SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  42
© 2013 TILA Workshop TTO, 15 Maart 2014 1
Kristi Jauregi
Fontys Leraren Opleidnig Tilburg & Universiteit Utrecht
“Morgen heb ik een afspraak met Engelse
en Franse leerlingen”
Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs
© 2013 TILA
Internationalisering op school
1. Wat doet je school aan
internationalisering?
1. Gebruiken jullie sociale media / virtuele
interactieve mogelijkheden om
internationalisering te ondersteunen en/of
intensiveren?
 Waarom wel/niet?
 Hoe?
© 2013 TILA
Schema
1. Achtergrond TILA
2. Ervaringen delen
3. Handson: tools verkennen
4. Integratie in cursussen?
Taakvoorbeelde en taakontwerp
5. Plenaire evaluatie:
1. Virutele uitwisselingen op school
mogelijk?
2. Vogende stappen
3
© 2013 TILA
TILA 2013 – 2015 http://tilaproject.eu
4
© 2013 TILA
Consortium Partners
5
P1 Utrecht University (NL)
P2 Berlage Lyceum
P3 U Roehampton (UK)
P4 The Godolphin & Latymer School
P5 Steinbeis Transfer Center Language Learning M
P6 Gymnasium Saarburg (DE)
P7 Universidad de Valencia (SP)
P8 IES Clot del Moro
P9 Université de Paris 3 (FR)
P10 Collège La Cerisaie
P12 Palacky University (CZ)
P11 3DLES (NL)
© 2013 TILA
42 associate partners
Synchronous and asynchronous telecollaboration tools 6
© 2013 TILA
TILA: Doeltalen
http://midevezencuando.blogspot.nl/2011_04_01_archi
ve.html
www.gnomestew.com
www.memecenter.fr
www.beeldendekunst2012.nl
© 2013 TILA
Digitale toepassingen
 Voor synchrone communicatie:
plaats onafhankelijk, tijd afhankelijk
 Voor asynchrone communicatie:
plaats onafhankelijk, tijd onafhankelijk
8
© 2013 TILA
Omgevingen voor synchrone communicatie
9
Videocommunicatie
BigBlueButton (Google
hangout, Skype)
3D virtuele werelden
Open Sim(ulator)
Chat
© 2013 TILA
Uitdagingen van synchrone communicatie
10
Tijdsafhankelijkheid: roosters
VC & VW:
-Techniek
goede computers en
goede internet aansluiting met kabel
headsets met microfoon
technische tests niet alleen op je school maar ook
op je partnerschool (wederzijdse afhankelijkheid)
- Organisatie: niet alle lln kunnen tegelijkertijd
deelnemen aan de sessies (overbelasting internet)
© 2013 TILA
Omgevingen voor asynchrone communicatie
11
Forum Blog
Wiki Journal
Moodle
Social media
VoiceThread
Blog
• Persoonlijk dagboek: Posts worden
gepubliceerd in omgekeerde
chronologische volgorde.
• Het gaat om multimodale teksten (foto's,
video)
• Lezers interacteren door commentaar in
te voegen
• Er zijn individuele en groepblogs
• Gebruik: voor projecten, telecollaboration,
om schrijfproducten van de cursus te
delen, voor reflectie…
© 2013 TILA
Blogs
 In Moodle
 http://www.blogia.com/
 www.blogger.com
 www.wordpress.org
 www.tumblr.com
© 2013 TILA
Wiki (I)
 Wiki's zijn een van de oudste
vormen van sociale media
 Applicatie waarmee
webdocumenten gezamenlijk
kunnen worden gemaakt en
bewerkt.
 Multimodale communicatie: tekst,
links, foto’s, video’s
 Door de functie geschiedenis:
kun je zien wat de bijdrage van
elke deelnemer is geweest
 Mogelijkheid om commentaar in
te voeren
© 2013 TILA
 Free internet wikisites:
Wikispaces: http://www.wikispaces.com
PBWorks: http://pbworks.com/
 Wiki’s die op een server moeten
worden geïnstalleerd:
WikiMedia: www.wikimedia.org
TikiWiki: http://info.tiki.org/tiki-index.php
DokuWiki:
https://www.dokuwiki.org/dokuwiki
Ook in Moodle (TILA)
Wiki (II)
© 2013 TILA
Facebook
 Een van de grootste sociale
omgeving voor wat oudere
jongeren.
 Multimodale samenwerking
(tekst invoeren, links, foto's,
video’s delen; commentaar
toevoegen; like; als de
partner online is kun je mee
chatten).
 Mogelijkheid om groepen te
maken:
• Open
• Gesloten
© 2013 TILA
Voordelen van Facebook
 Open omgeving
 Omgeving waar leerlingen vertrouwd mee zijn
 Hoge Interactiviteit (meldingen) / multimodal / ook chat mogelijkheid
 Makkelijk in gebruik
 Laagdrempelig / community building (horizontale verhouding)
 Je kunt betrokkenheid volgen: posts, reacties, likes, aantal deelnemers die
een item hebben gezien
17
© 2013 TILA
Groepen bij Facebook
 In een groep kan je naast het posten
en reageren:
- Groep docs maken (Google docs)
- Over evenementen informeren
- Allerlei documenten uploaden en delen
(tekst, foto’s, video’s)
- Join our TILA Facebook group:
https://www.facebook.com/groups/1409
29762732949/
18
© 2013 TILA
Voordelen asynchrone communicatie
19
Forum Blog
Wiki Journal
Moodle
Social media
VoiceThread
1. Organisatorisch:
1. Beter te organiseren tussen scholen met verschillende
roosters
2. Meer lln kunnen tegelijk mee doen
2. Inhoudelijk:
1. Geschikt voor projecten om langduriger in samen te werken
2. Gelegenheid om (peer) feedback te geven op inhoud
3. Taaldidactisch:
1. Meer tijd om na te denken over opbouw, formuleringen en
woordenschat levert betere teksten
2. Gelegenheid om (peer) feedback te geven op taal
NB: ook te combineren met synchroon (skype, chat)
© 2013 TILA
Ondernomen activiteiten in TILA
 Analyse behoeftes docenten
 Ontwikkeling modules voor
docenten
 Workshops voor docenten
 Pilots
20
© 2013 TILA
Pilots (December 2013-Februari 2014)
 Pilots in alle talen
 212 lln en 20 docenten
 Meeste pilots met synchrone applicaties (BBB &
OpenSim)
 Uitdagend roostertechnisch
 Kleine groepen lln
 Veel technische problemen met geluid
 Docenten bewust van de hoeveel tijd en
energie die gestoken moet worden om voor het
eerst virtuele uitwisselingen te organiseren
 Enquêtes van lln (erg positief)
 Interviews naar lln: in spite of technical
problems learners very positive
 Docenten enquêtes
21
© 2013 TILA
Taak
© 2013 TILA Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 ‹#›
© 2013 TILA
Voorbeeld TILA
24
© 2013 TILA
OpenSim
25
http://www.youtube.com/watch?v=sD8Prip1Vp
k
© 2013 TILA Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 26
© 2013 TILA 27
http://www.tilaproject.eu/moodle/mod/forum
/view.php?id=1112
28
Sound was good (if applicable) 2,75
I like to communicate and interact in this tool environment 4,11
I like to meet students from other countries in this tool environment 4,3
I like to learn in this tool environment 4,12
I like to be visible in a video 3,68
I like to see the others in a video 4,06
II like to be an avatar 3,53
I like to speak with an avatar 3,53
I felt comfortable in the interaction 3,77
I felt satisfied with the way I communicated 3,53
I felt the tool environment affected my communication positively 3,58
I enjoyed communicating with students from another country 4,30
I found it motivating to communicate with students from another country 4,18
