SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  44
Moderne vreemde talen 
betekenisvol 
leren 
Kristi Jauregi 
proto-knowledge.blogspot.com 
Fontys Leraren Opleiding Tilburg en Universiteit Utrecht 
Taal op Koers, MBO Conferentie 2014
Indeling 
• Reflectie 
• Voorwaarden voor betekenisvol leren 
• Leerrijke omgeving 
• Rol ICT en internationalisatie 
• Online Interculturele Samenwerking: het TILA project
Reflectie 
Na een korte ronde van voorstellingen, bespreek in 
groepen van drie deze vragen: zijn er overeenkomsten? 
(5minuten) 
1. Wat vind ik goed aan mijn (taal)onderwijs? 
2. Gebruik je ICT in je lessen? 
3. Wat doet je school aan internationalisering? 
4. Wat zou ik aan mijn (taal)onderwijs willen veranderen en 
waarom? 
5. Kies één van de aspecten genoemd in punt 4 en deel met 
elkaar ideeën over hoe de verandering geeffectueerd zou 
kunnen worden
Betekenisvol mvt-onderwijs? 
Onderzoek naar 
leerprocessen 
www.globalteachereducation.org 
Leercontext 
De leerder 
De didactiek 
De docent
De leerder 
Motivatie 
Aanleg 
http://uncw.edu/cas/assess.html 
Behoeften 
Leerstijlen 
Interesses 
Persoonlijkheid 
Leeftijd
De leerder 
Sociale media generatie 
Always connected! 
www.care2.com 
www.placemakers.com
Onderzoek 
Interactie 
T2onderzoek 
Sociaal 
constructivisme 
Input 
Strategiegebruik 
IC 
Mondelinge 
vaardigheden 
Schriftelijke 
vaardigheden 
Negotiation of 
meaning 
Output Focus on form 
http://sirseth.net/blog/interaction/
Onderzoek 
Betekenisvolle leerprocessen 
We construeren kennis: 
in interactie / samenwerking 
met anderen (experts) 
aan de hand van 
relevante rijke taken. 
8 
Leertheorieën: sociaal constructivisme (Vygotsky, 1978)
De leercontext in de 21e eeuw 
• Digitale / technologische revolutie 
Internet: Informatie, diensten, communicatie 
Computers, laptops, mobiele toestellen 
• Samen leven, samen werken, samen 
leren; continu bereikbaar 
• Globalisatie 
• Dynamische maatschappij; snelheid 
veranderingen 
Bron opinion.bdnews24.com 
Bron: tweakers.net
De leercontext 
“Het Nederlandse onderwijssysteem is geen 
goede voorbereiding op het leven in een 
digitale wereld. Scholieren leren vooral 
vaardigheden die hun ouders nodig hadden”. 
Voettekst 10
De leercontext 
Vraag naar nieuwe competenties & vaardigheden 
11 
21st century skills; advanced Intercultureel bewustzijn 
skills
De randvoorwaarden om een moderne taal optimaal te 
leren in een vreemde talencontext zijn ontoerijkend: 
Beperkte mogelijkheden om: 
• Gevarieerd rijke input te krijgen (Krashen 1982), 
• Betekenisvol te interacteren (Long 1997), 
• Over betekenis te onderhandelen in een authentieke context (Long, 1985; Ellis, 
2003; Lantolf, 2006) 
• De interculturele competentie te ontwikkelen (Byram, 2014)
De leercontext 
Grensoverstijgend 
Formeel leren 
leren 
Non-formeel en 
informeel leren 
Rijke & veilige 
leeromgeving
Internet: verrijking van de leercontext 
Internet 
Input Output 
Authentiek, rijk & gevarieerd Interactie 
CMC 
Authenticiteit & Communicatie 
en.blog.zyncro.com
De docent 
• Als Inspirator, motivator, innovator 
• In zijn/haar coachende rol 
• Weet hij/zij een rijke, veilige en positieve leeromgeving te 
creëren 
• Stimuleert ICT geletterdheid 
– Mediawijsheid / Netiquette 
• Integreert digitale didactiek als verrijking: blended learning 
• Ook Bottom-up: leerling en zijn/haar 
lerende/onderzoekende houding centraal (eigenaarschap)
De docent 
• Handhaaft Activerende didactiek (experiential 
learning) 
• Bevordert Kennisconstructie: 
– Stimuleert creativiteit / initiatief / probleem-oplossende 
vaardigheden 
– Bevordert het kritisch denken (selectie en gebruik 
bronnen, communicatie, debat) 
– Draagt bij aan de leergemeenschap 
(eigenaarschap van leerprocessen) 
– Koestert verscheidenheid 
– Bevordert Intercultureel bewustzijn
Onderzoek, leercontext en leerder: 
Interactie via Internet 
Sociale media 
Relevante taaltaken 
Didactiek 
Authentieker Afwisselender Persoonlijker Rijker Betekenisvoller Effectiever
Sociale Media
Sociale media kunnen gebruikt worden voor 
