn • Para anular su cita: introducir el número menù 8.10 Borrar una tecla programada perso. Suprim 10:30 O perso. acceda a la página 'Perso' mediante el navegador seleccionar la tecla para borrar acceda a la página 'Menù' Borrar pulse una tecla programable (f1 o f2) 29 Cita Temporal O Fija seleccione el tipo de cita (ocasional o permanente)
  • 30. Su teléfono se ajusta a sus necesidades 8 8.12 Conocer el número de su teléfono 8.15 info. Configurar la toma de audio del teléfono menù De forma predeterminada, en la toma de audio del teléfono se pueden conectar unos cascos, un dispositivo de manos libres o un altavoz. El número de la extensión se mostrará en la página 'Info'. Acceda a la página Info mediante el navegador. 8.13 Conector Teléf. Person menù acceda a la página 'Menù' Difundir una música de ambiente en su altavoz Usted puede escuchar una música de ambiente en el altavoz de su teléfono (según configuración): Casco Manoslibres O O Altavoz teléfono en reposo, usted escucha la música (Pulsación larga) 8.16 misma tecla para anular (Pulsación larga) Activar/desactivar el modo 'casco forzado' El modo “casco forzado” debe activarse cuando se instalan unos cascos en lugar del auricular del teléfono. Teléf. Person menù Cuando está en comunicación, la música se interrumpe y se reanuda tan pronto como usted cuelga. acceda a la página 'Menù' 8.14 Bloquear / Desbloquear un teléfono Activo menù O Inact activar/desactivar el modo 'casco forzado' menù Bloq c ab 2 5 acceda a la página 'Menù' menù jkl 3 de f o mn 6 el teléfono queda bloqueado / desbloqueado según las instrucciones que se muestren en la pantalla, escriba su contraseÑa o confirme 30 Casco
  • 31. 8 S u t e l é f o n o s e Instalación de un microteléfono Bluetooth® Wireless Technology (configuración) - IP Touch 4068 Phone 8.17 Person menù Teléf. a j u s t a a s u s n e c e s i d a d e s Utilización del microteléfono Bluetooth® (Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone) menù 8.18 El microteléfono inalámbrico Bluetooth® permite al usuario contestar y conversar de forma autónoma en un radio de 10 metros desde el terminal. BlueTooth • Teléfono IP Touch Bluetooth® Wireless El microteléfono está equipado con un indicador luminoso y dos teclas. acceda a la página 'Menù' • • • • se oirá una señal sonora de 3 notas y el LED parpadeará en verde y naranja alternativamente Añadirdisp. Verde intermitente: funcionamiento normal. Verde fijo: microteléfono en carga. Naranja intermitente: bajo nivel de carga de la batería o microteléfono fuera de cobertura. Naranja fijo: funcionamiento defectuoso. • Teclas Descolgar/Colgar y Volumen/Silencio con el microteléfono apagado, pulsar simultáneamente las 2 teclas del microteléfono Bluetooth® (pulsación larga) esperar hasta que aparezca en pantalla la dirección y el nombre del microteléfono Descolgar/Colgar: pulsar esta tecla para contestar o finalizar una llamada. Volumen/Secreto • Realizar pulsaciones cortas sucesivas para ajustar el volumen del microteléfono (3 niveles). • Mantener pulsada para que su interlocutor no le oiga cuando hable. Añadir seleccione el dispositivo Instalación de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology (sintonización) - Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone 8.19 una señal sonora de 3 notas indica que el microteléfono se ha instalado correctamente (el LED parpadeará en verde o naranja según la carga de la batería) menù Antes de utilizar los cascos Bluetooth® debe sintonizarlos con el teléfono. Antes de sintonizarlos, los cascos deben estar en modo detectable*. Person menù Si añade el microteléfono Bluetooth® antes de que aparezca en pantalla el nombre del microteléfono, deberá introducir la contraseña 5555 para finalizar la instalación BlueTooth Teléf. acceda a la página 'Menù' búsqueda de dispositivos Bluetooth® y tiempo de espera hasta que aparezca el tipo de dispositivo detectado y la dirección Añadirdisp. seleccione el dispositivo bc 2a 5 validar su elección jkl ef 3d mn o 6 introducir el código PIN de los cascos * * Consultar la documentación de usuario de los cascos. 31 en la pantalla del teléfono aparece primero el mensaje de aceptación y luego el icono de los cascos
  • 32. Su teléfono se ajusta a sus necesidades 8 Utilización de unos cascos Bluetooth® Wireless Technology - IP Touch 4068 Phone 8.20 Consultar la documentación de usuario de los cascos. Eliminación de un accesorio (auriculares, microteléfono...) Bluetooth® Wireless Technology - IP Touch 4068 Phone 8.21 menù Person Teléf. menù BlueTooth acceda a la página 'Menù' Misdispos. aparecen los distintos dispositivos sincronizados seleccione el dispositivo que se va a suprimir Eliminar mensaje aceptando la supresión del dispositivo validar su elección 32
