SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  64
Télécharger pour lire hors ligne
NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE

Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup
An initiative of the Standards and Training Committee

Cultural Incompetence:
A Fix-It Seminar for
Interpreter Trainers
Guest Trainer:
Marjory Bancroft, M.A.
Webinar Work Group Hosts:
Rachel Herring & Erin Rosales
January 30, 2014

www.ncihc.org/home-for-trainers
WWW.NCIHC.ORG
NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE

You can access the recording of the
live webinar presentation at
www.ncihc.org/trainerswebinars
Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup
An initiative of the Standards and Training Committee
www.ncihc.org/home-for-trainers
Housekeeping

NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE

- This session is being recorded
- Certificate of Attendance
trainerswebinars@ncihc.org
- Audio and technical problems

- Questions to organizers (“Chat”)

-Q&A
- Twitter #NCIHCWebinar
Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup
An initiative of the Standards and Training Committee
www.ncihc.org/home-for-trainers
NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE

Welcome!
Guest Trainer:

Marjory Bancroft, M.A.
Cultural Incompetence
A Fix-It Seminar for Interpreter Trainers
Marjory Bancroft, MA, for NCIHC Webinar, 1/30/14
Poll Question #1
Do you think the cultural expert on the
patient is:
a)The doctor
b)The interpreter
c)The patient’s spouse or family member
d)The patient
e)Any combination of the above
Learning Objectives

1

• Identify three key concepts about cultural
competence to teach medical interpreters.

2

• List and become familiar with the steps,
sample scripts and framework for teaching
interpreters to perform safe, effective cultural
mediation (AKA culture brokering)

3

• Explore the LEARN model as a framework for
teaching cultural mediation.
Learning Objective 1

1

• Identify three key concepts about cultural
competence to teach medical interpreters.

2

• List and become familiar with the steps,
sample scripts and framework for teaching
interpreters to perform safe, effective cultural
mediation (AKA culture brokering)

3

• Explore the LEARN model as a framework for
teaching cultural mediation.
The Cultural Competence Journey

Cultural
Competence
Cultural
Sensitivity
Cultural
Awareness

Cultural
Humility
THE EVIL EYE: Part 1
What Is Cultural Competence?
• Around the world, there are
different beliefs about
cultural competence.
• Many interpreters believe
that their cultural role is to
know and explain facts
about a specific culture as
needed.
• But what does research
and medical practice tell us
about cultural
competence?
Like an iceberg, nine-tenths of culture is unseen—and
out of our conscious awareness.

This “hidden” part of culture has
been termed “deep culture.”
Culture Is Complex
Physical

Social

Culture
Spiritual
Family

Personal
The Three Concepts
As trainers, we want to be careful to teach interpreters
three simple facts:
•Interpreters are not cultural experts.
– The interpreter’s job is NOT to explain culture but
rather to facilitate cultural dialogue.

•They may IDENTIFY and disclose cultural barriers.
– I.e., instead of explaining a cultural issue, they may
point out what might have triggered the
misunderstanding.

•The only cultural expert on the patient is…
Cultural Knowledge vs.
Cultural Awareness
Cultural Competence
The ability of individuals
and systems to respond
respectfully and
effectively to people of
all cultures, in a manner
that affirms the worth
and preserves the
dignity of individuals,
families, and
communities.
-Ohmens, P. (1996) Recommendations from Six Steps Toward
Cultural Competence: How to Meet the Needs of Immigrants and
Refugees. Minneapolis, Minnesota: Health Advocates.
What Is Diversity?

Many people look at culture and diversity in terms of
race and ethnicity. In reality, diversity is more diverse.
Diversity Is Everything
Ethnicity
Thinkin
g Styles

Language

Religion

Nationality

Physical
Abilities

Perspectives

Experiences
Culture

Job Level

Skills

Sexual
Orientation

Gender
Race

Age
We Are Not Cultural Experts
• Many people treat
interpreters as cultural
experts.
• This is a dangerous
assumption.
• Diversity it too diverse: no
one can know it all, and
every individual is culturally
unique.
• No one is a cultural expert
on another human being.
• But how can you convince
training participants?
The Interpreter: A Cultural
Treasure (Not Expert…)
Teaching Tools

Here are some strategies for convincing your
participants that they are not cultural experts:
1. Diversity training activities
2. Video vignettes
3. Research and experts
4. The training of health professionals
5. The LEARN model
Diversity Training
• Diversity training activities
expose unconscious bias.
• We assume we know other
human beings.
• Diversity activities (some of
them famous) expose those
assumptions.
• For interpreter training, try
to find shorter diversity
activities.
• Try to attend diversity
trainings.
Video Vignettes
• One film is often worth hours of lectures.
• Some are free on YouTube: e.g., Worlds Apart
(abridged) http://www.youtube.com/watch?v=K5d_iPaUrWw; , Silent
Beats, http://www.youtube.com/watch?v=76BboyrEl48; Ask me 3
(for health literacy), http://www.npsf.org/for-healthcareprofessionals/programs/ask-me-3/ ,

• Some are not free, e.g.: World of Differences:
Understanding Cross-Cultural Communication; Kaiser Permanente,
Clinical Cultural Competency Series; Crossing Cultures: Five Simple
Steps to Improve Health by Improving Communication.
Video Vignette #1
Let’s watch the following video from Worlds
Apart (A Series on Cross-Cultural Health
Care), Episode 3.
http://www.youtube.com/watch?v=-MkOiWJdoTI
Poll Question #2
Imagine that you are the interpreter facing a major
cultural barrier like the one in the video, and you know
the cultural reasons for it. The healthcare provider is
angry and upset at the parent’s refusal to perform
heart surgery on the child. Would you:
a) Simply interpret what was is being said?
b) Intervene to explain the religious concern?
c) Suggest that the healthcare provider contact a
cultural specialist on the issue?
d) None of the above?
Research and Experts
• A growing body of research shows that it is the provider’s role
and responsibility to provide culturally responsive services.
• The organization is also responsible.
• This approach goes to the very heart of patient-centered
care—and the interpreter should not interfere with it.
• Research also shows that interpreters who interfere with
patient-centered care cause difficulties.
Reducing Disparities


Research



Can Cultural Competency Reduce Racial &
Ethnic Health Disparities? A Review and
Conceptual Model. Brach C, Frazer I. (2000)
Medical Care Research and Review 57,
Suppl. 1:181-217.



Cultural Competence: A Systematic Review of
Health Care Provider Educational
Interventions. Beach M.C. et al (2005)
Medical Care 43(4):356-373.



Setting the Agenda for Research on Cultural
Competence in Health Care: Final Report
Fortier JP, Bishop D, eds (2004). Resources
for Cross Cultural Health Care. HHS Office of
Minority Health and Agency for Healthcare
Research and Quality. Rockville, MD



Reality
Wise Words from IMIA
•

[The interpreter’s] role in such

situations is not to ‘give the
answer’ but rather to help both
provider and patient to
investigate the intercultural
interface that may be creating
the communication problem.
• Interpreters… have no way of
knowing where the individual
facing them in that specific
situation stands along a
continuum from close adherence
to the norms of a culture to
acculturation into a new culture.