It was important for me to be understood 4,17
It was important for me to understand the other student(s) 4,23
It was important for me to learn about the other students’ life and culture 3,91
It was important for me to get to know students from another country 4,07
I was able to learn something about the other students’ life and culture 3,76
I enjoyed the online task 4,08
I found the online task interesting for interaction with peers of other
countries
4,15
I found the online task useful for my language learning 3,99
The online task helped me discover new things about the other culture 3,81
I would like to use online tasks with students from other countries more
often
4,15
110 respondenten waarvan 20 van OpenSim
L
i
k
e
r
t
s
c
h
a
a
l
5
p
u
n
t
e
n
© 2013 TILA
Teacher evaluation
1. Telecollaboration activity you are referring to? Tandem,
interacting in English & Spanish with peers in Valencia. In total 4
sessions, 2 tasks. BBB
2. When did the activity take place? Every Thursday morning in
January.
3. What went (not) well and why? The students were very
motivated, tasks at the appropriate level, a lot of negotiation of
meaning. A better integration within the timetable is necessary.
Also, it would be better if the students will be assessed or
compensated in a certain way. Now they do it in their free time. We
bought new headsets, but still encountered a lot of technical
problems, like a bad connection.
4. How do you see the pedagogical value of telecollaboration?
It makes the learning process more natural, it is a real-life
experience. Students are more motivated and forced to speak
spontaneously.
5. What did you (need to) do to make the activity possible?
(teacher tasks) Search a partner school, prepare the tasks, ask
29
© 2013 TILA
6. What was your pedagogical role in the activity and how do you
evaluate it? (teacher roles)
Moderator, sometimes help to translate a word, evaluate the project
(asking the students for their experiences, review some of the
recorded sessions).
7. Do you feel motivated to carry on? Yes, because I have seen my
students more motivated to talk in a foreign language than usual
and some of the interactions were terrific.
8. Do you have any suggestions for improvement?
Cluster the tasks by the levels of the European Framework or ask
teachers to name the level in the title of their task.
9. Do you have any other comments? I think BigBlueBotton is
great.
30
© 2013 TILA
Virtuele uitwisselingen
1. Een middel (en geen doel) om:
a) je onderwijs activerender, flexibeler, dynamischer,
aantrekkelijker, innoverender, rijker te maken
b) je onderwijs te internationaliseren
c) de leerling (zijn/haar belevingswereld) en zijn
leerproces centraal te stellen (motivatie +
effectiviteit van leerprocessen)
2. Rollen veranderen: leraar als coach &
leerling verantwoordelijk voor
zijn/haar leerproces (eigenaarschap).
Digital immigrant & digital natives werken samen
om een rijke leeromgeving te scheppen
3. Belang van ontwerp rijke taken
31
Criteria voor het ontwerpen van rijke taken(1).
Voorbeelden voor taalverwerving
1. Interculturele &
communicatieve
competentie
stimuleren
Kritische houding
bevorderen
• Blootstelling aan rijke interculturele input in de
doeltaal (gevarieerd, begrijpelijk, authentiek,
multimodaal); reflectie, analytisch/kritisch
vermogen stimuleren
• Betekenisvolle interactie stimuleren door:
– Informatie/opinie kloof in te bouwen (jigsaw)
– Authentieke communicatieve uitwisseling in twee
richtingen te bevorderen
– Gezamenlijke verantwoordelijkheden te delen
– Groeps- en leeronderhandelingen te stimuleren
(rollen, bijdragen, inhoud, vorm: proces &
product)
Actief en reflecterend leren.
(Byram, 1997; Chapelle, 2003; Doughty & Long, 2003; Ellis, 2003; Willis, 1996). Taken moeten:
2. De leerling
centraal stellen
Rekening houden met zijn/haar belevingswereld,
behoeften, belangen, leerstijlen
3. Een positieve
impact hebben
op motivatie (Dörnyei, 2001); een positieve attitude
bevorderen ten opzichte van taal, cultuur, interactie,
onderzoek
4. Een duidelijke
taakuitkomst
hebben
•Duidelijk doel
•Duidelijke opbouw (proces bewaken)
•Duidelijk resultaat (product) hebben (eigenaarschap)
5. Het potentieel van
de te gebruiken
omgevingen
benutten
Wat is de meerwaarde?
• Voor taalontwikkeling
• Voor intercultureel bewustzijn
• Voor kennisdeling en –ontwikkeling
Criteria voor het ontwerpen van rijke taken (2)
Taken moeten:
© 2013 TILA
Taakontwikkelschema
Title of TILA task
Partner team
(schools and teachers)
Thematic description
Target language
CEF level
Learning objectives
(linguistic,
communicative, and
intercultural)
See the CEF and ICC “can
do” statements
Description of blended
learning approach
Task outcome(s)
(products produced by
students)
Technical specifications
(tools that will be used)
© 2013 TILA
Preparatory Phase
Description of
subtask(s)
Learning objective(s)
Environment and tools
(classroom, homework,
forum etc.)
Form of interaction
(pair work, small
groups, teacher
centred)
Expected outcome(s)
35
© 2013 TILA
Main Phase
Description of subtask(s)
Learning objective(s)
Environment and tools:
synchronous (e.g. OpenSim,
BigBlueButton) or
asynchronous (e.g. forum)
Form and organisation of
telecollaborative interaction:
Number and size of
telecollaboration groups; other
participant roles
Expected outcome(s)
36
© 2013 TILA
Post Phase
Description of post task
Learning objective(s)
Environment and tools
(classroom, homework
etc.)
Form of interaction (pair
work, small groups,
teacher centred)
Expected outcome(s)
37
Nu zijn jullie aan de beurt: in groepjes van 4
Log in bij www.tilaproject.eu/moodle
38
© 2013 TILA
Virtuele uitwisselingen met als doel
 De onderwijscontext te verrijken
buiten de muren van het
klaslokaal
 Het onderwijs te
internationaliseren
 Een internationale
gemeenschap te ontwikkelen
 Interculturele competentie te
bevorderen
 Authenticiteit van het leerproces
te stimuleren
 Authenticiteit van communicatie
te bevorderen
 Motiveren
 (…)
Evaluatie
40
1. Wat waren je verwachtingen?
2. Zijn deze vervuld? Welke wel/niet?
3. Wat zijn de meest leerzame momenten
geweest?
4. Heb je nieuwe mogelijheden ontdekt voor
betekenisvolle interactie in de doeltaal?
5. Wat zou je in het vervolg wensen?
© 2013 TILA
Volgende stappen in TILA
 Workshops voor nieuwe partners
 Community building
 Onderzoek naar de meerwaarde van
Telecollaboration
41
© 2013 TILA 42
Doe mee aan TILA!
www.tilaproject.eu
@tilaproject
www.scoop.it/tila
tila@uu.nl
Hartelijk dank!
Kristi Jauregi