samenwerking met peers/experts 
uit het werkveld of het buitenland 
(TELECOLLABORATION) met als doel: 
• De onderwijscontext te verrijken buiten de 
muren van het klaslokaal 
• Een internationale gemeenschap te 
ontwikkelen (internationalisering onderwijs) 
• Interculturele competentie en 
wereldburgerschap te bevorderen 
• Authenticiteit van het leerproces te stimuleren 
• Authenticiteit van communicatie te bevorderen
Europees Project 
TILA (2013-2015): www.tilaproject.eu 
Telecollaboration 
for 
Intercultural 
Language 
Acquisition
TILA in het kort 
https://www.youtube.com/channel/UCm7oppm2zIe3nULOJ4-73ZA
TILA 
22 
Doeltalen: 
Catalan, Duits, Engels, 
Frans en Spaans
Welke digitale toepassingen? 
Voor synchrone communicatie Voor asynchrone communicatie 
• plaats onafhankelijk, 
• tijd afhankelijk 
• plaats onafhankelijk 
• tijd onafhankelijk 
23
Veilige omgevingen voor asynchrone 
communicatie 
24 
Chat 
Forum Blog 
Wiki Journal 
Voicethread 
Mondeling 
Edmodo: schriftelijk 
Moodle: 
Schriftelijk
Blog 
• Persoonlijk dagboek: Interessant en flexibel 
communicatiemiddel. Posts worden 
gepubliceerd in omgekeerde chronologische 
volgorde. 
• Het gaat om multimodale teksten (foto's, video) 
• Lezers interacteren door commentaar in te 
voegen 
• Er zijn individuele en groepblogs 
• Gebruik: voor projecten, telecollaboration, 
om schrijfproducten van de cursus te delen, 
voor reflectie…
Blogs 
• http://www.blogia.com/ 
• www.blogger.com 
• www.wordpress.org 
• www.tumblr.com 
• … 
Moodle
Wiki (I) 
• Applicatie waarmee 
webdocumenten gezamenlijk 
kunnen worden gemaakt en 
bewerkt. 
• Multimodale communicatie: 
tekst, links, foto’s, opnames 
• Door de functie geschiedenis: 
kun je zien wat de bijdrage van 
elke deelnemer is geweest 
• Mogelijkheid om commentaar 
in te voeren
Wiki (II) 
• Free internet wikisites: 
Wikispaces: http://www.wikispaces.com 
PBWorks: http://pbworks.com/ 
(...) 
• Wiki’s die op een server 
moeten worden 
geïnstalleerd: 
WikiMedia: www.wikimedia.org 
TikiWiki: http://info.tiki.org/tiki-index.php 
DokuWiki: 
https://www.dokuwiki.org/dokuwiki 
Moodle
Voordelen asynchrone communicatie 
29 
1. Beter te organiseren tussen scholen met verschillende roosters 
2. Meer lln kunnen tegelijk mee doen 
Forum Blog 
1. Geschikt voor projecten om langduriger samen te werken 
2. Gelegenheid om (peer) Wiki feedback Journal 
te geven op inhoud 
Moodle 
Social media 
1. Organisatorisch: 
2. Inhoudelijk: 
VoiceThread 
3. Taaldidactisch: 
1. Meer tijd om na te denken over opbouw, formuleringen en 
woordenschat levert betere teksten 
2. Gelegenheid om (peer) feedback te geven op taal 
NB: ook te combineren met synchroon (Skype, BBB, chat)
Omgevingen voor synchrone communicatie 
30 
Videocommunicatie 
BigBlueButton (Google 
hangout, Skype) 
3D virtuele werelden 
Open Sim(ulator) 
Chat
Uitdagingen van synchrone communicatie 
31 
Tijdsafhankelijkheid: roosters 
VC & VW: 
-Techniek 
goede computers en 
goede internet aansluiting met kabel 
headsets met microfoon 
technische tests niet alleen op je school maar ook op je 
partnerschool (wederzijdse afhankelijkheid) 
- Organisatie: niet alle lln kunnen tegelijkertijd deelnemen 
aan de sessies (overbelasting internet; achtergrond geluid)
Virtuele Werelden 
https://www.youtube.com/watch?v=8wBI0lVEFU8&list=UUm7oppm2zIe3nULOJ4-73ZA 
Ideaal voor simulaties en rollen-spellen
Virtuele Werelden 
https://www.youtube.com/watch?v=k0D4hOBydGQ
Pilots Telecollaboration 
 Pilots in de 4 talen 
 212 leerders en 20 docenten 
 Meeste pilots met synchrone applicaties (BBB 
en OpenSim) 
 Interacties 1 op 1 
 Uitdagingen: 
 Rooster technisch 
 Techniek 
 Kleine groepen lln 
34
35 
Sound was good (if applicable) 2,75 
I like to communicate and interact in this tool environment 4,11 
I like to meet students from other countries in this tool environment 4,3 
I like to learn in this tool environment 4,12 
I like to be visible in a video 3,68 
I like to see the others in a video 4,06 
II like to be an avatar 3,53 
I like to speak with an avatar 3,53 
I felt comfortable in the interaction 3,77 
