Cocodrilos en el diccionario

M

dnfsjkdfa

COCODRILOS EN EL DICCIONARIO
CAPÍTULO 11: PULIENDO LOS VERBOS:
- UNA -S DE MÁS, O DE MENOS. (DIJISTE-DIJISTES)
Dijiste es la segunda persona del singular del pretérito simple de indicativo del verbo decir, es la
única forma verbal de tú que termina en -s. Parece algo lógico que se intente construir esa forma
verbal similar a todas las demás, pues resulta más fácil que todas sigan los mismos parámetros. Se
denomina analogía al fenómeno que modifica elementos discordantes para parecerse a la mayoría.
Esto explica que las formas dijistes, hablastes, etc sean frecuentes hoy en día, aunque es difícil
verlas escritas, sobre todo en el lenguaje oral.
En las zonas de América dónde se usa en vos en vez de tú se utiliza también dijistes, aunque su
origen es diferente, ya que viene del latín Dixistis, por tanto no sería un caso de regularización.
Dijistes no se usa de igual manera en las áreas voseantes: en Uruguay y Nicaragua es más habitual,
mientras que en Argentina, Guatemala, El Salvador y Costa Rica alternan ambas formas. En
Paraguay apenas se usa.
Según unos estudios se sabe que en la época medieval ya se utilizaba la -s en estas formas.
Como apuntan en la web de la página de la Fundéu, esta incorrección se está extendiendo tanto que
también aparece en la lengua culta, no sólo en la coloquial.
- FORMAS ENREVESADAS. (ANDÉ-ANDUVE)
Frecuentemente los niño generan palabras que no son correctas, por ejemplo dicen podí en vez de
pudo. Esto se debe a que siguen algunas pautas de formación de palabras y las aplican como si
todos siguieran las mismas pautas.
Hay otras formas como andé, conducí, etc. Los verbos se clasifican en 3 grupos según su
terminación: -ar, -er, -ir, además la mayoría de los verbos se construyen siguiendo los patrones de
conjugación. Sin embargo hay otros que son verbos irregulares, algunos presentan peculariedades
en el pretérito perfecto simple, son los llamados pretéritos fuertes (quise, anduve). Se caracterizan
por que la raíz recibe el acento y las desinencias cambian con la de los verbos regulares. Todos los
pretéritos fuertes tienen la misma desinencia excepto en la 3ª persona del plural.
Como son formas diferentes se puede pensar que pueden ser regularizadas conforme los verbos
regulares, pero no tiene por qué. Algunos como hice, tuve, vine se mantienen con fuerza, otros
sufrieron cambios, en el pasado se decía mise (de meter) y hoy en día se dice metió. Por último hay
algunos que parece que van a sustituirse, como andé por anduve, conducí por conduje. Estos
últimos perderían la raíz irregular, hay cambio acentual en la 1ª y 3ª persona y cambian en las
desinencias.
Lo cierto que las formas andé, conducí, traducí son bastante más frecuentes en el español hablado
que en el escrito (en las redes sociales, foros, etc nos encontramos con numerosos casos). Parece
pues razonable que estos pretéritos regularizados se usen en nuestro idioma.
-SOLO PUEDE QUEDAR UNO. (AMARA-AMASE)
En varias encuestas realizadas las formas terminadas en -ra son más frecuentes que las terminadas
en -se. Tanto en el español europeo como americano predomina -ra en la lengua hablada, aunque el
porcentaje es menor en el europeo. Tras una búsqueda en el CORPES XXI lo más llamativo es que
comiese, cantase se utilizan en ciertas zonas del español americano: Río de la Plata, México y
centroamérica y la zona andina. Mientras que cantara se utiliza en todas las zonas. Pasa lo mismo
con la forma compuesta del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo.
En el español las formas en -ra y -se son equivalentes, no existe ningún cambio de significado, sin
embargo, existen 2 contextos en los que no es posible el uso de -se: en el discurso periodístico y