Contenu connexe

Tendances

OWD2010 - 1 - Wat kan OpenCourseWare u opleveren?! - Sofia Dopper
OWD2010 - 1 - Wat kan OpenCourseWare u opleveren?! - Sofia DopperOWD2010 - 1 - Wat kan OpenCourseWare u opleveren?! - Sofia Dopper
OWD2010 - 1 - Wat kan OpenCourseWare u opleveren?! - Sofia DopperSURF Events
 
LXP voor het MBO: oneindige mogelijkheden tot relevant lesmateriaal - Theo Br...
LXP voor het MBO: oneindige mogelijkheden tot relevant lesmateriaal - Theo Br...LXP voor het MBO: oneindige mogelijkheden tot relevant lesmateriaal - Theo Br...
LXP voor het MBO: oneindige mogelijkheden tot relevant lesmateriaal - Theo Br...SURF Events
 
'Technologie-ondersteund samenwerkend leren: bevindingen aan de KU Leuven' - ...
'Technologie-ondersteund samenwerkend leren: bevindingen aan de KU Leuven' - ...'Technologie-ondersteund samenwerkend leren: bevindingen aan de KU Leuven' - ...
'Technologie-ondersteund samenwerkend leren: bevindingen aan de KU Leuven' - ...SURF Events
 
'Live uitvoering als summatieve toets beoordelen en verwerken met GradeWork'-...
'Live uitvoering als summatieve toets beoordelen en verwerken met GradeWork'-...'Live uitvoering als summatieve toets beoordelen en verwerken met GradeWork'-...
'Live uitvoering als summatieve toets beoordelen en verwerken met GradeWork'-...SURF Events
 
InnovatieImpuls Onderwijs: oplossingen voor samenwerkend innoveren- Ingrid Tj...
InnovatieImpuls Onderwijs: oplossingen voor samenwerkend innoveren- Ingrid Tj...InnovatieImpuls Onderwijs: oplossingen voor samenwerkend innoveren- Ingrid Tj...
InnovatieImpuls Onderwijs: oplossingen voor samenwerkend innoveren- Ingrid Tj...SURF Events
 
Symposium Toll net-16mei2012
Symposium Toll net-16mei2012Symposium Toll net-16mei2012
Symposium Toll net-16mei2012Katrien Bernaerts
 
Open Educational Resources en Web 2.0 tools binnen het taalonderwijs
Open Educational Resources en Web 2.0 tools binnen het taalonderwijsOpen Educational Resources en Web 2.0 tools binnen het taalonderwijs
Open Educational Resources en Web 2.0 tools binnen het taalonderwijs Sake Jager
 
FabLab Flevoland jaarverslag 2014
FabLab Flevoland   jaarverslag 2014FabLab Flevoland   jaarverslag 2014
FabLab Flevoland jaarverslag 2014Peter Krol
 
MOOC CLIL in gusco project voor workshop Vlaams onderwijs
MOOC CLIL in gusco project voor workshop Vlaams onderwijsMOOC CLIL in gusco project voor workshop Vlaams onderwijs
MOOC CLIL in gusco project voor workshop Vlaams onderwijsInge de Waard
 
Workshop van eiland naar 'wij' land
Workshop van eiland naar 'wij' landWorkshop van eiland naar 'wij' land
Workshop van eiland naar 'wij' landeTwinning_Nederland
 
Docentprofessionalisering: samenwerken aan een instellingsoverstijgende video...
Docentprofessionalisering: samenwerken aan een instellingsoverstijgende video...Docentprofessionalisering: samenwerken aan een instellingsoverstijgende video...
Docentprofessionalisering: samenwerken aan een instellingsoverstijgende video...SURF Events
 
20101123 OpenCourseWare voor UL ICTO
20101123 OpenCourseWare voor UL ICTO20101123 OpenCourseWare voor UL ICTO
20101123 OpenCourseWare voor UL ICTOWillem van Valkenburg
 
OWD2010 - 5 - Open leermiddelen: Waarom geeft een universiteit onderwijsmater...
OWD2010 - 5 - Open leermiddelen: Waarom geeft een universiteit onderwijsmater...OWD2010 - 5 - Open leermiddelen: Waarom geeft een universiteit onderwijsmater...
OWD2010 - 5 - Open leermiddelen: Waarom geeft een universiteit onderwijsmater...SURF Events
 
Masterclass blended learning next higher education 2015
Masterclass blended learning next higher education 2015Masterclass blended learning next higher education 2015
Masterclass blended learning next higher education 2015WilfredRubens.com
 
Open tekstboeken in het onderwijs - Michiel de Jong (TU Delft) - OWD21
Open tekstboeken in het onderwijs - Michiel de Jong (TU Delft) - OWD21Open tekstboeken in het onderwijs - Michiel de Jong (TU Delft) - OWD21
Open tekstboeken in het onderwijs - Michiel de Jong (TU Delft) - OWD21SURF Events
 
Digitale studieboeken: Toekomstmuziek of realiteit? Deel 2
Digitale studieboeken: Toekomstmuziek of realiteit? Deel 2Digitale studieboeken: Toekomstmuziek of realiteit? Deel 2
Digitale studieboeken: Toekomstmuziek of realiteit? Deel 2SURF Events
 
Seminar Ict En Onderwijs April 2009
Seminar Ict En Onderwijs April 2009Seminar Ict En Onderwijs April 2009
Seminar Ict En Onderwijs April 2009Kennisnet
 
Ontwikkelen van e-modules: door de docent of de expert - Anne-Petra Rozendal ...
Ontwikkelen van e-modules: door de docent of de expert - Anne-Petra Rozendal ...Ontwikkelen van e-modules: door de docent of de expert - Anne-Petra Rozendal ...
Ontwikkelen van e-modules: door de docent of de expert - Anne-Petra Rozendal ...SURF Events
 
Veldhoven 2010: Welzijn Gaat Digitaal
Veldhoven 2010: Welzijn Gaat DigitaalVeldhoven 2010: Welzijn Gaat Digitaal
Veldhoven 2010: Welzijn Gaat DigitaalROC Nova College
 

Tendances (20)

OWD2010 - 1 - Wat kan OpenCourseWare u opleveren?! - Sofia Dopper
OWD2010 - 1 - Wat kan OpenCourseWare u opleveren?! - Sofia DopperOWD2010 - 1 - Wat kan OpenCourseWare u opleveren?! - Sofia Dopper
OWD2010 - 1 - Wat kan OpenCourseWare u opleveren?! - Sofia Dopper
 
LXP voor het MBO: oneindige mogelijkheden tot relevant lesmateriaal - Theo Br...
LXP voor het MBO: oneindige mogelijkheden tot relevant lesmateriaal - Theo Br...LXP voor het MBO: oneindige mogelijkheden tot relevant lesmateriaal - Theo Br...
LXP voor het MBO: oneindige mogelijkheden tot relevant lesmateriaal - Theo Br...
 
Move-IT_201113
Move-IT_201113Move-IT_201113
Move-IT_201113
 
'Technologie-ondersteund samenwerkend leren: bevindingen aan de KU Leuven' - ...
'Technologie-ondersteund samenwerkend leren: bevindingen aan de KU Leuven' - ...'Technologie-ondersteund samenwerkend leren: bevindingen aan de KU Leuven' - ...
'Technologie-ondersteund samenwerkend leren: bevindingen aan de KU Leuven' - ...
 
'Live uitvoering als summatieve toets beoordelen en verwerken met GradeWork'-...
'Live uitvoering als summatieve toets beoordelen en verwerken met GradeWork'-...'Live uitvoering als summatieve toets beoordelen en verwerken met GradeWork'-...
'Live uitvoering als summatieve toets beoordelen en verwerken met GradeWork'-...
 