I felt satisfied with the way I communicated 3,53 
I felt the tool environment affected my communication positively 3,58 
I enjoyed communicating with students from another country 4,30 
I found it motivating to communicate with students from another country 4,18 
It was important for me to be understood 4,17 
It was important for me to understand the other student(s) 4,23 
It was important for me to learn about the other students’ life and culture 3,91 
It was important for me to get to know students from another country 4,07 
I was able to learn something about the other students’ life and culture 3,76 
I enjoyed the online task 4,08 
I found the online task interesting for interaction with peers of other 
countries 
4,15 
I found the online task useful for my language learning 3,99 
The online task helped me discover new things about the other culture 3,81 
I would like to use online tasks with students from other countries more 
4,15 
often 
110 respondenten waarvan 20 van OpenSim 
L 
i 
k 
e 
r 
t 
s 
c 
h 
a 
a 
l 
5 
p 
u 
n 
t 
e 
n
Criteria voor het ontwerpen van rijke taken(1). 
Voorbeelden voor taalverwerving 
(Byram, 1997; Chapelle, 2003; Doughty & Long, 2003; Ellis, 2003; Canto et al, 2014). Taken moeten: 
1. Interculturele 
communicatieve 
competentie 
stimuleren 
Kritische houding 
bevorderen 
• Blootstelling aan rijke interculturele input in de 
doeltaal (gevarieerd, begrijpelijk, authentiek, 
multimodaal) 
• Betekenisvolle interactie stimuleren door: 
– Informatie/opinie kloof in te bouwen (jigsaw) 
– Authentieke communicatieve uitwisseling in twee 
richtingen te bevorderen 
– Gezamenlijke verantwoordelijkheden te delen 
Actief en reflecterend leren.
Criteria voor het ontwerpen van rijke taken (2) 
2. De leerling 
centraal stellen 
Rekening houden met zijn/haar belevingswereld, 
behoeften, belangen, leerstijlen 
3. Een positieve 
impact hebben 
op motivatie (Dörnyei, 2001); een positieve attitude 
bevorderen ten opzichte van taal, cultuur, interactie, 
onderzoek 
4. Een duidelijke 
taakuitkomst 
hebben 
•Duidelijk doel 
•Duidelijke opbouw (proces bewaken) 
•Duidelijk resultaat (product) hebben (eigenaarschap) 
5. Het potentieel van 
de te gebruiken 
omgevingen 
benutten 
Wat is de meerwaarde? 
• Voor taalontwikkeling 
• Voor intercultureel bewustzijn 
• Voor kennisdeling en –ontwikkeling 
Taken moeten:
Taakontwikkelschema 
Title of TILA task 
Partner team 
(schools and teachers) 
Thematic description 
Target language 
CEF level 
Learning objectives 
(linguistic, 
communicative, and 
intercultural) 
See the CEF and ICC “can 
do” statements 
Description of blended 
learning approach 
Task outcome(s) 
(products produced by 
students) 
Technical specifications 
(tools that will be used)
In 3 stappen werken 
Voorbereiding Taak 
E V A L U A T I E 
Doelen taak 
Voorbereidende tussentaken 
Taak uitvoering 
Telecollaboratie 
sessies (blog, wiki, 
videocommunicatie, 
virtuele werelden...) 
Post-taak 
Interactieopbrengsten 
delen met klasgenoten 
Interculturele reflectie
Voorbeeld Taak 
40
Uit onderzoek blijkt dat telecollaboration: 
• De leeromgeving helpt verrijken 
– voorwaarden voor effectief taalverwerving zijn 
optimaal aanwezig; 
– authenticiteit in communicatie- en leerprocessen 
wordt gewaarborgd. 
• Een positieve impact heeft op het leerproces 
van leerders 
– op hun motivatie 
– op hun communicatievaardigheden 
– op de interculturele bewustwording 
41
Maar 
• Het gaat niet vanzelf 
• Mindset (leiding, opleiders, docenten, 
leerders, ouders, instellingen) 
• Ruimte voor andere onderwijsstructuur 
nodig en steun voor innoverend en 
onderzoekend team docenten 
• Focus op betekenisvol leren 
42 
en.blog.zyncro.com 
www.compassproject.net
Verder? 
• Landelijke studiedag “Levende Talen” op 7 november 
• Landelijke studiedag “Virtuele werelden in het 
onderwijs” bij Fontys Leraren Opleiding Tilburg op 13 
november 
• Geïnteresseerd in TILA? 
– www.tilaproject.eu 
– tila@uu.nl
Hartelijk dank! 
Kristi Jauregi Ondarra 
k.jauregiondarra@fontys.nl 
tila@uu.nl