narración histórica con valor de pretérito perfecto simple o pluscuamperfecto del subjuntivo, y en
alternancia con el condicional para suavizar deseos, peticiones…
Amara proviene del latín Amaveram (había amado), en su evolución al castellano ha ido
adquiriendo significados de otros tiempos, como amé o amaría.
Es un hecho que la forma preferida es -ra, por tanto si se llega a consolidar esta opinión puede que
un futuro lejano acabe desapareciendo la forma -se ya que es más sencillo tener una sola
terminación.
- MANDONES POR NATURALEZA. (EL IMPERATIVO Y EL INFINITIVO)
El imperativo se usa para dar órdenes, consejos… y solo se conjugan en 2ª persona. En la zona
voseante se sustituye el tú por vos y en vez de tú ama se diría vos amá.
Cuando se usa el imperativo negado y el usted se usa la forma de presente de subjuntivo.
Se le pueden unir pronombres como lo, le, y cuando el pronombre es -os se pierde la -d.
No obstante en muchas ocasiones el imperativo se sutituye por un infinitivo (haced-hacer). En
algunos sitios de América y España se utiliza el infinitivo de verbos pronominales sin variar el
pronombre (callarse, irse), además del infinitivo en cárteles, rótulos (no pasar).
Obviamente todo esto es incorrecto, se aconseja no utilizar el infinitivo, aunque se acepta en
fórmulas de comunicación escrita informal (no contestar por correo). Pese a todo, en el español
hablado existe una tendencia a usar el infinitivo, por tanto, los hablantes dudan sobre cuál es el
correcto. Habrá que esperar para ver si el cambio se produce o no.
- CANTÉ Y HE CANTADO.
Como ya sabemos estas 2 formas verbales no tienen el mismo significado, canté se refiere a una
acción del pasado que ya no tiene conexión en el presente y he cantado habla de un pasado cercano.
El origen de ambas formas verbales vienen del latín Cantavi, daría lugar a canté en su evolución. En
el latín hablado se utilizaba la estructura haber+participio (HABEO en latín) que expresaba el
resultado de una acción pero que acabaría expresando anterioridad. La estructura de Habeo le quitó
uno de sus valores a Cantavi, el de pasado con relación con el presente, por tanto la forma Habeo se
refería al presente y el participio al pasado, había una confluencia.
La forma anterior al pretérito perfecto compuesto se formó al principio con verbos transitivos (he
comprados) y parece que se mantuvo hasta el siglo XIII. A partir de ahí cambió hasta lo que
conocemos ahora.
El uso del canté y he cantado no se usa de igual manera en todas las zonas hispanohablantes. En
España, excepto Galicia, Canarias, León y Asturias, canté tiene un significado de expresar algo en
el pasado pero sin relación en el presente, mientras que he cantado expresa algo en el pasado pero
con relación en el presente. En algunas zonas de España (las que he nombrado antes) y y en gran
parte de América, canté ha sustituido algunos valores de he cantado. Por ejemplo en la mayor parte
de España diríamos: No he escuchado esa noticia, mientras que en América y zonas de España
dirían: No escuché esa noticia.
En zonas como México, Centroamérica y algunos países como Venezuela, se respetan los usos
normales de ambas formas, aunque con la forma he cantado en casos concretos (cuando continúa en
el presente). Sin embargo en zonas de español peruano y andino boliviano, he cantado ha
conquistado los valores del canté. También en Salamanca lo podemos escuchar.
Existe hoy en día una gran diferencia a la gramática de 1771 reflejaba únicamente un uso correcto
de ambas formas mientras que la de 2009 recoge los diferentes usos en las zonas hispanohablantes.
Es cierto que hoy en día existe una pugna entre la diferenciación de ambas formas y la
simplificación en solo una de ellas.
Miguel Ubieto Val