InnovatieImpuls Onderwijs: oplossingen voor samenwerkend innoveren- Ingrid Tj...
InnovatieImpuls Onderwijs: oplossingen voor samenwerkend innoveren- Ingrid Tj...InnovatieImpuls Onderwijs: oplossingen voor samenwerkend innoveren- Ingrid Tj...
InnovatieImpuls Onderwijs: oplossingen voor samenwerkend innoveren- Ingrid Tj...
 
Symposium Toll net-16mei2012
Symposium Toll net-16mei2012Symposium Toll net-16mei2012
Symposium Toll net-16mei2012
 
Open Educational Resources en Web 2.0 tools binnen het taalonderwijs
Open Educational Resources en Web 2.0 tools binnen het taalonderwijsOpen Educational Resources en Web 2.0 tools binnen het taalonderwijs
Open Educational Resources en Web 2.0 tools binnen het taalonderwijs
 
FabLab Flevoland jaarverslag 2014
FabLab Flevoland   jaarverslag 2014FabLab Flevoland   jaarverslag 2014
FabLab Flevoland jaarverslag 2014
 
MOOC CLIL in gusco project voor workshop Vlaams onderwijs
MOOC CLIL in gusco project voor workshop Vlaams onderwijsMOOC CLIL in gusco project voor workshop Vlaams onderwijs
MOOC CLIL in gusco project voor workshop Vlaams onderwijs
 
Workshop van eiland naar 'wij' land
Workshop van eiland naar 'wij' landWorkshop van eiland naar 'wij' land
Workshop van eiland naar 'wij' land
 
Docentprofessionalisering: samenwerken aan een instellingsoverstijgende video...
Docentprofessionalisering: samenwerken aan een instellingsoverstijgende video...Docentprofessionalisering: samenwerken aan een instellingsoverstijgende video...
Docentprofessionalisering: samenwerken aan een instellingsoverstijgende video...
 
20101123 OpenCourseWare voor UL ICTO
20101123 OpenCourseWare voor UL ICTO20101123 OpenCourseWare voor UL ICTO
20101123 OpenCourseWare voor UL ICTO
 
OWD2010 - 5 - Open leermiddelen: Waarom geeft een universiteit onderwijsmater...
OWD2010 - 5 - Open leermiddelen: Waarom geeft een universiteit onderwijsmater...OWD2010 - 5 - Open leermiddelen: Waarom geeft een universiteit onderwijsmater...
OWD2010 - 5 - Open leermiddelen: Waarom geeft een universiteit onderwijsmater...
 
Masterclass blended learning next higher education 2015
Masterclass blended learning next higher education 2015Masterclass blended learning next higher education 2015
Masterclass blended learning next higher education 2015
 
Open tekstboeken in het onderwijs - Michiel de Jong (TU Delft) - OWD21
Open tekstboeken in het onderwijs - Michiel de Jong (TU Delft) - OWD21Open tekstboeken in het onderwijs - Michiel de Jong (TU Delft) - OWD21
Open tekstboeken in het onderwijs - Michiel de Jong (TU Delft) - OWD21
 
Digitale studieboeken: Toekomstmuziek of realiteit? Deel 2
Digitale studieboeken: Toekomstmuziek of realiteit? Deel 2Digitale studieboeken: Toekomstmuziek of realiteit? Deel 2
Digitale studieboeken: Toekomstmuziek of realiteit? Deel 2
 
Seminar Ict En Onderwijs April 2009
Seminar Ict En Onderwijs April 2009Seminar Ict En Onderwijs April 2009
Seminar Ict En Onderwijs April 2009
 
Ontwikkelen van e-modules: door de docent of de expert - Anne-Petra Rozendal ...
Ontwikkelen van e-modules: door de docent of de expert - Anne-Petra Rozendal ...Ontwikkelen van e-modules: door de docent of de expert - Anne-Petra Rozendal ...
Ontwikkelen van e-modules: door de docent of de expert - Anne-Petra Rozendal ...
 
Veldhoven 2010: Welzijn Gaat Digitaal
Veldhoven 2010: Welzijn Gaat DigitaalVeldhoven 2010: Welzijn Gaat Digitaal
Veldhoven 2010: Welzijn Gaat Digitaal
 

En vedette

New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...
New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...
New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...Kristi Jauregi Ondarra
 
Jauregi et al antwerp call2010 version kristi
Jauregi et al antwerp call2010 version kristiJauregi et al antwerp call2010 version kristi
Jauregi et al antwerp call2010 version kristiKristi Jauregi Ondarra
 
Uitdagingen voor de docenten moderne talen slideshare
Uitdagingen voor de docenten moderne talen slideshareUitdagingen voor de docenten moderne talen slideshare
Uitdagingen voor de docenten moderne talen slideshareKristi Jauregi Ondarra
 
Integrating cross-cultural interaction through video-communication and virtua...
Integrating cross-cultural interaction through video-communication and virtua...Integrating cross-cultural interaction through video-communication and virtua...
Integrating cross-cultural interaction through video-communication and virtua...Kristi Jauregi Ondarra
 
Social interaction through videowebcommunication and virtual worlds: An added...
Social interaction through videowebcommunication and virtual worlds: An added...Social interaction through videowebcommunication and virtual worlds: An added...
Social interaction through videowebcommunication and virtual worlds: An added...Kristi Jauregi Ondarra
 
Enhancing Intercultural Communicative Competence through cross-cultural inter...
Enhancing Intercultural Communicative Competence through cross-cultural inter...Enhancing Intercultural Communicative Competence through cross-cultural inter...
Enhancing Intercultural Communicative Competence through cross-cultural inter...Kristi Jauregi Ondarra
 
Democratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale media
Democratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale mediaDemocratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale media
Democratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale mediaKristi Jauregi Ondarra
 
Impact of native nonnative speaker interaction through video-web communicatio...
Impact of native nonnative speaker interaction through video-web communicatio...Impact of native nonnative speaker interaction through video-web communicatio...
Impact of native nonnative speaker interaction through video-web communicatio...Kristi Jauregi Ondarra
 
Jauregi en hernandez ict groningen slideshare
Jauregi en hernandez ict groningen slideshareJauregi en hernandez ict groningen slideshare
Jauregi en hernandez ict groningen slideshareKristi Jauregi Ondarra
 
Lectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiek
Lectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiekLectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiek
Lectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiekKristi Jauregi Ondarra
 
Niflar at EDEN Congress, Valencia 2010
Niflar at EDEN Congress, Valencia 2010 Niflar at EDEN Congress, Valencia 2010
Niflar at EDEN Congress, Valencia 2010 Kristi Jauregi Ondarra
 
Virtual worlds jauregi et al eurocall 2010 slideshare
Virtual worlds jauregi et al eurocall 2010 slideshareVirtual worlds jauregi et al eurocall 2010 slideshare
Virtual worlds jauregi et al eurocall 2010 slideshareKristi Jauregi Ondarra
 
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and OpportunitiesResearching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and OpportunitiesKristi Jauregi Ondarra
 
Empowering teachers for Telecollaboration
Empowering teachers for TelecollaborationEmpowering teachers for Telecollaboration
Empowering teachers for TelecollaborationKristi Jauregi Ondarra
 
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...Kristi Jauregi Ondarra
 
TILA: Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition
TILA: Telecollaboration for Intercultural Language AcquisitionTILA: Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition
TILA: Telecollaboration for Intercultural Language AcquisitionKristi Jauregi Ondarra
 

En vedette (20)

Taaldocent in de 21e eeuw
Taaldocent in de 21e eeuwTaaldocent in de 21e eeuw
Taaldocent in de 21e eeuw
 
New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...
New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...
New perspectives on processes and outcome of telecollaboration in foreign lan...
 