Contenu connexe

En vedette

Indigenous and minority languages about the use of virtual worlds
Indigenous and minority languages about the use of virtual worldsIndigenous and minority languages about the use of virtual worlds
Indigenous and minority languages about the use of virtual worldsKristi Jauregi Ondarra
 
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...Kristi Jauregi Ondarra
 
Betekenisvolle communicatie in de doeltaal met behulp van internet tools: kan...
Betekenisvolle communicatie in de doeltaal met behulp van internet tools: kan...Betekenisvolle communicatie in de doeltaal met behulp van internet tools: kan...
Betekenisvolle communicatie in de doeltaal met behulp van internet tools: kan...Kristi Jauregi Ondarra
 
Meaningful interaction across the borders for all
Meaningful interaction across the borders for allMeaningful interaction across the borders for all
Meaningful interaction across the borders for allKristi Jauregi Ondarra
 
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative CompetenceEuropean Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative CompetenceKristi Jauregi Ondarra
 
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...Kristi Jauregi Ondarra
 
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons LearnedTelecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons LearnedKristi Jauregi Ondarra
 
Recursos útiles para el análisis y la creación
Recursos útiles para el análisis y la creaciónRecursos útiles para el análisis y la creación
Recursos útiles para el análisis y la creaciónAna Alonso
 
Jornada de formación de profesorado Alce
Jornada de formación de profesorado Alce Jornada de formación de profesorado Alce
Jornada de formación de profesorado Alce Kristi Jauregi Ondarra
 
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...Kristi Jauregi Ondarra
 
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digital
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digitalRetos de la enseñanza de lenguas en la era digital
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digitalKristi Jauregi Ondarra
 

En vedette (14)

Indigenous and minority languages about the use of virtual worlds
Indigenous and minority languages about the use of virtual worldsIndigenous and minority languages about the use of virtual worlds
Indigenous and minority languages about the use of virtual worlds
 
Virtual Worlds in Education
Virtual Worlds in EducationVirtual Worlds in Education
Virtual Worlds in Education
 
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
 
Betekenisvolle communicatie in de doeltaal met behulp van internet tools: kan...
Betekenisvolle communicatie in de doeltaal met behulp van internet tools: kan...Betekenisvolle communicatie in de doeltaal met behulp van internet tools: kan...
Betekenisvolle communicatie in de doeltaal met behulp van internet tools: kan...
 
TILA at Online Educa
TILA at Online EducaTILA at Online Educa
TILA at Online Educa
 
Meaningful interaction across the borders for all
Meaningful interaction across the borders for allMeaningful interaction across the borders for all
Meaningful interaction across the borders for all
 
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative CompetenceEuropean Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
 
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
 
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons LearnedTelecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
 
Recursos útiles para el análisis y la creación
Recursos útiles para el análisis y la creaciónRecursos útiles para el análisis y la creación
Recursos útiles para el análisis y la creación
 
Jornada de formación de profesorado Alce
Jornada de formación de profesorado Alce Jornada de formación de profesorado Alce
Jornada de formación de profesorado Alce
 
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
 
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digital
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digitalRetos de la enseñanza de lenguas en la era digital
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digital
 
You Suck At PowerPoint! by @jessedee
You Suck At PowerPoint! by @jessedeeYou Suck At PowerPoint! by @jessedee
You Suck At PowerPoint! by @jessedee
 

Similaire à Moderne vreemde talen betekenisvol leren

Oer en MOOCs VLHORA studiedag 2014 fred truyen
Oer en MOOCs VLHORA studiedag 2014   fred truyenOer en MOOCs VLHORA studiedag 2014   fred truyen
Oer en MOOCs VLHORA studiedag 2014 fred truyenFtruyen
 
Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs
Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs
Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs Kristi Jauregi Ondarra
 
Oer en MOOCs VLHORA studiedag 2014 fred truyen - short
Oer en MOOCs VLHORA studiedag 2014   fred truyen - shortOer en MOOCs VLHORA studiedag 2014   fred truyen - short
Oer en MOOCs VLHORA studiedag 2014 fred truyen - shortFtruyen
 
Wiki Blog & zapgeneratie
Wiki Blog & zapgeneratieWiki Blog & zapgeneratie
Wiki Blog & zapgeneratieJeroen Clemens
 
090426 (Wr) V1 E Learning Afstandsleren
090426 (Wr) V1 E Learning Afstandsleren090426 (Wr) V1 E Learning Afstandsleren
090426 (Wr) V1 E Learning AfstandslerenWilfredRubens.com
 
Open online onderwijs, kansen voor verbinding van de opleiding met het werkveld
Open online onderwijs, kansen voor verbinding van de opleiding met het werkveldOpen online onderwijs, kansen voor verbinding van de opleiding met het werkveld
Open online onderwijs, kansen voor verbinding van de opleiding met het werkveldRobert Schuwer
 
Slides social software Fred Truyen
Slides social software Fred TruyenSlides social software Fred Truyen
Slides social software Fred TruyenFtruyen
 
NRTO - De innovatie taaltrainer
NRTO - De innovatie taaltrainerNRTO - De innovatie taaltrainer
NRTO - De innovatie taaltrainerMarcel Kesselring
 
Elearning 20 Leren Met Social Software
Elearning 20 Leren Met Social SoftwareElearning 20 Leren Met Social Software
Elearning 20 Leren Met Social SoftwareWilfredRubens.com
 
Democratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale media
Democratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale mediaDemocratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale media
Democratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale mediaKristi Jauregi Ondarra
 
Ict Nederlands Cursus voor Masterstudenten
Ict Nederlands Cursus voor Masterstudenten Ict Nederlands Cursus voor Masterstudenten
Ict Nederlands Cursus voor Masterstudenten Jeroen Clemens
 
Presentatie Leermiddelenbeleid
Presentatie LeermiddelenbeleidPresentatie Leermiddelenbeleid
Presentatie Leermiddelenbeleidharaldwiggers
 
071118 (Wr) V1 Trends Ict En Leren Sintermeerten
071118 (Wr) V1 Trends Ict En Leren Sintermeerten071118 (Wr) V1 Trends Ict En Leren Sintermeerten
071118 (Wr) V1 Trends Ict En Leren SintermeertenWilfredRubens.com
 
