2. et seulement 21 minutes du centre de
Londres par train Heathrow Express.
The Address
Conveniently located and directly
connected to the iconic Terminal 5, with
its wide range of sophisticated modern
facilities, this elegant luxury hotel is just
21 minutes from Central London via the
Heathrow Express train to Paddington
Station. Access by road and the London
Underground are also fast and easy; and
a free transfer service to other terminals
runs at conveniently frequent intervals.
L’ADRESSE
Situé à l’ouest de Londres, l’hôtel est facilement
accessible par tout moyen de transport. Il est
directement relié au terminal 5 et propose
des transferts gratuits vers les autres
terminaux, soit par bus ou par navette. Le
train Heathrow Express ainsi que la ligne de
métro Piccadilly relient directement l’hôtel au
centre de Londres en 21 minutes exactement.
Luxury Rooms
Our 605 guestrooms and suites are
spacious and many have internal garden
views. In-room features include Sofitel
MyBed™, WIFI/broadband Internet
access, media hub for laptop and iPod.
Each polished-granite bathroom is
equipped with tub and walk-in showers.
DE LUXUEUSES CHAMBRES
L’hôtel propose 605 chambres et suites très
spacieuses, disposant de tous les éléments du
plus grand confort et pour beaucoup, d’une
vue sur les jardins intérieurs. Des teintes
chaudes, des lumières douces et le confort
voluptueux de MyBed™ confèrent à chaque
chambre une ‘French touch’ des plus réussies.
Restaurants and Bars
Dining is a gastronomic adventure with
Sofitel. In La Belle Époque, classic French
cuisine is presented with innovative flair.
A series of open kitchens serve an inspired
international menu at Vivre, while Tea 5
Live a Magnifique
Experience
When travelling on business, you will
find superior support to ensure smooth
transactions and meetings. Our 45
meeting rooms are diverse in size,
and can accommodate groups of up to
1,300 delegates in theatre style. For
leisure, the hotel is ideally positioned
for recreation, sport and culture – the
theatres and nightlife of London, golf
at Wentworth, racing at Royal Ascot
as well as heritage at Windsor and
Oxford are all readily accessible.
LIVE A MAGNIFIQUE EXPERIENCE
Ici chaque séjour, professionnel ou personnel
est une expérience unique. L’Internet à haut
débit est disponible à travers tout l’hôtel, y
compris dans les 45 salles de réunion, dont
un amphithéâtre et une salle d’exposition
de 1300 mètres carrés. Pour votre séjour
loisir, l’hôtel est idéalement situé à 10 km de
Windsor, 12 km du club de golf Wentworth
Providing an advantageous location at Heathrow’s Terminal 5,
Sofitel London Heathrow is perfectly positioned for discerning
travellers en route to any destination in the world. Between
flights, you’ll enjoy relaxation and renewal with the Sofitel
hospitality experience and intuitive personalised service.
L’emplacement du Sofitel Londres Heathrow, sur le site même du Terminal 5
de l’aéroport d’Heathrow et au cœur de cette destination incontournable,
en fait une escale idéale pour un séjour international.
Welcome*
*Bienvenue
3. Luxury services
605 rooms including 27 suites
directly connected to T5
24-hour Gym
Spa with relaxation room
45 meeting rooms
(for up to 2,000 guests)
Services luxe
605 chambres dont 27 suites
accès direct au Terminal 5
Gym 24h/24
Spa avec salle de relaxation
45 salles de reunions
(jusqu’à 2000 pers.)
offers an enticing selection of teas and
pastries. Icelandic décor makes the Sphere
Bar & Lounge a great spot for relaxing over
cocktails or after-dinner drinks, and a hip
ambiance in the Perrier-Jouët Bar adds to
the fun of its signature Champagne Cocktails.
’Round-the-clock room service offers
Sofitel’s body clock cuisine to help you adjust
to the demands of international travel.