Jauregi et al antwerp call2010 version kristi
Jauregi et al antwerp call2010 version kristiJauregi et al antwerp call2010 version kristi
Jauregi et al antwerp call2010 version kristi
 
Uitdagingen voor de docenten moderne talen slideshare
Uitdagingen voor de docenten moderne talen slideshareUitdagingen voor de docenten moderne talen slideshare
Uitdagingen voor de docenten moderne talen slideshare
 
Democratisering
DemocratiseringDemocratisering
Democratisering
 
Integrating cross-cultural interaction through video-communication and virtua...
Integrating cross-cultural interaction through video-communication and virtua...Integrating cross-cultural interaction through video-communication and virtua...
Integrating cross-cultural interaction through video-communication and virtua...
 
Social interaction through videowebcommunication and virtual worlds: An added...
Social interaction through videowebcommunication and virtual worlds: An added...Social interaction through videowebcommunication and virtual worlds: An added...
Social interaction through videowebcommunication and virtual worlds: An added...
 
Enhancing Intercultural Communicative Competence through cross-cultural inter...
Enhancing Intercultural Communicative Competence through cross-cultural inter...Enhancing Intercultural Communicative Competence through cross-cultural inter...
Enhancing Intercultural Communicative Competence through cross-cultural inter...
 
Jauregi et al educa berlin 2010 pres
Jauregi et al educa berlin 2010 presJauregi et al educa berlin 2010 pres
Jauregi et al educa berlin 2010 pres
 
Democratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale media
Democratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale mediaDemocratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale media
Democratisering van het onderwijs: de rol van sociale digitale media
 
Impact of native nonnative speaker interaction through video-web communicatio...
Impact of native nonnative speaker interaction through video-web communicatio...Impact of native nonnative speaker interaction through video-web communicatio...
Impact of native nonnative speaker interaction through video-web communicatio...
 
Jauregi en hernandez ict groningen slideshare
Jauregi en hernandez ict groningen slideshareJauregi en hernandez ict groningen slideshare
Jauregi en hernandez ict groningen slideshare
 
Lectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiek
Lectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiekLectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiek
Lectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiek
 
Niflar at EDEN Congress, Valencia 2010
Niflar at EDEN Congress, Valencia 2010 Niflar at EDEN Congress, Valencia 2010
Niflar at EDEN Congress, Valencia 2010
 
Joy and pain of project management
Joy and pain of project managementJoy and pain of project management
Joy and pain of project management
 
Virtual worlds jauregi et al eurocall 2010 slideshare
Virtual worlds jauregi et al eurocall 2010 slideshareVirtual worlds jauregi et al eurocall 2010 slideshare
Virtual worlds jauregi et al eurocall 2010 slideshare
 
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and OpportunitiesResearching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
 
Empowering teachers for Telecollaboration
Empowering teachers for TelecollaborationEmpowering teachers for Telecollaboration
Empowering teachers for Telecollaboration
 
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
 
TILA: Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition
TILA: Telecollaboration for Intercultural Language AcquisitionTILA: Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition
TILA: Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition
 

Similaire à Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs

Moderne vreemde talen betekenisvol leren
Moderne vreemde talen betekenisvol leren Moderne vreemde talen betekenisvol leren
Moderne vreemde talen betekenisvol leren Kristi Jauregi Ondarra
 
Presentatie Urway ROCi Partners
Presentatie Urway ROCi PartnersPresentatie Urway ROCi Partners
Presentatie Urway ROCi PartnersPaulo Moekotte
 
Op weg naar meer differentiatie: de inzet van innovatief leermiddelenbeleid V...
Op weg naar meer differentiatie:de inzet van innovatief leermiddelenbeleid V...Op weg naar meer differentiatie:de inzet van innovatief leermiddelenbeleid V...
Op weg naar meer differentiatie: de inzet van innovatief leermiddelenbeleid V...Stichting VO-content
 
Op weg met e twinning 2015 versie cees brederveld
Op weg met e twinning 2015   versie cees brederveldOp weg met e twinning 2015   versie cees brederveld
Op weg met e twinning 2015 versie cees brederveldTechnicles
 
Inspiratiedag bibliotheken SURF 29 3-2017
Inspiratiedag bibliotheken SURF 29 3-2017Inspiratiedag bibliotheken SURF 29 3-2017
Inspiratiedag bibliotheken SURF 29 3-2017Robert Schuwer
 
Criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels 2020
Criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels 2020Criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels 2020
Criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels 2020ETwinning Vlaanderen
 
Elevate Health at NVMO - Medical Education
Elevate Health at NVMO - Medical EducationElevate Health at NVMO - Medical Education
Elevate Health at NVMO - Medical EducationRenée Filius
 
Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014
Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014
Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014Stichting VO-content
 
Leerkracht 2.0 sessie 1 13.03.2013
Leerkracht 2.0 sessie 1 13.03.2013Leerkracht 2.0 sessie 1 13.03.2013
Leerkracht 2.0 sessie 1 13.03.2013markverbeke
 
2021 QL criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels
2021 QL criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels2021 QL criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels
2021 QL criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabelsjeroen_de_keyser
 
Powerpointworkshops Nieuw7febr
Powerpointworkshops Nieuw7febrPowerpointworkshops Nieuw7febr
Powerpointworkshops Nieuw7febrs.g. Thamen
 
Mini Masterclass Nationaal Congres Taal en Lezen PO
Mini Masterclass Nationaal Congres Taal en Lezen PO Mini Masterclass Nationaal Congres Taal en Lezen PO
Mini Masterclass Nationaal Congres Taal en Lezen PO Jeroen Clemens
 
Erfgooiers college workshop op weg met e twinning
Erfgooiers college workshop op weg met e twinningErfgooiers college workshop op weg met e twinning
Erfgooiers college workshop op weg met e twinningTechnicles
 
Presentatie Differentiëren met Digitaal Lesmateriaal (NOT2015)
Presentatie Differentiëren met Digitaal Lesmateriaal (NOT2015)Presentatie Differentiëren met Digitaal Lesmateriaal (NOT2015)
Presentatie Differentiëren met Digitaal Lesmateriaal (NOT2015)itslearning Nederland
 
Inspiratiesessie Leren en Lesgeven met ICT
Inspiratiesessie Leren en Lesgeven met ICTInspiratiesessie Leren en Lesgeven met ICT
Inspiratiesessie Leren en Lesgeven met ICTJudith van Hooijdonk
 
718 Wikiwijs In Het Onderwijs, Robert Schuwer, Ronald Huizer
718 Wikiwijs In Het Onderwijs, Robert Schuwer, Ronald Huizer718 Wikiwijs In Het Onderwijs, Robert Schuwer, Ronald Huizer
718 Wikiwijs In Het Onderwijs, Robert Schuwer, Ronald HuizerSURFfoundation
 
Onderwijsparade 2008
Onderwijsparade 2008Onderwijsparade 2008
Onderwijsparade 2008Renée Filius
 
Bijdrage van open en online onderwijs aan het campusonderwijs - Martijn Ouweh...
Bijdrage van open en online onderwijs aan het campusonderwijs - Martijn Ouweh...Bijdrage van open en online onderwijs aan het campusonderwijs - Martijn Ouweh...
Bijdrage van open en online onderwijs aan het campusonderwijs - Martijn Ouweh...SURF Events
 

Similaire à Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs (20)

Moderne vreemde talen betekenisvol leren
Moderne vreemde talen betekenisvol leren Moderne vreemde talen betekenisvol leren
Moderne vreemde talen betekenisvol leren
 
Presentatie Urway ROCi Partners
Presentatie Urway ROCi PartnersPresentatie Urway ROCi Partners
Presentatie Urway ROCi Partners
 
Op weg naar meer differentiatie: de inzet van innovatief leermiddelenbeleid V...
Op weg naar meer differentiatie:de inzet van innovatief leermiddelenbeleid V...Op weg naar meer differentiatie:de inzet van innovatief leermiddelenbeleid V...
Op weg naar meer differentiatie: de inzet van innovatief leermiddelenbeleid V...
 