Module 5 collaborative learning in virtual environments nl 2
Module 5   collaborative learning in virtual environments nl 2Module 5   collaborative learning in virtual environments nl 2
Module 5 collaborative learning in virtual environments nl 2caniceconsulting
 
Op weg met e twinning 2015 versie cees brederveld
Op weg met e twinning 2015   versie cees brederveldOp weg met e twinning 2015   versie cees brederveld
Op weg met e twinning 2015 versie cees brederveldTechnicles
 
Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014
Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014
Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014Stichting VO-content
 

Similaire à Moderne vreemde talen betekenisvol leren (20)

Taaldocent in de 21e eeuw
Taaldocent in de 21e eeuwTaaldocent in de 21e eeuw
Taaldocent in de 21e eeuw
 
Oer en MOOCs VLHORA studiedag 2014 fred truyen
Oer en MOOCs VLHORA studiedag 2014   fred truyenOer en MOOCs VLHORA studiedag 2014   fred truyen
Oer en MOOCs VLHORA studiedag 2014 fred truyen
 
Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs
Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs
Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs
 
Open leermiddelen: de (toekomstige) verbinding tussen bibliotheek en onderwijs
Open leermiddelen: de (toekomstige) verbinding tussen bibliotheek en onderwijs  Open leermiddelen: de (toekomstige) verbinding tussen bibliotheek en onderwijs
Open leermiddelen: de (toekomstige) verbinding tussen bibliotheek en onderwijs
 
Oer en MOOCs VLHORA studiedag 2014 fred truyen - short
Oer en MOOCs VLHORA studiedag 2014   fred truyen - shortOer en MOOCs VLHORA studiedag 2014   fred truyen - short
Oer en MOOCs VLHORA studiedag 2014 fred truyen - short
 
Wiki Blog & zapgeneratie
Wiki Blog & zapgeneratieWiki Blog & zapgeneratie
Wiki Blog & zapgeneratie
 
090426 (Wr) V1 E Learning Afstandsleren
090426 (Wr) V1 E Learning Afstandsleren090426 (Wr) V1 E Learning Afstandsleren
090426 (Wr) V1 E Learning Afstandsleren
 
Open online onderwijs, kansen voor verbinding van de opleiding met het werkveld
Open online onderwijs, kansen voor verbinding van de opleiding met het werkveldOpen online onderwijs, kansen voor verbinding van de opleiding met het werkveld
Open online onderwijs, kansen voor verbinding van de opleiding met het werkveld
 
Web20 in het VO
Web20 in het VO Web20 in het VO
Web20 in het VO
 
Slides social software Fred Truyen
Slides social software Fred TruyenSlides social software Fred Truyen
Slides social software Fred Truyen
 
NRTO - De innovatie taaltrainer
NRTO - De innovatie taaltrainerNRTO - De innovatie taaltrainer
NRTO - De innovatie taaltrainer
 
Elearning 20 Leren Met Social Software
Elearning 20 Leren Met Social SoftwareElearning 20 Leren Met Social Software
Elearning 20 Leren Met Social Software
 
Democratisering
DemocratiseringDemocratisering
Democratisering
 
Democratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale media
Democratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale mediaDemocratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale media
Democratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale media
 
Ict Nederlands Cursus voor Masterstudenten
Ict Nederlands Cursus voor Masterstudenten Ict Nederlands Cursus voor Masterstudenten
Ict Nederlands Cursus voor Masterstudenten
 
Presentatie Leermiddelenbeleid
Presentatie LeermiddelenbeleidPresentatie Leermiddelenbeleid
Presentatie Leermiddelenbeleid
 
071118 (Wr) V1 Trends Ict En Leren Sintermeerten
071118 (Wr) V1 Trends Ict En Leren Sintermeerten071118 (Wr) V1 Trends Ict En Leren Sintermeerten
071118 (Wr) V1 Trends Ict En Leren Sintermeerten
 
Module 5 collaborative learning in virtual environments nl 2
Module 5   collaborative learning in virtual environments nl 2Module 5   collaborative learning in virtual environments nl 2
Module 5 collaborative learning in virtual environments nl 2
 
Op weg met e twinning 2015 versie cees brederveld
Op weg met e twinning 2015   versie cees brederveldOp weg met e twinning 2015   versie cees brederveld
Op weg met e twinning 2015 versie cees brederveld
 
Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014
Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014
Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014
 

Plus de Kristi Jauregi Ondarra

Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagersMotivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagersKristi Jauregi Ondarra
 
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...Kristi Jauregi Ondarra
 
Telecollaborative games for youngsters: impact on motivation
Telecollaborative games for  youngsters: impact on motivationTelecollaborative games for  youngsters: impact on motivation
Telecollaborative games for youngsters: impact on motivationKristi Jauregi Ondarra
 
The role of coaching in telecollaborative language exchanges
The role of coaching in telecollaborative language exchangesThe role of coaching in telecollaborative language exchanges
The role of coaching in telecollaborative language exchangesKristi Jauregi Ondarra
 
Aprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
Aprender a través de la gamificación y la comunicación interculturalAprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
Aprender a través de la gamificación y la comunicación interculturalKristi Jauregi Ondarra
 