- MMIA/IMIA
Standards of Practice
The Training of Health
Professionals
• Today most health professions
schools require cultural
competence education.
• Health professionals are taught
that they and the healthcare
organization are responsible for
asking the patient (not the
interpreter) for cultural and
health belief information
relevant to the encounter.
• Please teach your interpreters
about this fact: culture is a
collective responsibility.
• It is not the burden of the
interpreter.
Legislative Requirements
BLUE

RED

• legislation referred to
committee and/or under
consideration.

YELLOW
https://www.thinkculturalhealth.hhs.gov/Content/Legislatin
gCLAS.asp

• legislation has passed
requiring (CA, CT, NJ,
NM, WA) or strongly
recommending (MD)
cultural competence
training for health
professionals.

• legislation dead in
committee or vetoed.
Source: DHHS
The Cultural Expert

There is only one
cultural expert on
the patient.
And that is…
THE EVIL EYE: Part 2
Learning Objective 2

1

• Identify three key concepts about cultural
competence to teach medical interpreters.

2

• List and become familiar with the steps,
sample scripts and framework for teaching
interpreters to perform safe, effective cultural
mediation (AKA culture brokering).

3

• Explore the LEARN model as a framework for
teaching cultural mediation.
A Sobering Story
• Let’s watch another Worlds Apart
episode.
• This is Episode 1:
http://www.youtube.com/watch?v
=K5d_iPaUrWw
• The patient in this true film will die
sooner than expected.
• As you watch, try to decide what
caused the communication
problem.

Cultural competence can be a matter of life and death!
Identify Cultural Barriers—Don’t
Explain Them
• My story…
Three Interpreter Responsibilities

Interpreting: Rendering an oral or signed message from one
language into another, orally or in sign language.

Mediation: Any act or utterance of the interpreter that goes beyond
interpreting and is intended to address barriers to understanding.

Mediation outside the session: Mediation that takes place
before or after the session, typically to address patient follow-up,
provider education, a pre-conference, debriefing or advocacy.
The Three Responsibilities
Mediation Outside the
Session

Mediation
Interpreting
Mediation Means Intervening
to Address a Communication Barrier
In medical interpreting, you
are essentially responsible
for two tasks or roles:
1.Interpreting
2.Mediating (intervening)
At any given time, you are
either interpreting or
mediating.
Sample Learning Activity:
Should I Mediate? Yes or No
1.
2.
3.
4.

5.

The patient doesn’t seem to
understand much.
The provider or patient uses a term or
phrase you don’t know.
The provider is rude.
A doctor is prescribing medications to
a patient who is fasting for religious
reasons—and the doctor clearly does
not know this.
The provider is speaking in very high
register that seems impossible to
interpret in a way that makes sense to
the patient .
How to Mediate: Steps for Mediation

1.

Interpret what was just said or signed.

2.

Identify yourself as the interpreter.

3.

Address one party briefly.

4.

Interpret or report your mediation.

5.

Continue interpreting.
Strategic Mediation

This step is
VERY EASY
to forget!

If you are not
brief, you will
get stuck.

Interpret
the last
thing
said.

If you don’t follow this step,
you will get locked in a side
conversation.

Identify
yourself as
the
interpreter.

Address
one party
briefly.

Interpret or
report your
mediation.

Remember to do
so for BOTH
parties.

Continue
interpreting.

Do not
forget this
step!
Mental Scripts

• To practice strategic
mediation, you need to help
participants plan.
• Otherwise they will freeze.
• They may have no idea what
to say.
• So help them plan ahead and
develop mental scripts.
• As a trainer—prepare
examples in your own voice.
Crash Class in Script Writing!
Trainers, what would YOU say as
an interpreter if there was a
serious cultural deadlock about:
1.The patient clearly (to you)
doesn’t know what a kidney is.
2.The patient has no
understanding that the session
will be kept confidential.
3.The patient doesn’t want to
know he’s going to die in 6
months.
4.The patient thinks a blood draw
may let in bad spirits that could kill
him.
Sample Scripts
1. “As the interpreter I’m
concerned there may be
a misunderstanding
about what a kidney is.”
2. “The interpreter
senses a break in
communication about the
idea of patient privacy.”

3. “The interpreter
suggests you may wish
to verify the patient’s
preference for who will
receive medical
information.”
4. “As the interpreter I’m
concerned there may be
cultural differences
regarding the safety of
drawing blood.”
Weighing Roles
Mediation role:
Maybe…

Interpreting role:
YES!

Please guide interpreters to think carefully before they intervene!
Ethical Decision-Making
The CHIA guidelines (adapted) come in six steps.
(www.chiaonline.org)

Decide if
there is a
problem.

Identify
and state
the
problem:
consider
ethical
principles.

Clarify
your
personal
values.

Consider
alternative
actions,
with their
benefits
and risks.

Decide on
an action.

Evaluate
the
outcome:
what would
you do
differently?
Example of Cultural Mediation
• You see red marks on a child that show the parent applied a
cultural remedy (like cupping, coining or spooning).
• The provider knows nothing about it. You are very aware that she
may report the parent possible child abuse.

To provider: Excuse me, as
the interpreter I wanted to
mention a common practice
called “coining.” You might
want to ask the patient
about it.

To patient: Excuse me, as
the interpreter I just
mentioned “coining” to the
provider and suggested she
might want to ask you about
it.
The Interpreter:
A Cultural Treasure
•
•
•
•
•

Interpreters provide cultural
information when it is truly
needed.
Teach them to use their cultural
awareness to identify the key
issues.
Urge them to let the provider
and patient ask questions or
explain.
Remind them that the culture of
the system is a culture too.
Ask them never to speak about
the patient’s beliefs: we are not
mind-readers.

There is no need to explain any
aspect of culture that the patient
or provider can explain.
Teaching the Concept of
Autonomy
• The patient has the right to
self-determination.
• We need to show
interpreters how not to
influence a patient’s
decision by supporting
clear communication.
• We want to show
interpreters how to mediate
rarely promote autonomy,
not dependence.
• “When in doubt—stay out!”
Learning Objective 3

1

• Identify three key concepts about cultural
competence to teach medical interpreters.

2

• List and become familiar with the steps,
sample scripts and framework for teaching
interpreters to perform safe, effective cultural
mediation (AKA culture brokering)

3

• Explore the LEARN model as a framework for
teaching cultural mediation.
The LEARN Model
L

Listen
with sympathy and
understanding to
the /patient’s
perception of the
problem.

E

A

R

N

Explain

Acknowledge

Recommend

Negotiate

your
perceptions of
the problem.

and discuss the
differences and
similarities.

a course of
action.

agreement.