Wikiwijs Owd 2009
Wikiwijs Owd 2009Wikiwijs Owd 2009
Wikiwijs Owd 2009
 
Op weg met e twinning 2015 versie cees brederveld
Op weg met e twinning 2015   versie cees brederveldOp weg met e twinning 2015   versie cees brederveld
Op weg met e twinning 2015 versie cees brederveld
 
Inspiratiedag bibliotheken SURF 29 3-2017
Inspiratiedag bibliotheken SURF 29 3-2017Inspiratiedag bibliotheken SURF 29 3-2017
Inspiratiedag bibliotheken SURF 29 3-2017
 
Criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels 2020
Criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels 2020Criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels 2020
Criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels 2020
 
Elevate Health at NVMO - Medical Education
Elevate Health at NVMO - Medical EducationElevate Health at NVMO - Medical Education
Elevate Health at NVMO - Medical Education
 
Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014
Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014
Toekomstige leermiddelen en de rol van de docent IPON 19 maart 2014
 
Presentatie velov 2015_symposium_finaal
Presentatie velov 2015_symposium_finaalPresentatie velov 2015_symposium_finaal
Presentatie velov 2015_symposium_finaal
 
Leerkracht 2.0 sessie 1 13.03.2013
Leerkracht 2.0 sessie 1 13.03.2013Leerkracht 2.0 sessie 1 13.03.2013
Leerkracht 2.0 sessie 1 13.03.2013
 
2021 QL criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels
2021 QL criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels2021 QL criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels
2021 QL criteria voor de eTwinning awards en kwaliteitslabels
 
Powerpointworkshops Nieuw7febr
Powerpointworkshops Nieuw7febrPowerpointworkshops Nieuw7febr
Powerpointworkshops Nieuw7febr
 
Mini Masterclass Nationaal Congres Taal en Lezen PO
Mini Masterclass Nationaal Congres Taal en Lezen PO Mini Masterclass Nationaal Congres Taal en Lezen PO
Mini Masterclass Nationaal Congres Taal en Lezen PO
 
Erfgooiers college workshop op weg met e twinning
Erfgooiers college workshop op weg met e twinningErfgooiers college workshop op weg met e twinning
Erfgooiers college workshop op weg met e twinning
 
Presentatie Differentiëren met Digitaal Lesmateriaal (NOT2015)
Presentatie Differentiëren met Digitaal Lesmateriaal (NOT2015)Presentatie Differentiëren met Digitaal Lesmateriaal (NOT2015)
Presentatie Differentiëren met Digitaal Lesmateriaal (NOT2015)
 
Inspiratiesessie Leren en Lesgeven met ICT
Inspiratiesessie Leren en Lesgeven met ICTInspiratiesessie Leren en Lesgeven met ICT
Inspiratiesessie Leren en Lesgeven met ICT
 
718 Wikiwijs In Het Onderwijs, Robert Schuwer, Ronald Huizer
718 Wikiwijs In Het Onderwijs, Robert Schuwer, Ronald Huizer718 Wikiwijs In Het Onderwijs, Robert Schuwer, Ronald Huizer
718 Wikiwijs In Het Onderwijs, Robert Schuwer, Ronald Huizer
 
Onderwijsparade 2008
Onderwijsparade 2008Onderwijsparade 2008
Onderwijsparade 2008
 
Bijdrage van open en online onderwijs aan het campusonderwijs - Martijn Ouweh...
Bijdrage van open en online onderwijs aan het campusonderwijs - Martijn Ouweh...Bijdrage van open en online onderwijs aan het campusonderwijs - Martijn Ouweh...
Bijdrage van open en online onderwijs aan het campusonderwijs - Martijn Ouweh...
 

Plus de Kristi Jauregi Ondarra

Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagersMotivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagersKristi Jauregi Ondarra
 
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...Kristi Jauregi Ondarra
 
Telecollaborative games for youngsters: impact on motivation
Telecollaborative games for  youngsters: impact on motivationTelecollaborative games for  youngsters: impact on motivation
Telecollaborative games for youngsters: impact on motivationKristi Jauregi Ondarra
 
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...Kristi Jauregi Ondarra
 
The role of coaching in telecollaborative language exchanges
The role of coaching in telecollaborative language exchangesThe role of coaching in telecollaborative language exchanges
The role of coaching in telecollaborative language exchangesKristi Jauregi Ondarra
 
Aprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
Aprender a través de la gamificación y la comunicación interculturalAprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
Aprender a través de la gamificación y la comunicación interculturalKristi Jauregi Ondarra
 
Meaningful interaction across the borders for all
Meaningful interaction across the borders for allMeaningful interaction across the borders for all
Meaningful interaction across the borders for allKristi Jauregi Ondarra
 
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...Kristi Jauregi Ondarra
 
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons LearnedTelecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons LearnedKristi Jauregi Ondarra
 
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...Kristi Jauregi Ondarra
 
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digital
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digitalRetos de la enseñanza de lenguas en la era digital
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digitalKristi Jauregi Ondarra
 
Indigenous and minority languages about the use of virtual worlds
Indigenous and minority languages about the use of virtual worldsIndigenous and minority languages about the use of virtual worlds
Indigenous and minority languages about the use of virtual worldsKristi Jauregi Ondarra
 
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative CompetenceEuropean Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative CompetenceKristi Jauregi Ondarra
 
Las herramientas virtuales en la clase de ELE
Las herramientas virtuales en la clase de ELELas herramientas virtuales en la clase de ELE
Las herramientas virtuales en la clase de ELEKristi Jauregi Ondarra
 

Plus de Kristi Jauregi Ondarra (17)

Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagersMotivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
 
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
 
Telecollaborative games for youngsters: impact on motivation
Telecollaborative games for  youngsters: impact on motivationTelecollaborative games for  youngsters: impact on motivation
Telecollaborative games for youngsters: impact on motivation
 
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
 
The role of coaching in telecollaborative language exchanges
The role of coaching in telecollaborative language exchangesThe role of coaching in telecollaborative language exchanges
The role of coaching in telecollaborative language exchanges
 
Aprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
Aprender a través de la gamificación y la comunicación interculturalAprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
Aprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
 
Virtuele uitwisselingen met TILA
Virtuele uitwisselingen met TILAVirtuele uitwisselingen met TILA
Virtuele uitwisselingen met TILA
 
Meaningful interaction across the borders for all
Meaningful interaction across the borders for allMeaningful interaction across the borders for all
Meaningful interaction across the borders for all
 