Lectoraatsboek. Vreemdetalendidactiek in een veranderende leeromgeving
Lectoraatsboek. Vreemdetalendidactiek in een veranderende leeromgevingLectoraatsboek. Vreemdetalendidactiek in een veranderende leeromgeving
Lectoraatsboek. Vreemdetalendidactiek in een veranderende leeromgevingKristi Jauregi Ondarra
 
New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...
New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...
New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...Kristi Jauregi Ondarra
 
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and OpportunitiesResearching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and OpportunitiesKristi Jauregi Ondarra
 
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...Kristi Jauregi Ondarra
 
Empowering teachers for Telecollaboration
Empowering teachers for TelecollaborationEmpowering teachers for Telecollaboration
Empowering teachers for TelecollaborationKristi Jauregi Ondarra
 
Las herramientas virtuales en la clase de ELE
Las herramientas virtuales en la clase de ELELas herramientas virtuales en la clase de ELE
Las herramientas virtuales en la clase de ELEKristi Jauregi Ondarra
 

Plus de Kristi Jauregi Ondarra (13)

Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagersMotivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
 
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
 
Telecollaborative games for youngsters: impact on motivation
Telecollaborative games for  youngsters: impact on motivationTelecollaborative games for  youngsters: impact on motivation
Telecollaborative games for youngsters: impact on motivation
 
The role of coaching in telecollaborative language exchanges
The role of coaching in telecollaborative language exchangesThe role of coaching in telecollaborative language exchanges
The role of coaching in telecollaborative language exchanges
 
Aprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
Aprender a través de la gamificación y la comunicación interculturalAprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
Aprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
 
Lectoraatsboek. Vreemdetalendidactiek in een veranderende leeromgeving
Lectoraatsboek. Vreemdetalendidactiek in een veranderende leeromgevingLectoraatsboek. Vreemdetalendidactiek in een veranderende leeromgeving
Lectoraatsboek. Vreemdetalendidactiek in een veranderende leeromgeving
 
Lectorale rede kristi jauregi ondarra
Lectorale rede kristi jauregi ondarraLectorale rede kristi jauregi ondarra
Lectorale rede kristi jauregi ondarra
 
Virtuele uitwisselingen met TILA
Virtuele uitwisselingen met TILAVirtuele uitwisselingen met TILA
Virtuele uitwisselingen met TILA
 
New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...
New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...
New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...
 
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and OpportunitiesResearching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
 
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
 
Empowering teachers for Telecollaboration
Empowering teachers for TelecollaborationEmpowering teachers for Telecollaboration
Empowering teachers for Telecollaboration
 
Las herramientas virtuales en la clase de ELE
Las herramientas virtuales en la clase de ELELas herramientas virtuales en la clase de ELE
Las herramientas virtuales en la clase de ELE
 