RESTAURANTS ET BARS
À La Belle Époque, les grands classiques de
la gastronomie française sont servis avec
une pointe de modernité. Le restaurant
Vivre propose un voyage à la carte
autour des cinq continents avec une vue
spectaculaire sur des cuisines design. Au
salon de thé ‘Tea 5’, découvrez une très
large sélection des meilleurs thés et de
délicieuses pâtisseries pour partager un
moment de détente. Avec sa cheminée
centrale et son décor design, le Sphere Bar &
Lounge est le lieu idéal pour déguster, dans
une ambiance chaleureuse, un cocktail
ou un verre de vin, tandis que le
Perrier-Jouët Bar offre un large choix
de Champagne et autres alcools..
Our Services
24-hour concierge and reception
service; on-site shopping on Avenue
Sofitel; VIP & suites Guest services;
WIFI & broadband throughout
the hotel; express check-out and
Park-and-Fly packages with up
to 15 days of off-site parking.
NOS SERVICES
Réception et concierge 24/24, boutiques
dans l’Avenue Sofitel, Express check-out,
centre d’affaires avec deux bureaux,
service clientèle VIP & suites, WIFI et
ligne haut débit dans tout l’hôtel. Forfaits
séjour et stationnement ‘Park-and-Fly’.
Recreation
With The Spa at Sofitel London
Heathrow, smartly designed day-
spa programs and rejuvenating
spa treatments will relieve the
stress of flying and make your
next journey a breeze.
LOISIRS
Le Spa au Sofitel London Heathrow
dispose d’installations de qualité et offre
une large sélection de soins et massages
ESPA, ainsi qu’une salle de relaxation.
Hydro suite avec sauna, hammam et
piscine Vitalité. Salles de sport 24/24.
M3
A3044
A30
TERMINAL 5T5
M3
TO
SOUTHAMPTON
M25
TO
GATWICK
TERMINALT
PICCADILLY TUBE LINE
HEATHROW EXPRESS
M4
A408B470
M40, M1
& M11
M4
TO
SLOUGH
& WEST
A312
GREAT
SO
U
TH
W
EST
RD
A
30
M4
M25M25
T4
T5
T2
J4J15/4a J3
T3 T1
A4
HEATHROW EXPRESS
J14
J13
J12
J5
Access
Directly connected to Heathrow’s
Terminal 5 via a covered walkway,
the hotel offers superb transport
links including free bus and train
transfers between the terminals, and
the Heathrow Express Rail taking you
to Central London in 21 minutes.
ACCÈS
Directement relié par une passerelle
couverte au Terminal 5 de l’aéroport
d’Heathrow, notre hôtel est accessible
par tout moyen de transport, y compris
par la navette Heathrow Express qui
relie le cœur de Londres en 21 minutes.
À VOIR À LONDRES
On peut choisir tour à tour de flâner dans
le centre historique et autour des édifices
royaux, dans les quartiers des nouveaux
créateurs ou d’admirer les œuvres du British
Museum ou de la New Tate Gallery. La magie
de Londres se prolonge tard dans la nuit dans
les théâtres, les restaurants et les bars à la
mode qui mêlent une population toujours plus
cosmopolite et avide de nouvelles expériences.
Formalities
Valid passport or EU ID.
Time: GMT (winter) GMT+1 (summer).
Currency: GBP.
FORMALITÉS
Passeport ou pièce d’identité de l’UE valide.
Heure d’hiver : GMT. Heure d’été : GMT+1.
Monnaie locale: GBP.
Climate
London can have high summer
temperatures averaging 23°C. Winter
temperatures are around 8°C.
CLIMAT
L’été, la température moyenne est de
23°C et se situe autour de 8°C l’hiver.
Driven by a boundless
energy, London remains
an irresistible magnet for
travellers of all ages.
History meets the future
in this dynamic metropolis,
with many museums and
art galleries, and an
architectural mix of
fascinating contrast.
Cité irrésistible, cosmopolite et
multiculturelle, Londres réunit les
charmes d’une ville associant un
patrimoine historique unique, l’attrait
d’une cité branchée et l’animation d’une
des plus grandes métropoles mondiales.
Local Attractions
By day the sights of London are
enthralling. Take a spin on the London
Eye; explore the Tate Modern, St Paul’s
Cathedral and head to the West End for
some serious shopping. In the evening,
discover the world’s most celebrated
theatre scene, great performances of
dance, opera and concerts, enticing
pubs filled with chatty locals and
restaurants of every nationality.
The magic of London