Recommandé

Reglas De AcentuacióN par
Reglas  De  AcentuacióNReglas  De  AcentuacióN
Reglas De AcentuacióNRoberto Betancourth
1.7K vues4 diapositives
6gallego par
6gallego6gallego
6gallegoRemigioAndujar
23 vues1 diapositive
Morfología par
MorfologíaMorfología
MorfologíaInstituto Superior ¨Lenguas Vivas¨
4K vues17 diapositives
Formación de palabras en español. par
 Formación de palabras en español. Formación de palabras en español.
Formación de palabras en español.Estado
8.7K vues29 diapositives
Estructura de la palabra par
Estructura de la palabraEstructura de la palabra
Estructura de la palabraemetk
35.7K vues22 diapositives
Tema 1 análisis morfológico. composición y derivación 2016 2017 par
Tema 1 análisis morfológico. composición y derivación 2016 2017Tema 1 análisis morfológico. composición y derivación 2016 2017
Tema 1 análisis morfológico. composición y derivación 2016 2017Carmen Andreu Gisbert
34.8K vues22 diapositives

Contenu connexe

Tendances

Morfología par
MorfologíaMorfología
MorfologíaEvelyn Rondón
5K vues26 diapositives
PP La acentuación par
PP La acentuaciónPP La acentuación
PP La acentuacióndap17
333 vues14 diapositives
Estructura y clase de palabras par
Estructura y clase de palabrasEstructura y clase de palabras
Estructura y clase de palabrasemetk
22.8K vues11 diapositives
Formación de palabras par
Formación de palabrasFormación de palabras
Formación de palabrasCarme Bravo Fortuny
23.4K vues27 diapositives
COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓN par
COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓNCOMPOSICIÓN Y DERIVACIÓN
COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓNikutt
28.6K vues18 diapositives
Tema 6. el signiicado de las palabras. par
Tema 6. el signiicado de las palabras.Tema 6. el signiicado de las palabras.
Tema 6. el signiicado de las palabras.Carmen Andreu Gisbert
5.1K vues26 diapositives

Tendances(15)

PP La acentuación par dap17
PP La acentuaciónPP La acentuación
PP La acentuación
dap17333 vues
Estructura y clase de palabras par emetk
Estructura y clase de palabrasEstructura y clase de palabras
Estructura y clase de palabras
emetk22.8K vues
COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓN par ikutt
COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓNCOMPOSICIÓN Y DERIVACIÓN
COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓN
ikutt28.6K vues
Morfología léxica par Antonio G
Morfología léxicaMorfología léxica
Morfología léxica
Antonio G34.3K vues
Estructura Palabras par guest39b5252
Estructura PalabrasEstructura Palabras
Estructura Palabras
guest39b525248.1K vues
06 _conoce_la_lengua___reglas_acentuacion par Samy Shurts
06  _conoce_la_lengua___reglas_acentuacion06  _conoce_la_lengua___reglas_acentuacion
06 _conoce_la_lengua___reglas_acentuacion
Samy Shurts430 vues
Morfología Flexiva Modelo De SegmentacióN De Palabras Sencillas par micaelagonzalezcarril
Morfología Flexiva   Modelo  De SegmentacióN  De Palabras SencillasMorfología Flexiva   Modelo  De SegmentacióN  De Palabras Sencillas
Morfología Flexiva Modelo De SegmentacióN De Palabras Sencillas
10 ejemplos de análisis morfológico- 1º de bachiller par maisaguevara
10  ejemplos de análisis morfológico- 1º de bachiller10  ejemplos de análisis morfológico- 1º de bachiller
10 ejemplos de análisis morfológico- 1º de bachiller
maisaguevara65.8K vues

Similaire à Cocodrilos en el diccionario

Trabajo de el español de venezuela par
Trabajo de el español de venezuelaTrabajo de el español de venezuela
Trabajo de el español de venezuelaYaditza Santos
7.4K vues12 diapositives
Diccionario raramuri par
Diccionario raramuriDiccionario raramuri
Diccionario raramuriMarcounive
4.4K vues8 diapositives
Reglas de acentuación par
Reglas de acentuaciónReglas de acentuación
Reglas de acentuaciónprofesornfigueroa
368 vues4 diapositives
1 ESO Libro completo par
1 ESO Libro completo1 ESO Libro completo
1 ESO Libro completoAny Lau
3.1K vues114 diapositives
El verbo par
El verboEl verbo
El verboYanira Caqueo Cayo
1.3K vues21 diapositives
Ensayo sobre Ortografía: La Acentuación Castellana par
Ensayo sobre Ortografía: La Acentuación CastellanaEnsayo sobre Ortografía: La Acentuación Castellana
Ensayo sobre Ortografía: La Acentuación CastellanaGeomar Rivero
15.6K vues12 diapositives