Moderne vreemde talen betekenisvol leren

  • 1. Moderne vreemde talen betekenisvol leren Kristi Jauregi proto-knowledge.blogspot.com Fontys Leraren Opleiding Tilburg en Universiteit Utrecht Taal op Koers, MBO Conferentie 2014
  • 2. Indeling • Reflectie • Voorwaarden voor betekenisvol leren • Leerrijke omgeving • Rol ICT en internationalisatie • Online Interculturele Samenwerking: het TILA project
  • 3. Reflectie Na een korte ronde van voorstellingen, bespreek in groepen van drie deze vragen: zijn er overeenkomsten? (5minuten) 1. Wat vind ik goed aan mijn (taal)onderwijs? 2. Gebruik je ICT in je lessen? 3. Wat doet je school aan internationalisering? 4. Wat zou ik aan mijn (taal)onderwijs willen veranderen en waarom? 5. Kies één van de aspecten genoemd in punt 4 en deel met elkaar ideeën over hoe de verandering geeffectueerd zou kunnen worden
  • 4. Betekenisvol mvt-onderwijs? Onderzoek naar leerprocessen www.globalteachereducation.org Leercontext De leerder De didactiek De docent
  • 5. De leerder Motivatie Aanleg http://uncw.edu/cas/assess.html Behoeften Leerstijlen Interesses Persoonlijkheid Leeftijd
  • 6. De leerder Sociale media generatie Always connected! www.care2.com www.placemakers.com
  • 7. Onderzoek Interactie T2onderzoek Sociaal constructivisme Input Strategiegebruik IC Mondelinge vaardigheden Schriftelijke vaardigheden Negotiation of meaning Output Focus on form http://sirseth.net/blog/interaction/
  • 8. Onderzoek Betekenisvolle leerprocessen We construeren kennis: in interactie / samenwerking met anderen (experts) aan de hand van relevante rijke taken. 8 Leertheorieën: sociaal constructivisme (Vygotsky, 1978)
  • 9. De leercontext in de 21e eeuw • Digitale / technologische revolutie Internet: Informatie, diensten, communicatie Computers, laptops, mobiele toestellen • Samen leven, samen werken, samen leren; continu bereikbaar • Globalisatie • Dynamische maatschappij; snelheid veranderingen Bron opinion.bdnews24.com Bron: tweakers.net
  • 10. De leercontext “Het Nederlandse onderwijssysteem is geen goede voorbereiding op het leven in een digitale wereld. Scholieren leren vooral vaardigheden die hun ouders nodig hadden”. Voettekst 10
  • 11. De leercontext Vraag naar nieuwe competenties & vaardigheden 11 21st century skills; advanced Intercultureel bewustzijn skills
  • 12. De randvoorwaarden om een moderne taal optimaal te leren in een vreemde talencontext zijn ontoerijkend: Beperkte mogelijkheden om: • Gevarieerd rijke input te krijgen (Krashen 1982), • Betekenisvol te interacteren (Long 1997), • Over betekenis te onderhandelen in een authentieke context (Long, 1985; Ellis, 2003; Lantolf, 2006) • De interculturele competentie te ontwikkelen (Byram, 2014)
  • 13. De leercontext Grensoverstijgend Formeel leren leren Non-formeel en informeel leren Rijke & veilige leeromgeving
  • 14. Internet: verrijking van de leercontext Internet Input Output Authentiek, rijk & gevarieerd Interactie CMC Authenticiteit & Communicatie en.blog.zyncro.com
  • 15. De docent • Als Inspirator, motivator, innovator • In zijn/haar coachende rol • Weet hij/zij een rijke, veilige en positieve leeromgeving te creëren • Stimuleert ICT geletterdheid – Mediawijsheid / Netiquette • Integreert digitale didactiek als verrijking: blended learning • Ook Bottom-up: leerling en zijn/haar lerende/onderzoekende houding centraal (eigenaarschap)
  • 16. De docent • Handhaaft Activerende didactiek (experiential learning) • Bevordert Kennisconstructie: – Stimuleert creativiteit / initiatief / probleem-oplossende vaardigheden – Bevordert het kritisch denken (selectie en gebruik bronnen, communicatie, debat) – Draagt bij aan de leergemeenschap (eigenaarschap van leerprocessen) – Koestert verscheidenheid – Bevordert Intercultureel bewustzijn
  • 17. Onderzoek, leercontext en leerder: Interactie via Internet Sociale media Relevante taaltaken Didactiek Authentieker Afwisselender Persoonlijker Rijker Betekenisvoller Effectiever
  • 19. Sociale media kunnen gebruikt worden voor samenwerking met peers/experts uit het werkveld of het buitenland (TELECOLLABORATION) met als doel: • De onderwijscontext te verrijken buiten de muren van het klaslokaal • Een internationale gemeenschap te ontwikkelen (internationalisering onderwijs) • Interculturele competentie en wereldburgerschap te bevorderen • Authenticiteit van het leerproces te stimuleren • Authenticiteit van communicatie te bevorderen
  • 20. Europees Project TILA (2013-2015): www.tilaproject.eu Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition
  • 21. TILA in het kort https://www.youtube.com/channel/UCm7oppm2zIe3nULOJ4-73ZA
  • 22. TILA 22 Doeltalen: Catalan, Duits, Engels, Frans en Spaans
  • 23. Welke digitale toepassingen? Voor synchrone communicatie Voor asynchrone communicatie • plaats onafhankelijk, • tijd afhankelijk • plaats onafhankelijk • tijd onafhankelijk 23
  • 24. Veilige omgevingen voor asynchrone communicatie 24 Chat Forum Blog Wiki Journal Voicethread Mondeling Edmodo: schriftelijk Moodle: Schriftelijk
  • 25. Blog • Persoonlijk dagboek: Interessant en flexibel communicatiemiddel. Posts worden gepubliceerd in omgekeerde chronologische volgorde. • Het gaat om multimodale teksten (foto's, video) • Lezers interacteren door commentaar in te voegen • Er zijn individuele en groepblogs • Gebruik: voor projecten, telecollaboration, om schrijfproducten van de cursus te delen, voor reflectie…
  • 26. Blogs • http://www.blogia.com/ • www.blogger.com • www.wordpress.org • www.tumblr.com • … Moodle
  • 27. Wiki (I) • Applicatie waarmee webdocumenten gezamenlijk kunnen worden gemaakt en bewerkt. • Multimodale communicatie: tekst, links, foto’s, opnames • Door de functie geschiedenis: kun je zien wat de bijdrage van elke deelnemer is geweest • Mogelijkheid om commentaar in te voeren