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
 
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons LearnedTelecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
 
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
 
TILA at Online Educa
TILA at Online EducaTILA at Online Educa
TILA at Online Educa
 
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digital
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digitalRetos de la enseñanza de lenguas en la era digital
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digital
 
Indigenous and minority languages about the use of virtual worlds
Indigenous and minority languages about the use of virtual worldsIndigenous and minority languages about the use of virtual worlds
Indigenous and minority languages about the use of virtual worlds
 
Virtual Worlds in Education
Virtual Worlds in EducationVirtual Worlds in Education
Virtual Worlds in Education
 
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative CompetenceEuropean Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
 
Las herramientas virtuales en la clase de ELE
Las herramientas virtuales en la clase de ELELas herramientas virtuales en la clase de ELE
Las herramientas virtuales en la clase de ELE
 

Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs

  • 1. © 2013 TILA Workshop TTO, 15 Maart 2014 1 Kristi Jauregi Fontys Leraren Opleidnig Tilburg & Universiteit Utrecht “Morgen heb ik een afspraak met Engelse en Franse leerlingen” Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs
  • 2. © 2013 TILA Internationalisering op school 1. Wat doet je school aan internationalisering? 1. Gebruiken jullie sociale media / virtuele interactieve mogelijkheden om internationalisering te ondersteunen en/of intensiveren?  Waarom wel/niet?  Hoe?
  • 3. © 2013 TILA Schema 1. Achtergrond TILA 2. Ervaringen delen 3. Handson: tools verkennen 4. Integratie in cursussen? Taakvoorbeelde en taakontwerp 5. Plenaire evaluatie: 1. Virutele uitwisselingen op school mogelijk? 2. Vogende stappen 3
  • 4. © 2013 TILA TILA 2013 – 2015 http://tilaproject.eu 4
  • 5. © 2013 TILA Consortium Partners 5 P1 Utrecht University (NL) P2 Berlage Lyceum P3 U Roehampton (UK) P4 The Godolphin & Latymer School P5 Steinbeis Transfer Center Language Learning M P6 Gymnasium Saarburg (DE) P7 Universidad de Valencia (SP) P8 IES Clot del Moro P9 Université de Paris 3 (FR) P10 Collège La Cerisaie P12 Palacky University (CZ) P11 3DLES (NL)
  • 6. © 2013 TILA 42 associate partners Synchronous and asynchronous telecollaboration tools 6
  • 7. © 2013 TILA TILA: Doeltalen http://midevezencuando.blogspot.nl/2011_04_01_archi ve.html www.gnomestew.com www.memecenter.fr www.beeldendekunst2012.nl
  • 8. © 2013 TILA Digitale toepassingen  Voor synchrone communicatie: plaats onafhankelijk, tijd afhankelijk  Voor asynchrone communicatie: plaats onafhankelijk, tijd onafhankelijk 8
  • 9. © 2013 TILA Omgevingen voor synchrone communicatie 9 Videocommunicatie BigBlueButton (Google hangout, Skype) 3D virtuele werelden Open Sim(ulator) Chat
  • 10. © 2013 TILA Uitdagingen van synchrone communicatie 10 Tijdsafhankelijkheid: roosters VC & VW: -Techniek goede computers en goede internet aansluiting met kabel headsets met microfoon technische tests niet alleen op je school maar ook op je partnerschool (wederzijdse afhankelijkheid) - Organisatie: niet alle lln kunnen tegelijkertijd deelnemen aan de sessies (overbelasting internet)
  • 11. © 2013 TILA Omgevingen voor asynchrone communicatie 11 Forum Blog Wiki Journal Moodle Social media VoiceThread
  • 12. Blog • Persoonlijk dagboek: Posts worden gepubliceerd in omgekeerde chronologische volgorde. • Het gaat om multimodale teksten (foto's, video) • Lezers interacteren door commentaar in te voegen • Er zijn individuele en groepblogs • Gebruik: voor projecten, telecollaboration, om schrijfproducten van de cursus te delen, voor reflectie…
  • 13. © 2013 TILA Blogs  In Moodle  http://www.blogia.com/  www.blogger.com  www.wordpress.org  www.tumblr.com
  • 14. © 2013 TILA Wiki (I)  Wiki's zijn een van de oudste vormen van sociale media  Applicatie waarmee webdocumenten gezamenlijk kunnen worden gemaakt en bewerkt.  Multimodale communicatie: tekst, links, foto’s, video’s  Door de functie geschiedenis: kun je zien wat de bijdrage van elke deelnemer is geweest  Mogelijkheid om commentaar in te voeren
  • 15. © 2013 TILA  Free internet wikisites: Wikispaces: http://www.wikispaces.com PBWorks: http://pbworks.com/  Wiki’s die op een server moeten worden geïnstalleerd: WikiMedia: www.wikimedia.org TikiWiki: http://info.tiki.org/tiki-index.php DokuWiki: https://www.dokuwiki.org/dokuwiki Ook in Moodle (TILA) Wiki (II)
  • 16. © 2013 TILA Facebook  Een van de grootste sociale omgeving voor wat oudere jongeren.  Multimodale samenwerking (tekst invoeren, links, foto's, video’s delen; commentaar toevoegen; like; als de partner online is kun je mee chatten).  Mogelijkheid om groepen te maken: • Open • Gesloten
  • 17. © 2013 TILA Voordelen van Facebook  Open omgeving  Omgeving waar leerlingen vertrouwd mee zijn  Hoge Interactiviteit (meldingen) / multimodal / ook chat mogelijkheid  Makkelijk in gebruik  Laagdrempelig / community building (horizontale verhouding)  Je kunt betrokkenheid volgen: posts, reacties, likes, aantal deelnemers die een item hebben gezien 17
  • 18. © 2013 TILA Groepen bij Facebook  In een groep kan je naast het posten en reageren: - Groep docs maken (Google docs) - Over evenementen informeren - Allerlei documenten uploaden en delen (tekst, foto’s, video’s) - Join our TILA Facebook group: https://www.facebook.com/groups/1409 29762732949/ 18
  • 19. © 2013 TILA Voordelen asynchrone communicatie 19 Forum Blog Wiki Journal Moodle Social media VoiceThread 1. Organisatorisch: 1. Beter te organiseren tussen scholen met verschillende roosters 2. Meer lln kunnen tegelijk mee doen 2. Inhoudelijk: 1. Geschikt voor projecten om langduriger in samen te werken 2. Gelegenheid om (peer) feedback te geven op inhoud 3. Taaldidactisch: 1. Meer tijd om na te denken over opbouw, formuleringen en woordenschat levert betere teksten 2. Gelegenheid om (peer) feedback te geven op taal NB: ook te combineren met synchroon (skype, chat)
  • 20. © 2013 TILA Ondernomen activiteiten in TILA  Analyse behoeftes docenten  Ontwikkeling modules voor docenten  Workshops voor docenten  Pilots 20
  • 21. © 2013 TILA Pilots (December 2013-Februari 2014)  Pilots in alle talen  212 lln en 20 docenten  Meeste pilots met synchrone applicaties (BBB & OpenSim)  Uitdagend roostertechnisch  Kleine groepen lln  Veel technische problemen met geluid  Docenten bewust van de hoeveel tijd en energie die gestoken moet worden om voor het eerst virtuele uitwisselingen te organiseren  Enquêtes van lln (erg positief)  Interviews naar lln: in spite of technical problems learners very positive  Docenten enquêtes 21
  • 23. © 2013 TILA Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 ‹#›
  • 26. © 2013 TILA Workshop Levende Talen, Utrecht 2013 26
  • 27. © 2013 TILA 27 http://www.tilaproject.eu/moodle/mod/forum /view.php?id=1112