Adapted from Berlin EA. & Fowkes WC, Jr. (1983). A teaching framework for cross cultural health care--Application in family practice. Western Journal of
Medicine 139 (6): 934-938.
“Crossing Cultures”
• Let’s watch a short film about the LEARN
model from The Medicine Box Project
(www.medicinebox.org)
The LEARN Model
• The LEARN model was
developed by physicians
and medical researchers.
• It has helped to
revolutionize our
understanding of how to
work with patients from
diverse cultures.
• LEARN can be used
effectively as a tool to help
train medical interpreters.
LEARN vs. Stereotypes
Stereotypes are usually defined as simplifying generalizations
people use when they think about and/or act toward other
individuals or groups.
-Jan Kubik, Rutgers University

Even positive stereotypes have negative effects. Stereotypes
often lead to bias and discrimination.
The LEARN model avoids stereotyping by approaching each
patient as a culturally unique individual.
Stereotypes vs. Generalizations
Stereotypes

Generalizations

– Stereotypes are based on
opinions, not facts.

– Generalizations are more
neutral.

– They suggest that
everyone in a group is the
same.

– They tend to be based on
facts, research or
assessment.

– They are often derogatory
or negative.”

– They are not personal
opinions.

– The intent behind them is
often to help or educate.
Stereotypes as End Points
“A stereotype is an ending point. No attempt is made to learn
whether the individual in question fits the statement.”

“A generalization… is a beginning point. It indicates common
trends, but further information is needed to ascertain whether the
statement is appropriate to a particular individual.”
-Geri-Ann Galanti

http://www.ggalanti.com/concepts.html
How Cultural Competence
Works
• Let us not teach interpreters to
ask questions like, “Do you
understand?”
• Instead, the key is guide the
provider—not the
interpreter!—to ask the right
questions.
• When you train, give examples
of the questions that providers
should be asking:
–
–
–
–

“What do you call your problem?”
“What do you think caused it?”
“Why has it happened to you?”
“Why now?”
Interpreters don’t have to solve cultural barriers.
But they can do
three big things
• Remember that each patient
is culturally unique.
• Guide the provider to ask the
right cultural questions.
• Practice safe, effective cultural
mediation.

Teach interpreters to understand that the provider’s best source
of relevant cultural information is the PATIENT.
Recommended Reading
• De facto national standards for cultural competence
training and education by Jean Gilbert:
http://www.calendow.org/uploadedfiles/principles_standa
rds_cultural_competence.pdf
• The LEARN Model:
http://etl2.library.musc.edu/cultural/communication/comm
unication_4.php
• http://cirrie.buffalo.edu/culture/curriculum/resources/mod
els/
• An article entitled a “crash course” in cultural
competence geared for providers; a wonderful read:
http://www.ishib.org/journal/16-2s3/ethn-16-2s3-29.pdf.
“We Are All Human”
Questions?
Marjory Bancroft, MA, Director
Cross-Cultural Communications, LLC
10015 Old Columbia Road, Suite B-215
Columbia, MD 21046

410-312-5599 (voice)
410-750-0332 (fax)
mbancroft@cultureandlanguage.net
www.cultureandlanguage.net
Announcements
NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE

- Future events
- Session Evaluation

- Follow up via email
TrainersWebinars@ncihc.org

Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup
An initiative of the Standards and Training Committee
www.ncihc.org/home-for-trainers
Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup
An initiative of the Standards and Training Committee

NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE

Thank you!
Cultural Incompetence:
A Fix-It Seminar for
Interpreter Trainers
Guest Trainer: Marjory Bancroft, M.A.
January 30, 2014

www.ncihc.org/home-for-trainers
WWW.NCIHC.ORG
NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE

You can access the recording of the
live webinar presentation at
www.ncihc.org/trainerswebinars
Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup
An initiative of the Standards and Training Committee
www.ncihc.org/home-for-trainers

Contenu connexe

Tendances

Cross cultural communication-ppt
Cross cultural communication-pptCross cultural communication-ppt
Cross cultural communication-pptArPita NeGi
 
Cultural Awareness
Cultural AwarenessCultural Awareness
Cultural AwarenessStella SIM
 
East & West Cultural Differences
East & West Cultural DifferencesEast & West Cultural Differences
East & West Cultural DifferencesNag Sayala
 
Intercultural Communications in the Workplace
Intercultural Communications in the WorkplaceIntercultural Communications in the Workplace
Intercultural Communications in the WorkplaceRobbie Samuels
 
Cross-Cultural Communication
Cross-Cultural CommunicationCross-Cultural Communication
Cross-Cultural Communicationforece
 
Cross cultural communication ppt
Cross cultural communication pptCross cultural communication ppt
Cross cultural communication pptSRI GANESH
 
BEYOND MULTICULTURALISM presentation
BEYOND MULTICULTURALISM presentationBEYOND MULTICULTURALISM presentation
BEYOND MULTICULTURALISM presentationOlu Alake
 
Cultural diversity
Cultural diversityCultural diversity
Cultural diversityra_9192
 
Cultural Sensitivity and Diversity in Workplace
Cultural Sensitivity and Diversity in WorkplaceCultural Sensitivity and Diversity in Workplace
Cultural Sensitivity and Diversity in WorkplacePrerna Tiwary
 
Cultural Competence and Awareness Training by JSI Research & Training Institute
Cultural Competence and Awareness Training by JSI Research & Training InstituteCultural Competence and Awareness Training by JSI Research & Training Institute
Cultural Competence and Awareness Training by JSI Research & Training InstituteAtlantic Training, LLC.
 
Cross cultural communication
Cross cultural communicationCross cultural communication
Cross cultural communicationCU UNIVERSITY
 
Intercultural Business Communication Ppp
Intercultural Business Communication PppIntercultural Business Communication Ppp
Intercultural Business Communication Pppsanliap72
 
Intercultural issues in non verbal communication
Intercultural issues in non verbal communicationIntercultural issues in non verbal communication
Intercultural issues in non verbal communicationOleksandra Soroka
 
Cross-cultural communication
Cross-cultural communication Cross-cultural communication
Cross-cultural communication AKHILNS4
 
Cultural Diversity in the Workplace by The Cultural Diversity Committee
Cultural Diversity in the Workplace by The Cultural Diversity CommitteeCultural Diversity in the Workplace by The Cultural Diversity Committee
Cultural Diversity in the Workplace by The Cultural Diversity CommitteeAtlantic Training, LLC.
 