  • 28. Wiki (II) • Free internet wikisites: Wikispaces: http://www.wikispaces.com PBWorks: http://pbworks.com/ (...) • Wiki’s die op een server moeten worden geïnstalleerd: WikiMedia: www.wikimedia.org TikiWiki: http://info.tiki.org/tiki-index.php DokuWiki: https://www.dokuwiki.org/dokuwiki Moodle
  • 29. Voordelen asynchrone communicatie 29 1. Beter te organiseren tussen scholen met verschillende roosters 2. Meer lln kunnen tegelijk mee doen Forum Blog 1. Geschikt voor projecten om langduriger samen te werken 2. Gelegenheid om (peer) Wiki feedback Journal te geven op inhoud Moodle Social media 1. Organisatorisch: 2. Inhoudelijk: VoiceThread 3. Taaldidactisch: 1. Meer tijd om na te denken over opbouw, formuleringen en woordenschat levert betere teksten 2. Gelegenheid om (peer) feedback te geven op taal NB: ook te combineren met synchroon (Skype, BBB, chat)
  • 30. Omgevingen voor synchrone communicatie 30 Videocommunicatie BigBlueButton (Google hangout, Skype) 3D virtuele werelden Open Sim(ulator) Chat
  • 31. Uitdagingen van synchrone communicatie 31 Tijdsafhankelijkheid: roosters VC & VW: -Techniek goede computers en goede internet aansluiting met kabel headsets met microfoon technische tests niet alleen op je school maar ook op je partnerschool (wederzijdse afhankelijkheid) - Organisatie: niet alle lln kunnen tegelijkertijd deelnemen aan de sessies (overbelasting internet; achtergrond geluid)
  • 34. Pilots Telecollaboration  Pilots in de 4 talen  212 leerders en 20 docenten  Meeste pilots met synchrone applicaties (BBB en OpenSim)  Interacties 1 op 1  Uitdagingen:  Rooster technisch  Techniek  Kleine groepen lln 34
  • 35. 35 Sound was good (if applicable) 2,75 I like to communicate and interact in this tool environment 4,11 I like to meet students from other countries in this tool environment 4,3 I like to learn in this tool environment 4,12 I like to be visible in a video 3,68 I like to see the others in a video 4,06 II like to be an avatar 3,53 I like to speak with an avatar 3,53 I felt comfortable in the interaction 3,77 I felt satisfied with the way I communicated 3,53 I felt the tool environment affected my communication positively 3,58 I enjoyed communicating with students from another country 4,30 I found it motivating to communicate with students from another country 4,18 It was important for me to be understood 4,17 It was important for me to understand the other student(s) 4,23 It was important for me to learn about the other students’ life and culture 3,91 It was important for me to get to know students from another country 4,07 I was able to learn something about the other students’ life and culture 3,76 I enjoyed the online task 4,08 I found the online task interesting for interaction with peers of other countries 4,15 I found the online task useful for my language learning 3,99 The online task helped me discover new things about the other culture 3,81 I would like to use online tasks with students from other countries more 4,15 often 110 respondenten waarvan 20 van OpenSim L i k e r t s c h a a l 5 p u n t e n
  • 36. Criteria voor het ontwerpen van rijke taken(1). Voorbeelden voor taalverwerving (Byram, 1997; Chapelle, 2003; Doughty & Long, 2003; Ellis, 2003; Canto et al, 2014). Taken moeten: 1. Interculturele communicatieve competentie stimuleren Kritische houding bevorderen • Blootstelling aan rijke interculturele input in de doeltaal (gevarieerd, begrijpelijk, authentiek, multimodaal) • Betekenisvolle interactie stimuleren door: – Informatie/opinie kloof in te bouwen (jigsaw) – Authentieke communicatieve uitwisseling in twee richtingen te bevorderen – Gezamenlijke verantwoordelijkheden te delen Actief en reflecterend leren.
  • 37. Criteria voor het ontwerpen van rijke taken (2) 2. De leerling centraal stellen Rekening houden met zijn/haar belevingswereld, behoeften, belangen, leerstijlen 3. Een positieve impact hebben op motivatie (Dörnyei, 2001); een positieve attitude bevorderen ten opzichte van taal, cultuur, interactie, onderzoek 4. Een duidelijke taakuitkomst hebben •Duidelijk doel •Duidelijke opbouw (proces bewaken) •Duidelijk resultaat (product) hebben (eigenaarschap) 5. Het potentieel van de te gebruiken omgevingen benutten Wat is de meerwaarde? • Voor taalontwikkeling • Voor intercultureel bewustzijn • Voor kennisdeling en –ontwikkeling Taken moeten:
  • 38. Taakontwikkelschema Title of TILA task Partner team (schools and teachers) Thematic description Target language CEF level Learning objectives (linguistic, communicative, and intercultural) See the CEF and ICC “can do” statements Description of blended learning approach Task outcome(s) (products produced by students) Technical specifications (tools that will be used)
  • 39. In 3 stappen werken Voorbereiding Taak E V A L U A T I E Doelen taak Voorbereidende tussentaken Taak uitvoering Telecollaboratie sessies (blog, wiki, videocommunicatie, virtuele werelden...) Post-taak Interactieopbrengsten delen met klasgenoten Interculturele reflectie
  • 41. Uit onderzoek blijkt dat telecollaboration: • De leeromgeving helpt verrijken – voorwaarden voor effectief taalverwerving zijn optimaal aanwezig; – authenticiteit in communicatie- en leerprocessen wordt gewaarborgd. • Een positieve impact heeft op het leerproces van leerders – op hun motivatie – op hun communicatievaardigheden – op de interculturele bewustwording 41
  • 42. Maar • Het gaat niet vanzelf • Mindset (leiding, opleiders, docenten, leerders, ouders, instellingen) • Ruimte voor andere onderwijsstructuur nodig en steun voor innoverend en onderzoekend team docenten • Focus op betekenisvol leren 42 en.blog.zyncro.com www.compassproject.net
  • 43. Verder? • Landelijke studiedag “Levende Talen” op 7 november • Landelijke studiedag “Virtuele werelden in het onderwijs” bij Fontys Leraren Opleiding Tilburg op 13 november • Geïnteresseerd in TILA? – www.tilaproject.eu – tila@uu.nl
  • 44. Hartelijk dank! Kristi Jauregi Ondarra k.jauregiondarra@fontys.nl tila@uu.nl