  • 28. 28 Sound was good (if applicable) 2,75 I like to communicate and interact in this tool environment 4,11 I like to meet students from other countries in this tool environment 4,3 I like to learn in this tool environment 4,12 I like to be visible in a video 3,68 I like to see the others in a video 4,06 II like to be an avatar 3,53 I like to speak with an avatar 3,53 I felt comfortable in the interaction 3,77 I felt satisfied with the way I communicated 3,53 I felt the tool environment affected my communication positively 3,58 I enjoyed communicating with students from another country 4,30 I found it motivating to communicate with students from another country 4,18 It was important for me to be understood 4,17 It was important for me to understand the other student(s) 4,23 It was important for me to learn about the other students’ life and culture 3,91 It was important for me to get to know students from another country 4,07 I was able to learn something about the other students’ life and culture 3,76 I enjoyed the online task 4,08 I found the online task interesting for interaction with peers of other countries 4,15 I found the online task useful for my language learning 3,99 The online task helped me discover new things about the other culture 3,81 I would like to use online tasks with students from other countries more often 4,15 110 respondenten waarvan 20 van OpenSim L i k e r t s c h a a l 5 p u n t e n
  • 29. © 2013 TILA Teacher evaluation 1. Telecollaboration activity you are referring to? Tandem, interacting in English & Spanish with peers in Valencia. In total 4 sessions, 2 tasks. BBB 2. When did the activity take place? Every Thursday morning in January. 3. What went (not) well and why? The students were very motivated, tasks at the appropriate level, a lot of negotiation of meaning. A better integration within the timetable is necessary. Also, it would be better if the students will be assessed or compensated in a certain way. Now they do it in their free time. We bought new headsets, but still encountered a lot of technical problems, like a bad connection. 4. How do you see the pedagogical value of telecollaboration? It makes the learning process more natural, it is a real-life experience. Students are more motivated and forced to speak spontaneously. 5. What did you (need to) do to make the activity possible? (teacher tasks) Search a partner school, prepare the tasks, ask 29
  • 30. © 2013 TILA 6. What was your pedagogical role in the activity and how do you evaluate it? (teacher roles) Moderator, sometimes help to translate a word, evaluate the project (asking the students for their experiences, review some of the recorded sessions). 7. Do you feel motivated to carry on? Yes, because I have seen my students more motivated to talk in a foreign language than usual and some of the interactions were terrific. 8. Do you have any suggestions for improvement? Cluster the tasks by the levels of the European Framework or ask teachers to name the level in the title of their task. 9. Do you have any other comments? I think BigBlueBotton is great. 30
  • 31. © 2013 TILA Virtuele uitwisselingen 1. Een middel (en geen doel) om: a) je onderwijs activerender, flexibeler, dynamischer, aantrekkelijker, innoverender, rijker te maken b) je onderwijs te internationaliseren c) de leerling (zijn/haar belevingswereld) en zijn leerproces centraal te stellen (motivatie + effectiviteit van leerprocessen) 2. Rollen veranderen: leraar als coach & leerling verantwoordelijk voor zijn/haar leerproces (eigenaarschap). Digital immigrant & digital natives werken samen om een rijke leeromgeving te scheppen 3. Belang van ontwerp rijke taken 31
  • 32. Criteria voor het ontwerpen van rijke taken(1). Voorbeelden voor taalverwerving 1. Interculturele & communicatieve competentie stimuleren Kritische houding bevorderen • Blootstelling aan rijke interculturele input in de doeltaal (gevarieerd, begrijpelijk, authentiek, multimodaal); reflectie, analytisch/kritisch vermogen stimuleren • Betekenisvolle interactie stimuleren door: – Informatie/opinie kloof in te bouwen (jigsaw) – Authentieke communicatieve uitwisseling in twee richtingen te bevorderen – Gezamenlijke verantwoordelijkheden te delen – Groeps- en leeronderhandelingen te stimuleren (rollen, bijdragen, inhoud, vorm: proces & product) Actief en reflecterend leren. (Byram, 1997; Chapelle, 2003; Doughty & Long, 2003; Ellis, 2003; Willis, 1996). Taken moeten:
  • 33. 2. De leerling centraal stellen Rekening houden met zijn/haar belevingswereld, behoeften, belangen, leerstijlen 3. Een positieve impact hebben op motivatie (Dörnyei, 2001); een positieve attitude bevorderen ten opzichte van taal, cultuur, interactie, onderzoek 4. Een duidelijke taakuitkomst hebben •Duidelijk doel •Duidelijke opbouw (proces bewaken) •Duidelijk resultaat (product) hebben (eigenaarschap) 5. Het potentieel van de te gebruiken omgevingen benutten Wat is de meerwaarde? • Voor taalontwikkeling • Voor intercultureel bewustzijn • Voor kennisdeling en –ontwikkeling Criteria voor het ontwerpen van rijke taken (2) Taken moeten:
  • 34. © 2013 TILA Taakontwikkelschema Title of TILA task Partner team (schools and teachers) Thematic description Target language CEF level Learning objectives (linguistic, communicative, and intercultural) See the CEF and ICC “can do” statements Description of blended learning approach Task outcome(s) (products produced by students) Technical specifications (tools that will be used)
  • 35. © 2013 TILA Preparatory Phase Description of subtask(s) Learning objective(s) Environment and tools (classroom, homework, forum etc.) Form of interaction (pair work, small groups, teacher centred) Expected outcome(s) 35
  • 36. © 2013 TILA Main Phase Description of subtask(s) Learning objective(s) Environment and tools: synchronous (e.g. OpenSim, BigBlueButton) or asynchronous (e.g. forum) Form and organisation of telecollaborative interaction: Number and size of telecollaboration groups; other participant roles Expected outcome(s) 36
  • 37. © 2013 TILA Post Phase Description of post task Learning objective(s) Environment and tools (classroom, homework etc.) Form of interaction (pair work, small groups, teacher centred) Expected outcome(s) 37
  • 38. Nu zijn jullie aan de beurt: in groepjes van 4 Log in bij www.tilaproject.eu/moodle 38
  • 39. © 2013 TILA Virtuele uitwisselingen met als doel  De onderwijscontext te verrijken buiten de muren van het klaslokaal  Het onderwijs te internationaliseren  Een internationale gemeenschap te ontwikkelen  Interculturele competentie te bevorderen  Authenticiteit van het leerproces te stimuleren  Authenticiteit van communicatie te bevorderen  Motiveren  (…)
  • 40. Evaluatie 40 1. Wat waren je verwachtingen? 2. Zijn deze vervuld? Welke wel/niet? 3. Wat zijn de meest leerzame momenten geweest? 4. Heb je nieuwe mogelijheden ontdekt voor betekenisvolle interactie in de doeltaal? 5. Wat zou je in het vervolg wensen?
  • 41. © 2013 TILA Volgende stappen in TILA  Workshops voor nieuwe partners  Community building  Onderzoek naar de meerwaarde van Telecollaboration 41
  • 42. © 2013 TILA 42 Doe mee aan TILA! www.tilaproject.eu @tilaproject www.scoop.it/tila tila@uu.nl Hartelijk dank! Kristi Jauregi