Cross culture communication.
Cross culture communication.Cross culture communication.
Cross culture communication.Shantanu Mishra
 

Tendances (20)

Cross cultural communication-ppt
Cross cultural communication-pptCross cultural communication-ppt
Cross cultural communication-ppt
 
Cultural Awareness
Cultural AwarenessCultural Awareness
Cultural Awareness
 
East & West Cultural Differences
East & West Cultural DifferencesEast & West Cultural Differences
East & West Cultural Differences
 
Intercultural Communications in the Workplace
Intercultural Communications in the WorkplaceIntercultural Communications in the Workplace
Intercultural Communications in the Workplace
 
Cross-Cultural Communication
Cross-Cultural CommunicationCross-Cultural Communication
Cross-Cultural Communication
 
Cultural etiquette
Cultural etiquette Cultural etiquette
Cultural etiquette
 
Cross cultural communication ppt
Cross cultural communication pptCross cultural communication ppt
Cross cultural communication ppt
 
BEYOND MULTICULTURALISM presentation
BEYOND MULTICULTURALISM presentationBEYOND MULTICULTURALISM presentation
BEYOND MULTICULTURALISM presentation
 
Cultural diversity
Cultural diversityCultural diversity
Cultural diversity
 
Cross Cultural Understanding
Cross Cultural UnderstandingCross Cultural Understanding
Cross Cultural Understanding
 
8G - Organizational Cultural Competence
8G - Organizational Cultural Competence8G - Organizational Cultural Competence
8G - Organizational Cultural Competence
 
Cultural Sensitivity and Diversity in Workplace
Cultural Sensitivity and Diversity in WorkplaceCultural Sensitivity and Diversity in Workplace
Cultural Sensitivity and Diversity in Workplace
 
Cultural Competence and Awareness Training by JSI Research & Training Institute
Cultural Competence and Awareness Training by JSI Research & Training InstituteCultural Competence and Awareness Training by JSI Research & Training Institute
Cultural Competence and Awareness Training by JSI Research & Training Institute
 
Cross cultural communication
Cross cultural communicationCross cultural communication
Cross cultural communication
 
Intercultural Business Communication Ppp
Intercultural Business Communication PppIntercultural Business Communication Ppp
Intercultural Business Communication Ppp
 
Culture
CultureCulture
Culture
 
Intercultural issues in non verbal communication
Intercultural issues in non verbal communicationIntercultural issues in non verbal communication
Intercultural issues in non verbal communication
 
Cross-cultural communication
Cross-cultural communication Cross-cultural communication
Cross-cultural communication
 
Cultural Diversity in the Workplace by The Cultural Diversity Committee
Cultural Diversity in the Workplace by The Cultural Diversity CommitteeCultural Diversity in the Workplace by The Cultural Diversity Committee
Cultural Diversity in the Workplace by The Cultural Diversity Committee
 
Cross culture communication.
Cross culture communication.Cross culture communication.
Cross culture communication.
 

Similaire à NCIHC Home for Trainers - Cultural Incompetence

SWK 501 Ch. 4 cultural context
SWK 501 Ch. 4   cultural contextSWK 501 Ch. 4   cultural context
SWK 501 Ch. 4 cultural contextTAMUCSocialWork
 
Module1 cultural awareness en-3_topic
Module1 cultural awareness en-3_topicModule1 cultural awareness en-3_topic
Module1 cultural awareness en-3_topicEDUNET
 
Module1 cultural awareness en-3_topic
Module1 cultural awareness en-3_topicModule1 cultural awareness en-3_topic
Module1 cultural awareness en-3_topicEDUNET
 
Culture of health care lecture 2 slides
Culture of health care lecture 2 slidesCulture of health care lecture 2 slides
Culture of health care lecture 2 slidesCMDLearning
 
Developing Cultural Competence for Employment Abroad
Developing Cultural Competence for Employment AbroadDeveloping Cultural Competence for Employment Abroad
Developing Cultural Competence for Employment AbroadElizabeth Byars
 
Cultural and Linguistic Competence in Healthcare - AFACCT 2023 (2).pptx
Cultural and Linguistic Competence in Healthcare - AFACCT 2023 (2).pptxCultural and Linguistic Competence in Healthcare - AFACCT 2023 (2).pptx
Cultural and Linguistic Competence in Healthcare - AFACCT 2023 (2).pptxLucindaStanley
 
Final Project Cultural ImmersionCultural Competence is an ess.docx
Final Project Cultural ImmersionCultural Competence is an ess.docxFinal Project Cultural ImmersionCultural Competence is an ess.docx
Final Project Cultural ImmersionCultural Competence is an ess.docxAKHIL969626
 
Using the CLAS Standards to support health equity 06032021.pdf
Using the CLAS Standards to support health equity 06032021.pdfUsing the CLAS Standards to support health equity 06032021.pdf
Using the CLAS Standards to support health equity 06032021.pdfCecily Rodriguez
 
Moonias Perspective Working in First Nations Communities
Moonias Perspective Working in First Nations CommunitiesMoonias Perspective Working in First Nations Communities
Moonias Perspective Working in First Nations Communitiesgriehl
 
HCC working copy.pptx
HCC working copy.pptxHCC working copy.pptx
HCC working copy.pptxculturebump21
 
Unit hsc m1 equality week 2
Unit hsc m1  equality week 2Unit hsc m1  equality week 2
Unit hsc m1 equality week 2HCEfareham
 
OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)
OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)
OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)Arturo Pelayo
 
Indigenous research: a moonias perspective
Indigenous research: a moonias perspectiveIndigenous research: a moonias perspective
Indigenous research: a moonias perspectivegriehl
 
Region 8 Co-Occurring Disorders (Wk 6)
Region 8 Co-Occurring Disorders (Wk 6)Region 8 Co-Occurring Disorders (Wk 6)
Region 8 Co-Occurring Disorders (Wk 6)CASATmedia
 
Cultural competence lecture
Cultural competence lectureCultural competence lecture
Cultural competence lectureBeatriz Cardona
 
Road trip! take a journey with clas roadmap
Road trip!  take a journey with clas roadmapRoad trip!  take a journey with clas roadmap
Road trip! take a journey with clas roadmapCecily Rodriguez
 
Cultural Moments Framework
Cultural Moments FrameworkCultural Moments Framework
Cultural Moments FrameworkNJambor
 

Similaire à NCIHC Home for Trainers - Cultural Incompetence (20)

SWK 501 Ch. 4 cultural context
SWK 501 Ch. 4   cultural contextSWK 501 Ch. 4   cultural context
SWK 501 Ch. 4 cultural context
 
Module1 cultural awareness en-3_topic
Module1 cultural awareness en-3_topicModule1 cultural awareness en-3_topic
Module1 cultural awareness en-3_topic
 
Module1 cultural awareness en-3_topic
Module1 cultural awareness en-3_topicModule1 cultural awareness en-3_topic
Module1 cultural awareness en-3_topic
 
Culture of health care lecture 2 slides
Culture of health care lecture 2 slidesCulture of health care lecture 2 slides
Culture of health care lecture 2 slides
 
Developing Cultural Competence for Employment Abroad
Developing Cultural Competence for Employment AbroadDeveloping Cultural Competence for Employment Abroad
Developing Cultural Competence for Employment Abroad
 
Cultural and Linguistic Competence in Healthcare - AFACCT 2023 (2).pptx
Cultural and Linguistic Competence in Healthcare - AFACCT 2023 (2).pptxCultural and Linguistic Competence in Healthcare - AFACCT 2023 (2).pptx
Cultural and Linguistic Competence in Healthcare - AFACCT 2023 (2).pptx
 