  • 33. 9 ACD : Puesto de agente/Terminal de supervisor 9.4 Other Puesto de agente 9.1 • • • El centro de llamadas permite distribuir de forma óptima las llamadas entre los agentes, en función de la disponibilidad y competencias de cada uno. • Abrir una sesión de agente (inicio de sesión) - Puesto de agente 9.2 La disponibilidad de un agente depende de su estado operativo (existen 4 estados) que el propio agente puede cambiar en cualquier momento. Dichos estados son: En servicio, el agente está preparado para recibir llamadas. Desconectado, el agente se ha desconectado de la aplicación ACD. Trabajo complementario, el agente no puede atender llamadas por encontrarse realizando alguna tarea relacionada con una llamada anterior. Ausencia momentánea, el agente se encuentra en un periodo de descanso y no atiende llamadas. El agente puede cambiar directamente el estado operativo introduciendo el código correspondiente (desde todos los teléfonos), pulsando las teclas de función del teléfono (Alcatel-Lucent IP Touch 4028 Phone/4029 Digital Phone y Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone/4039 Digital Phone/IP Touch 4068 Phone) o desde el PC (si lo hubiera), a través de la aplicación de agente 'Agent Assistant'. Inic.sesión ACD info 9.5 seleccionar la aplicación ACD bc 3d jkl o mn Los códigos de cambio de estado operativo se definen durante la configuración del sistema; para saber cuáles son, consulte al administrador del sistema. Estados en servicio desconectado según las instrucciones que se muestren en la pantalla, escriba su contraseÑa o confirme introducir el código operativo que se desea activar Pantalla de bienvenida de la aplicación ACD - Puesto de agente 9.3 nombre del terminal de agente número del terminal de agente 135 1.00 5.00 O Suena una alarma de tipo 'zumbido': activación rechazada, probablemente el centro de llamadas no ha tenido en cuenta el terminal, póngase en contacto con el administrador estado operativo del terminal de agente • Cambio con teclas de función (Alcatel-Lucent IP Touch 4028 Phone/4029 Digital Phone y Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone/4039 Digital Phone/IP Touch 4068 Phone) ACD Perso A2 2.00 6.00 Códigos trabajo complementario ausencia momentánea Suena una melodía: activación aceptada, el cambio de estado se ha realizado 3.00 7.00 On 4.02+ 8.00 Pulse la tecla de función del estado que desea activar. En la pantalla aparece información sobre el estado seleccionado. Si aparece un mensaje de rechazo, póngase en contacto con el administrador del sistema. estado de las colas de espera Perso Deguardia Trab.compart Dur.ausencia Singuard Cerrarses. Grupos Contraseña 9.6 Modificar su código personal - Puesto de agente Clave Teléfonos Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone/4039 Digital Phone/IP Touch 4068 Phone • Cómo cambiar el estado de explotación de los puestos - Puesto de agente • Cambio con código (desde todos los teléfonos) visualización de la pantalla de bienvenida de la aplicación ACD ef 6 2a 5 seleccionar el agente y validar Los cuatro estados operativos del terminal de agente ef bc 3d jkl 6 2a 5 o mn nuevo código (4 cifras) 4.02+ significa: grupo número 4; 2 llamadas en espera; el signo '+' indica que se ha alcanzado la capacidad de la cola de espera (Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone/4039 Digital Phone/IP Touch 4068 Phone). 33
  • 34. ACD : Puesto de agente/Terminal de supervisor 9 9.7 Puesto de agente - Cómo realizar altas y bajas en un grupo 9.10 Supervisión de los buzones de voz de los grupos - Terminal de supervisor • Consultar los mensajes: Cuando se graba un mensaje en el buzón de voz de un grupo, empieza a parpadear el piloto que seÑala la presencia de un mensaje de voz asociado a la tecla de supervisión. Seguir las instrucciones de la guía vocal Grupos Pulse la tecla de supervisión pulse la tecla correspondiente al grupo (de 1 a 8) que desea dar de alta (casilla vacía) y/o pulse la tecla correspondiente al grupo que desea dar de baja (casilla cumplimentada) Cuando un supervisor consulta un buzón de voz, éste queda inaccesible para los demás supervisores. • Teclas para la supervisión de los buzones de voz de los grupos y ubicación en los terminales: 9.8 Cerrar la sesión de agente (cierre de sesión) - Puesto de agente 10:30 perso. Cerrarses. acceder a la página 'Person' 9.9 Terminal de supervisor Un supervisor puede consultar los mensajes grabados en los buzones de voz de los grupos del centro de llamadas (8 grupos como máximo) utilizando las teclas de función de los teléfonos Alcatel-Lucent IP Touch 4028 Phone/4029 Digital Phone o Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone/4039 Digital Phone/IP Touch 4068 Phone. Un supervisor también puede desempeÑar la función de agente desde el mismo terminal. 34