Similaire à Cocodrilos en el diccionario(20)

Trabajo de el español de venezuela par Yaditza Santos
Trabajo de el español de venezuelaTrabajo de el español de venezuela
Trabajo de el español de venezuela
Yaditza Santos7.4K vues
Diccionario raramuri par Marcounive
Diccionario raramuriDiccionario raramuri
Diccionario raramuri
Marcounive4.4K vues
1 ESO Libro completo par Any Lau
1 ESO Libro completo1 ESO Libro completo
1 ESO Libro completo
Any Lau3.1K vues
Ensayo sobre Ortografía: La Acentuación Castellana par Geomar Rivero
Ensayo sobre Ortografía: La Acentuación CastellanaEnsayo sobre Ortografía: La Acentuación Castellana
Ensayo sobre Ortografía: La Acentuación Castellana
Geomar Rivero15.6K vues
El Verbo powerpoint par Hernan Vlt
El Verbo powerpointEl Verbo powerpoint
El Verbo powerpoint
Hernan Vlt2.7K vues
cuadernillo_lengua_2011.pdf par tony rander
cuadernillo_lengua_2011.pdfcuadernillo_lengua_2011.pdf
cuadernillo_lengua_2011.pdf
tony rander141 vues
cuadernillo_lengua_2011.pdf par tony rander
cuadernillo_lengua_2011.pdfcuadernillo_lengua_2011.pdf
cuadernillo_lengua_2011.pdf
tony rander101 vues
El problema de la palabra femenina española par William Hall
El problema de la palabra femenina españolaEl problema de la palabra femenina española
El problema de la palabra femenina española
William Hall505 vues

Dernier

RecetarioMTV .pdf par
RecetarioMTV .pdfRecetarioMTV .pdf
RecetarioMTV .pdfrubnglzr
14 vues24 diapositives
Mini Tema ilustrado 7.docx par
Mini Tema ilustrado 7.docxMini Tema ilustrado 7.docx
Mini Tema ilustrado 7.docxantoniolfdez2006
8 vues4 diapositives
Manual ISAK.pdf par
Manual ISAK.pdfManual ISAK.pdf
Manual ISAK.pdfxime
32 vues77 diapositives
Presentación Gastronomía Simple Beige.pdf par
Presentación Gastronomía Simple Beige.pdfPresentación Gastronomía Simple Beige.pdf
Presentación Gastronomía Simple Beige.pdfVivianaLpez58
11 vues4 diapositives
LAS DIFERENTES PRESENTACIONES QUE TIENE LA ACEITUNA.pptx par
LAS DIFERENTES PRESENTACIONES QUE TIENE LA ACEITUNA.pptxLAS DIFERENTES PRESENTACIONES QUE TIENE LA ACEITUNA.pptx
LAS DIFERENTES PRESENTACIONES QUE TIENE LA ACEITUNA.pptxfiorela67897
26 vues6 diapositives
CATALOGO CANDY BAR.pdf par
CATALOGO CANDY BAR.pdfCATALOGO CANDY BAR.pdf
CATALOGO CANDY BAR.pdflaurainfotareas2020
9 vues10 diapositives

Dernier(18)

RecetarioMTV .pdf par rubnglzr
RecetarioMTV .pdfRecetarioMTV .pdf
RecetarioMTV .pdf
rubnglzr14 vues
Manual ISAK.pdf par xime
Manual ISAK.pdfManual ISAK.pdf
Manual ISAK.pdf
xime32 vues
Presentación Gastronomía Simple Beige.pdf par VivianaLpez58
Presentación Gastronomía Simple Beige.pdfPresentación Gastronomía Simple Beige.pdf
Presentación Gastronomía Simple Beige.pdf
VivianaLpez5811 vues
LAS DIFERENTES PRESENTACIONES QUE TIENE LA ACEITUNA.pptx par fiorela67897
LAS DIFERENTES PRESENTACIONES QUE TIENE LA ACEITUNA.pptxLAS DIFERENTES PRESENTACIONES QUE TIENE LA ACEITUNA.pptx
LAS DIFERENTES PRESENTACIONES QUE TIENE LA ACEITUNA.pptx
fiorela6789726 vues
2023.11_Vinos_Carta_DIGITAL (2).pdf par PedroMorando
2023.11_Vinos_Carta_DIGITAL (2).pdf2023.11_Vinos_Carta_DIGITAL (2).pdf
2023.11_Vinos_Carta_DIGITAL (2).pdf
PedroMorando47 vues
DIAPOSITIVAS EDI.pptx par MakyCostas
DIAPOSITIVAS EDI.pptxDIAPOSITIVAS EDI.pptx
DIAPOSITIVAS EDI.pptx
MakyCostas17 vues
Alimentacion astronauta.pdf par a352210014
Alimentacion astronauta.pdfAlimentacion astronauta.pdf
Alimentacion astronauta.pdf
a3522100146 vues
Conciencia Saludable par MakyCostas
Conciencia SaludableConciencia Saludable
Conciencia Saludable
MakyCostas42 vues