Final Project Cultural ImmersionCultural Competence is an ess.docx
Final Project Cultural ImmersionCultural Competence is an ess.docxFinal Project Cultural ImmersionCultural Competence is an ess.docx
Final Project Cultural ImmersionCultural Competence is an ess.docx
 
Using the CLAS Standards to support health equity 06032021.pdf
Using the CLAS Standards to support health equity 06032021.pdfUsing the CLAS Standards to support health equity 06032021.pdf
Using the CLAS Standards to support health equity 06032021.pdf
 
Thinking Ahead: Conversations Across California
Thinking Ahead: Conversations Across CaliforniaThinking Ahead: Conversations Across California
Thinking Ahead: Conversations Across California
 
Moonias Perspective Working in First Nations Communities
Moonias Perspective Working in First Nations CommunitiesMoonias Perspective Working in First Nations Communities
Moonias Perspective Working in First Nations Communities
 
Putting Consecutive in Order: Reassessing Priorities and Skills in the Teachi...
Putting Consecutive in Order: Reassessing Priorities and Skills in the Teachi...Putting Consecutive in Order: Reassessing Priorities and Skills in the Teachi...
Putting Consecutive in Order: Reassessing Priorities and Skills in the Teachi...
 
HCC working copy.pptx
HCC working copy.pptxHCC working copy.pptx
HCC working copy.pptx
 
Unit hsc m1 equality week 2
Unit hsc m1  equality week 2Unit hsc m1  equality week 2
Unit hsc m1 equality week 2
 
OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)
OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)
OHSU - Cultural Competencies Foundation Course (2008)
 
Indigenous research: a moonias perspective
Indigenous research: a moonias perspectiveIndigenous research: a moonias perspective
Indigenous research: a moonias perspective
 
April 20, 2023.pptx
April 20, 2023.pptxApril 20, 2023.pptx
April 20, 2023.pptx
 
Region 8 Co-Occurring Disorders (Wk 6)
Region 8 Co-Occurring Disorders (Wk 6)Region 8 Co-Occurring Disorders (Wk 6)
Region 8 Co-Occurring Disorders (Wk 6)
 
Cultural competence lecture
Cultural competence lectureCultural competence lecture
Cultural competence lecture
 
Road trip! take a journey with clas roadmap
Road trip!  take a journey with clas roadmapRoad trip!  take a journey with clas roadmap
Road trip! take a journey with clas roadmap
 
Cultural Moments Framework
Cultural Moments FrameworkCultural Moments Framework
Cultural Moments Framework
 

Plus de National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC)

Plus de National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC) (20)

NCIHC HFT53 Teaching with Intention presentation slides.pdf
NCIHC HFT53 Teaching with Intention presentation slides.pdfNCIHC HFT53 Teaching with Intention presentation slides.pdf
NCIHC HFT53 Teaching with Intention presentation slides.pdf
 
NCIHC HFT52 Why Cognition Matters-v-slideshare
NCIHC HFT52 Why Cognition Matters-v-slideshareNCIHC HFT52 Why Cognition Matters-v-slideshare
NCIHC HFT52 Why Cognition Matters-v-slideshare
 
NCIHC HFT51 Virtually Present Slides
NCIHC HFT51 Virtually Present SlidesNCIHC HFT51 Virtually Present Slides
NCIHC HFT51 Virtually Present Slides
 
NCIHC Role Space and Training of Interpreters
NCIHC Role Space and Training of InterpretersNCIHC Role Space and Training of Interpreters
NCIHC Role Space and Training of Interpreters
 
NCIHC HFT049 Context Matters-Defining Teaching and Assessing Context in Healt...
NCIHC HFT049 Context Matters-Defining Teaching and Assessing Context in Healt...NCIHC HFT049 Context Matters-Defining Teaching and Assessing Context in Healt...
NCIHC HFT049 Context Matters-Defining Teaching and Assessing Context in Healt...
 
Interpreting is a Practice Profession Improving Professional Performance with...
Interpreting is a Practice Profession Improving Professional Performance with...Interpreting is a Practice Profession Improving Professional Performance with...
Interpreting is a Practice Profession Improving Professional Performance with...
 
NCIHC HFT 46 Raising the Bar 04-21-2021_v_slideshare
NCIHC HFT 46 Raising the Bar 04-21-2021_v_slideshareNCIHC HFT 46 Raising the Bar 04-21-2021_v_slideshare
NCIHC HFT 46 Raising the Bar 04-21-2021_v_slideshare
 
NCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshare
NCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshareNCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshare
NCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshare
 
NCIHC Panel Webinar Managing Interpreter Services in Pandemic part 2 01 27-20...
NCIHC Panel Webinar Managing Interpreter Services in Pandemic part 2 01 27-20...NCIHC Panel Webinar Managing Interpreter Services in Pandemic part 2 01 27-20...
NCIHC Panel Webinar Managing Interpreter Services in Pandemic part 2 01 27-20...
 
Managing Interpreter Services in Public Health During the Pandemic: Part 1
Managing Interpreter Services in Public Health During the Pandemic: Part 1Managing Interpreter Services in Public Health During the Pandemic: Part 1
Managing Interpreter Services in Public Health During the Pandemic: Part 1
 
De-mystifying Rape and Sexual Assault Encounters for Medical Interpreters
De-mystifying Rape and Sexual Assault Encounters for Medical InterpretersDe-mystifying Rape and Sexual Assault Encounters for Medical Interpreters
De-mystifying Rape and Sexual Assault Encounters for Medical Interpreters
 
Doing Empathy in Multilingual Healthcare Communication Through Interpreters: ...
Doing Empathy in Multilingual Healthcare Communication Through Interpreters: ...Doing Empathy in Multilingual Healthcare Communication Through Interpreters: ...
Doing Empathy in Multilingual Healthcare Communication Through Interpreters: ...
 
Adapt, Amend, Adjust: A Panel Discussion on How Interpreter Trainers Adapted ...
Adapt, Amend, Adjust: A Panel Discussion on How Interpreter Trainers Adapted ...Adapt, Amend, Adjust: A Panel Discussion on How Interpreter Trainers Adapted ...
Adapt, Amend, Adjust: A Panel Discussion on How Interpreter Trainers Adapted ...
 
What Just Happened? The State of Language Access under Section 1557
What Just Happened? The State of Language Access under Section 1557What Just Happened? The State of Language Access under Section 1557
What Just Happened? The State of Language Access under Section 1557
 
Interpreting IEP Meetings: A Close Look for Interpreter Trainers at this Inte...
Interpreting IEP Meetings: A Close Look for Interpreter Trainers at this Inte...Interpreting IEP Meetings: A Close Look for Interpreter Trainers at this Inte...
Interpreting IEP Meetings: A Close Look for Interpreter Trainers at this Inte...
 