  • 35. Garantía y cláusulas howtoc de energía de frecuencia de radio SAR (Specific Absorption Rate) establecidos en los países afectados. Información relativa al medio ambiente 'Este símbolo indica que, una vez finalizada su vida útil, este producto debe recogerse y tratarse por separado en los países miembros de la Unión Europea, así como en Noruega y Suiza. Eliminando correctamente este producto, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y a la prevención de los eventuales efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana derivados de la manipulación inadecuada de los residuos. Para obtener información adicional sobre la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su proveedor'. Independientemente de la garantía legal de la cual goza, este terminal está garantizado un año, piezas y mano de obra a partir de la fecha que figura en su factura. Cuando haga alusión a la garantía se le exigirá la presentación de la factura. Sin embargo, esta garantía no se aplica: en caso de utilización no conforme a las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones del usuario, de defectos o deterioros provocados por el desgaste natural, de deterioros procedentes de una causa exterior al terminal (ejemplo: golpe, caída, exposición a una fuente de humedad, etc.), de una instalación no conforme, de modificaciones o reparaciones realizadas por personas no homologadas por el fabricante o el revendedor. atención: nunca ponga el teléfono en contacto con el agua. no obstante, para limpiarlo, puede utilizar un paño suave ligeramente húmedo. no utilice nunca disolventes (tricloretileno, acetona, etc.) que pueden dañar las superficies plásticas del teléfono. no vaporice nunca con productos de limpieza. El altavoz y el micrófono del auricular del teléfono pueden atraer objetos metálicos potencialmente peligrosos para el oído. Condiciones de funcionamiento Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -5 °C /45 °C. Protección contra ruidos El nivel acústico de la señal generada por el auricular del teléfono es inferior a 130 dBspl para una señal transitoria (123 dBspl para Australia) y a 118 dBspl (rms) para una señal continua (120 dBA para Australia). Directiva 2003/10/EC que especifica los riesgos asociados al ruido en el trabajo El timbre contribuye al ruido global en el trabajo; en su punto máximo, el nivel es de 105 dBA a 60 cm del terminal. Para reducir el nivel, se recomienda: - disminuir el ajuste (9 nivel de 5 dB), - programar un timbre progresivo. Para evitar que el conector de línea del teléfono se dañe accidentalmente, compruebe que el cable está correctamente colocado en su compartimento. La redacción de los apartados no es contractual y puede sufrir modificaciones Algunas funciones del teléfono dependen de la configuración del sistema y de la activación de una clave de software. Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent y el logotipo de Alcatel-Lucent son marcas comerciales de Alcatel-Lucent. Las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.La información aquí contenida está sujeta a modificación sin previo aviso. Alcatel-Lucent no se responsabiliza de las posibles inexactitudes aquí expuestas. Copyright © 2007 Alcatel-Lucent. Reservados todos los derechos. Declaración de conformidad Países UE: Alcatel-Lucent Enterprise declara que los productos Alcatel-Lucent IP Touch 4038 Phone, 4039 Digital Phone y IP Touch 4068 Phone (al que se puede añadir un microteléfono Bluetooth®) cumplen las exigencias básicas de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento europeo y del Consejo. El instalador puede facilitarle una copia de esta declaración de conformidad. Alcatel-Lucent IP Touch 4068 Phone & IP Touch Bluetooth® wireless handsetEste aparato utiliza un espectro de ondas de radio cuya utilización aún no se ha homogeneizado en los países de la UE. Existe la posibilidad de que otras aplicaciones también utilicen este mismo espectro, por lo que su utilización debe cumplir las dos condiciones siguientes: (1) el aparato no debe provocar interferencias dañinas, (2) el aparato debe aceptar todas las interferencias que reciba, incluidas aquéllas que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este aparato cumple lo establecido para la Clase B en la sección 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission) o de la norma CISPR 22. Ha sido diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de emisión MU19006ACAD-O600ed01-0729 35