Cocodrilos en el diccionario

  • 1. COCODRILOS EN EL DICCIONARIO CAPÍTULO 11: PULIENDO LOS VERBOS: - UNA -S DE MÁS, O DE MENOS. (DIJISTE-DIJISTES) Dijiste es la segunda persona del singular del pretérito simple de indicativo del verbo decir, es la única forma verbal de tú que termina en -s. Parece algo lógico que se intente construir esa forma verbal similar a todas las demás, pues resulta más fácil que todas sigan los mismos parámetros. Se denomina analogía al fenómeno que modifica elementos discordantes para parecerse a la mayoría. Esto explica que las formas dijistes, hablastes, etc sean frecuentes hoy en día, aunque es difícil verlas escritas, sobre todo en el lenguaje oral. En las zonas de América dónde se usa en vos en vez de tú se utiliza también dijistes, aunque su origen es diferente, ya que viene del latín Dixistis, por tanto no sería un caso de regularización. Dijistes no se usa de igual manera en las áreas voseantes: en Uruguay y Nicaragua es más habitual, mientras que en Argentina, Guatemala, El Salvador y Costa Rica alternan ambas formas. En Paraguay apenas se usa. Según unos estudios se sabe que en la época medieval ya se utilizaba la -s en estas formas. Como apuntan en la web de la página de la Fundéu, esta incorrección se está extendiendo tanto que también aparece en la lengua culta, no sólo en la coloquial. - FORMAS ENREVESADAS. (ANDÉ-ANDUVE) Frecuentemente los niño generan palabras que no son correctas, por ejemplo dicen podí en vez de pudo. Esto se debe a que siguen algunas pautas de formación de palabras y las aplican como si todos siguieran las mismas pautas. Hay otras formas como andé, conducí, etc. Los verbos se clasifican en 3 grupos según su terminación: -ar, -er, -ir, además la mayoría de los verbos se construyen siguiendo los patrones de conjugación. Sin embargo hay otros que son verbos irregulares, algunos presentan peculariedades en el pretérito perfecto simple, son los llamados pretéritos fuertes (quise, anduve). Se caracterizan por que la raíz recibe el acento y las desinencias cambian con la de los verbos regulares. Todos los pretéritos fuertes tienen la misma desinencia excepto en la 3ª persona del plural. Como son formas diferentes se puede pensar que pueden ser regularizadas conforme los verbos regulares, pero no tiene por qué. Algunos como hice, tuve, vine se mantienen con fuerza, otros sufrieron cambios, en el pasado se decía mise (de meter) y hoy en día se dice metió. Por último hay algunos que parece que van a sustituirse, como andé por anduve, conducí por conduje. Estos últimos perderían la raíz irregular, hay cambio acentual en la 1ª y 3ª persona y cambian en las desinencias. Lo cierto que las formas andé, conducí, traducí son bastante más frecuentes en el español hablado que en el escrito (en las redes sociales, foros, etc nos encontramos con numerosos casos). Parece pues razonable que estos pretéritos regularizados se usen en nuestro idioma. -SOLO PUEDE QUEDAR UNO. (AMARA-AMASE) En varias encuestas realizadas las formas terminadas en -ra son más frecuentes que las terminadas en -se. Tanto en el español europeo como americano predomina -ra en la lengua hablada, aunque el porcentaje es menor en el europeo. Tras una búsqueda en el CORPES XXI lo más llamativo es que comiese, cantase se utilizan en ciertas zonas del español americano: Río de la Plata, México y centroamérica y la zona andina. Mientras que cantara se utiliza en todas las zonas. Pasa lo mismo con la forma compuesta del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo. En el español las formas en -ra y -se son equivalentes, no existe ningún cambio de significado, sin embargo, existen 2 contextos en los que no es posible el uso de -se: en el discurso periodístico y narración histórica con valor de pretérito perfecto simple o pluscuamperfecto del subjuntivo, y en alternancia con el condicional para suavizar deseos, peticiones…