How Not To Hurt Part 2: Teaching Trainers About Vicarious Trauma and Advanced...
How Not To Hurt Part 2: Teaching Trainers About Vicarious Trauma and Advanced...How Not To Hurt Part 2: Teaching Trainers About Vicarious Trauma and Advanced...
How Not To Hurt Part 2: Teaching Trainers About Vicarious Trauma and Advanced...
 
Temporary Transition to Remote Interpreting During Health Emergencies: Guidan...
Temporary Transition to Remote Interpreting During Health Emergencies: Guidan...Temporary Transition to Remote Interpreting During Health Emergencies: Guidan...
Temporary Transition to Remote Interpreting During Health Emergencies: Guidan...
 
Interpreting for Fragile Patients in Mental Health Encounters: Training Tips ...
Interpreting for Fragile Patients in Mental Health Encounters: Training Tips ...Interpreting for Fragile Patients in Mental Health Encounters: Training Tips ...
Interpreting for Fragile Patients in Mental Health Encounters: Training Tips ...
 
Working with Detained Immigrants in Removal Proceedings: Training Tips for He...
Working with Detained Immigrants in Removal Proceedings: Training Tips for He...Working with Detained Immigrants in Removal Proceedings: Training Tips for He...
Working with Detained Immigrants in Removal Proceedings: Training Tips for He...
 
"Just Read This to The Patient" An Introduction to Teaching Sight Translation...
"Just Read This to The Patient" An Introduction to Teaching Sight Translation..."Just Read This to The Patient" An Introduction to Teaching Sight Translation...
"Just Read This to The Patient" An Introduction to Teaching Sight Translation...
 

Dernier

Grade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdf
Grade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdfGrade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdf
Grade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdfJemuel Francisco
 
Concurrency Control in Database Management system
Concurrency Control in Database Management systemConcurrency Control in Database Management system
Concurrency Control in Database Management systemChristalin Nelson
 
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Celine George
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17Celine George
 
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxINTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxHumphrey A Beña
 
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptxmary850239
 
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for ParentsChoosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parentsnavabharathschool99
 
4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx
4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx
4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptxmary850239
 
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfInclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfTechSoup
 
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4MiaBumagat1
 
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPCeline George
 
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)lakshayb543
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...JhezDiaz1
 
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Celine George
 
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptxQ4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptxlancelewisportillo
 
Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4
Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4
Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4JOYLYNSAMANIEGO
 
Music 9 - 4th quarter - Vocal Music of the Romantic Period.pptx
Music 9 - 4th quarter - Vocal Music of the Romantic Period.pptxMusic 9 - 4th quarter - Vocal Music of the Romantic Period.pptx
Music 9 - 4th quarter - Vocal Music of the Romantic Period.pptxleah joy valeriano
 
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)cama23
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYKayeClaireEstoconing
 

Dernier (20)

Grade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdf
Grade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdfGrade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdf
Grade 9 Quarter 4 Dll Grade 9 Quarter 4 DLL.pdf
 
Concurrency Control in Database Management system
Concurrency Control in Database Management systemConcurrency Control in Database Management system
Concurrency Control in Database Management system
 
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 3 STEPS Using Odoo 17
 
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
How to Add Barcode on PDF Report in Odoo 17
 
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxINTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
 
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
 
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for ParentsChoosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
 
4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx
4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx
4.16.24 Poverty and Precarity--Desmond.pptx
 
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdfInclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
Inclusivity Essentials_ Creating Accessible Websites for Nonprofits .pdf
 
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
 
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
 
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
Visit to a blind student's school🧑‍🦯🧑‍🦯(community medicine)
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
 
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
 
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptxQ4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
 
Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4
Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4
Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4
 
Music 9 - 4th quarter - Vocal Music of the Romantic Period.pptx
Music 9 - 4th quarter - Vocal Music of the Romantic Period.pptxMusic 9 - 4th quarter - Vocal Music of the Romantic Period.pptx
Music 9 - 4th quarter - Vocal Music of the Romantic Period.pptx
 
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptxRaw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
 
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
Global Lehigh Strategic Initiatives (without descriptions)
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
 

NCIHC Home for Trainers - Cultural Incompetence

  • 1. NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup An initiative of the Standards and Training Committee Cultural Incompetence: A Fix-It Seminar for Interpreter Trainers Guest Trainer: Marjory Bancroft, M.A. Webinar Work Group Hosts: Rachel Herring & Erin Rosales January 30, 2014 www.ncihc.org/home-for-trainers WWW.NCIHC.ORG
  • 2. NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE You can access the recording of the live webinar presentation at www.ncihc.org/trainerswebinars Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup An initiative of the Standards and Training Committee www.ncihc.org/home-for-trainers
  • 3. Housekeeping NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE - This session is being recorded - Certificate of Attendance trainerswebinars@ncihc.org - Audio and technical problems - Questions to organizers (“Chat”) -Q&A - Twitter #NCIHCWebinar Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup An initiative of the Standards and Training Committee www.ncihc.org/home-for-trainers
  • 4. NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE Welcome! Guest Trainer: Marjory Bancroft, M.A.
  • 5. Cultural Incompetence A Fix-It Seminar for Interpreter Trainers Marjory Bancroft, MA, for NCIHC Webinar, 1/30/14
  • 6. Poll Question #1 Do you think the cultural expert on the patient is: a)The doctor b)The interpreter c)The patient’s spouse or family member d)The patient e)Any combination of the above
  • 7. Learning Objectives 1 • Identify three key concepts about cultural competence to teach medical interpreters. 2 • List and become familiar with the steps, sample scripts and framework for teaching interpreters to perform safe, effective cultural mediation (AKA culture brokering) 3 • Explore the LEARN model as a framework for teaching cultural mediation.
  • 8. Learning Objective 1 1 • Identify three key concepts about cultural competence to teach medical interpreters. 2 • List and become familiar with the steps, sample scripts and framework for teaching interpreters to perform safe, effective cultural mediation (AKA culture brokering) 3 • Explore the LEARN model as a framework for teaching cultural mediation.
  • 9. The Cultural Competence Journey Cultural Competence Cultural Sensitivity Cultural Awareness Cultural Humility
  • 10. THE EVIL EYE: Part 1
  • 11. What Is Cultural Competence? • Around the world, there are different beliefs about cultural competence. • Many interpreters believe that their cultural role is to know and explain facts about a specific culture as needed. • But what does research and medical practice tell us about cultural competence?
  • 12. Like an iceberg, nine-tenths of culture is unseen—and out of our conscious awareness. This “hidden” part of culture has been termed “deep culture.”
  • 14. The Three Concepts As trainers, we want to be careful to teach interpreters three simple facts: •Interpreters are not cultural experts. – The interpreter’s job is NOT to explain culture but rather to facilitate cultural dialogue. •They may IDENTIFY and disclose cultural barriers. – I.e., instead of explaining a cultural issue, they may point out what might have triggered the misunderstanding. •The only cultural expert on the patient is…
  • 16. Cultural Competence The ability of individuals and systems to respond respectfully and effectively to people of all cultures, in a manner that affirms the worth and preserves the dignity of individuals, families, and communities. -Ohmens, P. (1996) Recommendations from Six Steps Toward Cultural Competence: How to Meet the Needs of Immigrants and Refugees. Minneapolis, Minnesota: Health Advocates.
  • 17. What Is Diversity? Many people look at culture and diversity in terms of race and ethnicity. In reality, diversity is more diverse.
  • 18. Diversity Is Everything Ethnicity Thinkin g Styles Language Religion Nationality Physical Abilities Perspectives Experiences Culture Job Level Skills Sexual Orientation Gender Race Age
  • 19. We Are Not Cultural Experts • Many people treat interpreters as cultural experts. • This is a dangerous assumption. • Diversity it too diverse: no one can know it all, and every individual is culturally unique. • No one is a cultural expert on another human being. • But how can you convince training participants?
  • 20. The Interpreter: A Cultural Treasure (Not Expert…)
  • 21. Teaching Tools Here are some strategies for convincing your participants that they are not cultural experts: 1. Diversity training activities 2. Video vignettes 3. Research and experts 4. The training of health professionals 5. The LEARN model
  • 22. Diversity Training • Diversity training activities expose unconscious bias. • We assume we know other human beings. • Diversity activities (some of them famous) expose those assumptions. • For interpreter training, try to find shorter diversity activities. • Try to attend diversity trainings.
  • 23. Video Vignettes • One film is often worth hours of lectures. • Some are free on YouTube: e.g., Worlds Apart (abridged) http://www.youtube.com/watch?v=K5d_iPaUrWw; , Silent Beats, http://www.youtube.com/watch?v=76BboyrEl48; Ask me 3 (for health literacy), http://www.npsf.org/for-healthcareprofessionals/programs/ask-me-3/ , • Some are not free, e.g.: World of Differences: Understanding Cross-Cultural Communication; Kaiser Permanente, Clinical Cultural Competency Series; Crossing Cultures: Five Simple Steps to Improve Health by Improving Communication.
  • 24. Video Vignette #1 Let’s watch the following video from Worlds Apart (A Series on Cross-Cultural Health Care), Episode 3. http://www.youtube.com/watch?v=-MkOiWJdoTI
  • 25. Poll Question #2 Imagine that you are the interpreter facing a major cultural barrier like the one in the video, and you know the cultural reasons for it. The healthcare provider is angry and upset at the parent’s refusal to perform heart surgery on the child. Would you: a) Simply interpret what was is being said? b) Intervene to explain the religious concern? c) Suggest that the healthcare provider contact a cultural specialist on the issue? d) None of the above?
  • 26. Research and Experts • A growing body of research shows that it is the provider’s role and responsibility to provide culturally responsive services. • The organization is also responsible. • This approach goes to the very heart of patient-centered care—and the interpreter should not interfere with it. • Research also shows that interpreters who interfere with patient-centered care cause difficulties.
  • 27. Reducing Disparities  Research  Can Cultural Competency Reduce Racial & Ethnic Health Disparities? A Review and Conceptual Model. Brach C, Frazer I. (2000) Medical Care Research and Review 57, Suppl. 1:181-217.  Cultural Competence: A Systematic Review of Health Care Provider Educational Interventions. Beach M.C. et al (2005) Medical Care 43(4):356-373.  Setting the Agenda for Research on Cultural Competence in Health Care: Final Report Fortier JP, Bishop D, eds (2004). Resources for Cross Cultural Health Care. HHS Office of Minority Health and Agency for Healthcare Research and Quality. Rockville, MD  Reality
  • 28. Wise Words from IMIA • [The interpreter’s] role in such situations is not to ‘give the answer’ but rather to help both provider and patient to investigate the intercultural interface that may be creating the communication problem. • Interpreters… have no way of knowing where the individual facing them in that specific situation stands along a continuum from close adherence to the norms of a culture to acculturation into a new culture. - MMIA/IMIA Standards of Practice
  • 29. The Training of Health Professionals • Today most health professions schools require cultural competence education. • Health professionals are taught that they and the healthcare organization are responsible for asking the patient (not the interpreter) for cultural and health belief information relevant to the encounter. • Please teach your interpreters about this fact: culture is a collective responsibility. • It is not the burden of the interpreter.
  • 30. Legislative Requirements BLUE RED • legislation referred to committee and/or under consideration. YELLOW https://www.thinkculturalhealth.hhs.gov/Content/Legislatin gCLAS.asp • legislation has passed requiring (CA, CT, NJ, NM, WA) or strongly recommending (MD) cultural competence training for health professionals. • legislation dead in committee or vetoed. Source: DHHS
  • 31. The Cultural Expert There is only one cultural expert on the patient. And that is…
  • 32. THE EVIL EYE: Part 2
  • 33. Learning Objective 2 1 • Identify three key concepts about cultural competence to teach medical interpreters. 2 • List and become familiar with the steps, sample scripts and framework for teaching interpreters to perform safe, effective cultural mediation (AKA culture brokering). 3 • Explore the LEARN model as a framework for teaching cultural mediation.
  • 34. A Sobering Story • Let’s watch another Worlds Apart episode. • This is Episode 1: http://www.youtube.com/watch?v =K5d_iPaUrWw • The patient in this true film will die sooner than expected. • As you watch, try to decide what caused the communication problem. Cultural competence can be a matter of life and death!