  • 2. Amara proviene del latín Amaveram (había amado), en su evolución al castellano ha ido adquiriendo significados de otros tiempos, como amé o amaría. Es un hecho que la forma preferida es -ra, por tanto si se llega a consolidar esta opinión puede que un futuro lejano acabe desapareciendo la forma -se ya que es más sencillo tener una sola terminación. - MANDONES POR NATURALEZA. (EL IMPERATIVO Y EL INFINITIVO) El imperativo se usa para dar órdenes, consejos… y solo se conjugan en 2ª persona. En la zona voseante se sustituye el tú por vos y en vez de tú ama se diría vos amá. Cuando se usa el imperativo negado y el usted se usa la forma de presente de subjuntivo. Se le pueden unir pronombres como lo, le, y cuando el pronombre es -os se pierde la -d. No obstante en muchas ocasiones el imperativo se sutituye por un infinitivo (haced-hacer). En algunos sitios de América y España se utiliza el infinitivo de verbos pronominales sin variar el pronombre (callarse, irse), además del infinitivo en cárteles, rótulos (no pasar). Obviamente todo esto es incorrecto, se aconseja no utilizar el infinitivo, aunque se acepta en fórmulas de comunicación escrita informal (no contestar por correo). Pese a todo, en el español hablado existe una tendencia a usar el infinitivo, por tanto, los hablantes dudan sobre cuál es el correcto. Habrá que esperar para ver si el cambio se produce o no. - CANTÉ Y HE CANTADO. Como ya sabemos estas 2 formas verbales no tienen el mismo significado, canté se refiere a una acción del pasado que ya no tiene conexión en el presente y he cantado habla de un pasado cercano. El origen de ambas formas verbales vienen del latín Cantavi, daría lugar a canté en su evolución. En el latín hablado se utilizaba la estructura haber+participio (HABEO en latín) que expresaba el resultado de una acción pero que acabaría expresando anterioridad. La estructura de Habeo le quitó uno de sus valores a Cantavi, el de pasado con relación con el presente, por tanto la forma Habeo se refería al presente y el participio al pasado, había una confluencia. La forma anterior al pretérito perfecto compuesto se formó al principio con verbos transitivos (he comprados) y parece que se mantuvo hasta el siglo XIII. A partir de ahí cambió hasta lo que conocemos ahora. El uso del canté y he cantado no se usa de igual manera en todas las zonas hispanohablantes. En España, excepto Galicia, Canarias, León y Asturias, canté tiene un significado de expresar algo en el pasado pero sin relación en el presente, mientras que he cantado expresa algo en el pasado pero con relación en el presente. En algunas zonas de España (las que he nombrado antes) y y en gran parte de América, canté ha sustituido algunos valores de he cantado. Por ejemplo en la mayor parte de España diríamos: No he escuchado esa noticia, mientras que en América y zonas de España dirían: No escuché esa noticia. En zonas como México, Centroamérica y algunos países como Venezuela, se respetan los usos normales de ambas formas, aunque con la forma he cantado en casos concretos (cuando continúa en el presente). Sin embargo en zonas de español peruano y andino boliviano, he cantado ha conquistado los valores del canté. También en Salamanca lo podemos escuchar. Existe hoy en día una gran diferencia a la gramática de 1771 reflejaba únicamente un uso correcto de ambas formas mientras que la de 2009 recoge los diferentes usos en las zonas hispanohablantes. Es cierto que hoy en día existe una pugna entre la diferenciación de ambas formas y la simplificación en solo una de ellas. Miguel Ubieto Val