  • 36. Three Interpreter Responsibilities Interpreting: Rendering an oral or signed message from one language into another, orally or in sign language. Mediation: Any act or utterance of the interpreter that goes beyond interpreting and is intended to address barriers to understanding. Mediation outside the session: Mediation that takes place before or after the session, typically to address patient follow-up, provider education, a pre-conference, debriefing or advocacy.
  • 37. The Three Responsibilities Mediation Outside the Session Mediation Interpreting
  • 38. Mediation Means Intervening to Address a Communication Barrier In medical interpreting, you are essentially responsible for two tasks or roles: 1.Interpreting 2.Mediating (intervening) At any given time, you are either interpreting or mediating.
  • 39. Sample Learning Activity: Should I Mediate? Yes or No 1. 2. 3. 4. 5. The patient doesn’t seem to understand much. The provider or patient uses a term or phrase you don’t know. The provider is rude. A doctor is prescribing medications to a patient who is fasting for religious reasons—and the doctor clearly does not know this. The provider is speaking in very high register that seems impossible to interpret in a way that makes sense to the patient .
  • 40. How to Mediate: Steps for Mediation 1. Interpret what was just said or signed. 2. Identify yourself as the interpreter. 3. Address one party briefly. 4. Interpret or report your mediation. 5. Continue interpreting.
  • 41. Strategic Mediation This step is VERY EASY to forget! If you are not brief, you will get stuck. Interpret the last thing said. If you don’t follow this step, you will get locked in a side conversation. Identify yourself as the interpreter. Address one party briefly. Interpret or report your mediation. Remember to do so for BOTH parties. Continue interpreting. Do not forget this step!
  • 42. Mental Scripts • To practice strategic mediation, you need to help participants plan. • Otherwise they will freeze. • They may have no idea what to say. • So help them plan ahead and develop mental scripts. • As a trainer—prepare examples in your own voice.
  • 43. Crash Class in Script Writing! Trainers, what would YOU say as an interpreter if there was a serious cultural deadlock about: 1.The patient clearly (to you) doesn’t know what a kidney is. 2.The patient has no understanding that the session will be kept confidential. 3.The patient doesn’t want to know he’s going to die in 6 months. 4.The patient thinks a blood draw may let in bad spirits that could kill him.
  • 44. Sample Scripts 1. “As the interpreter I’m concerned there may be a misunderstanding about what a kidney is.” 2. “The interpreter senses a break in communication about the idea of patient privacy.” 3. “The interpreter suggests you may wish to verify the patient’s preference for who will receive medical information.” 4. “As the interpreter I’m concerned there may be cultural differences regarding the safety of drawing blood.”
  • 45. Weighing Roles Mediation role: Maybe… Interpreting role: YES! Please guide interpreters to think carefully before they intervene!
  • 46. Ethical Decision-Making The CHIA guidelines (adapted) come in six steps. (www.chiaonline.org) Decide if there is a problem. Identify and state the problem: consider ethical principles. Clarify your personal values. Consider alternative actions, with their benefits and risks. Decide on an action. Evaluate the outcome: what would you do differently?
  • 47. Example of Cultural Mediation • You see red marks on a child that show the parent applied a cultural remedy (like cupping, coining or spooning). • The provider knows nothing about it. You are very aware that she may report the parent possible child abuse. To provider: Excuse me, as the interpreter I wanted to mention a common practice called “coining.” You might want to ask the patient about it. To patient: Excuse me, as the interpreter I just mentioned “coining” to the provider and suggested she might want to ask you about it.
  • 48. The Interpreter: A Cultural Treasure • • • • • Interpreters provide cultural information when it is truly needed. Teach them to use their cultural awareness to identify the key issues. Urge them to let the provider and patient ask questions or explain. Remind them that the culture of the system is a culture too. Ask them never to speak about the patient’s beliefs: we are not mind-readers. There is no need to explain any aspect of culture that the patient or provider can explain.
  • 49. Teaching the Concept of Autonomy • The patient has the right to self-determination. • We need to show interpreters how not to influence a patient’s decision by supporting clear communication. • We want to show interpreters how to mediate rarely promote autonomy, not dependence. • “When in doubt—stay out!”
  • 50. Learning Objective 3 1 • Identify three key concepts about cultural competence to teach medical interpreters. 2 • List and become familiar with the steps, sample scripts and framework for teaching interpreters to perform safe, effective cultural mediation (AKA culture brokering) 3 • Explore the LEARN model as a framework for teaching cultural mediation.
  • 51. The LEARN Model L Listen with sympathy and understanding to the /patient’s perception of the problem. E A R N Explain Acknowledge Recommend Negotiate your perceptions of the problem. and discuss the differences and similarities. a course of action. agreement. Adapted from Berlin EA. & Fowkes WC, Jr. (1983). A teaching framework for cross cultural health care--Application in family practice. Western Journal of Medicine 139 (6): 934-938.
  • 52. “Crossing Cultures” • Let’s watch a short film about the LEARN model from The Medicine Box Project (www.medicinebox.org)
  • 53. The LEARN Model • The LEARN model was developed by physicians and medical researchers. • It has helped to revolutionize our understanding of how to work with patients from diverse cultures. • LEARN can be used effectively as a tool to help train medical interpreters.
  • 54. LEARN vs. Stereotypes Stereotypes are usually defined as simplifying generalizations people use when they think about and/or act toward other individuals or groups. -Jan Kubik, Rutgers University Even positive stereotypes have negative effects. Stereotypes often lead to bias and discrimination. The LEARN model avoids stereotyping by approaching each patient as a culturally unique individual.
  • 55. Stereotypes vs. Generalizations Stereotypes Generalizations – Stereotypes are based on opinions, not facts. – Generalizations are more neutral. – They suggest that everyone in a group is the same. – They tend to be based on facts, research or assessment. – They are often derogatory or negative.” – They are not personal opinions. – The intent behind them is often to help or educate.
  • 56. Stereotypes as End Points “A stereotype is an ending point. No attempt is made to learn whether the individual in question fits the statement.” “A generalization… is a beginning point. It indicates common trends, but further information is needed to ascertain whether the statement is appropriate to a particular individual.” -Geri-Ann Galanti http://www.ggalanti.com/concepts.html
  • 57. How Cultural Competence Works • Let us not teach interpreters to ask questions like, “Do you understand?” • Instead, the key is guide the provider—not the interpreter!—to ask the right questions. • When you train, give examples of the questions that providers should be asking: – – – – “What do you call your problem?” “What do you think caused it?” “Why has it happened to you?” “Why now?”
  • 58. Interpreters don’t have to solve cultural barriers. But they can do three big things • Remember that each patient is culturally unique. • Guide the provider to ask the right cultural questions. • Practice safe, effective cultural mediation. Teach interpreters to understand that the provider’s best source of relevant cultural information is the PATIENT.
  • 59. Recommended Reading • De facto national standards for cultural competence training and education by Jean Gilbert: http://www.calendow.org/uploadedfiles/principles_standa rds_cultural_competence.pdf • The LEARN Model: http://etl2.library.musc.edu/cultural/communication/comm unication_4.php • http://cirrie.buffalo.edu/culture/curriculum/resources/mod els/ • An article entitled a “crash course” in cultural competence geared for providers; a wonderful read: http://www.ishib.org/journal/16-2s3/ethn-16-2s3-29.pdf.
  • 60. “We Are All Human”
  • 61. Questions? Marjory Bancroft, MA, Director Cross-Cultural Communications, LLC 10015 Old Columbia Road, Suite B-215 Columbia, MD 21046 410-312-5599 (voice) 410-750-0332 (fax) mbancroft@cultureandlanguage.net www.cultureandlanguage.net
  • 62. Announcements NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE - Future events - Session Evaluation - Follow up via email TrainersWebinars@ncihc.org Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup An initiative of the Standards and Training Committee www.ncihc.org/home-for-trainers
  • 63. Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup An initiative of the Standards and Training Committee NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE Thank you! Cultural Incompetence: A Fix-It Seminar for Interpreter Trainers Guest Trainer: Marjory Bancroft, M.A. January 30, 2014 www.ncihc.org/home-for-trainers WWW.NCIHC.ORG
  • 64. NATIONAL COUNCIL ON INTERPRETING IN HEALTH CARE You can access the recording of the live webinar presentation at www.ncihc.org/trainerswebinars Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup An initiative of the Standards and Training Committee www.ncihc.org/home-for-trainers