La cataphore en français et en
lituanien
Nadežda Kostigova
Actualité et le but du mémoire
La cataphore – le phénomène moins analysé
Absence d’analyse comparative du français et litu...
Cohérence et cohésion
Les contraintes
globales ; non
linéarité ; s’appuie
sur le contexte
Continuité des
sens ; dépend
d’i...
Anaphore versus deixis
L’approche cognitiviste : nouveau/saillant
Anaphore Deixis
Textuelle Cognitive Temporelle
Spatiale
...
Cataphore versus anaphore
Cataphore Anaphore
L’interprétation d’une expression est faite par le truchement d’un autre
Tout...
Cataphore
• Cognitive
• Narrative
• Au sens large
• Au sens strict
• Sémantique
• Résomptive
• Segmentale
Les exemples analysés
12
4
2
1
Traduction de la cataphore en lituanien
Traduit littéralement
Omis
Subordonné
Inversion en ...
Conclusions
• Nécessaires à la cohérence et à la cohésion
textuelle
• La traduction divergente
• Le phénomène important da...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Présentation du bac

79 vues

Publié le

0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
79
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
4
Actions
Partages
0
Téléchargements
2
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive
  • ``
  • Présentation du bac

    1. 1. La cataphore en français et en lituanien Nadežda Kostigova
    2. 2. Actualité et le but du mémoire La cataphore – le phénomène moins analysé Absence d’analyse comparative du français et lituanien Le but d’analyser la cataphore, son fonctionnement en français et sa traduction en lituanien
    3. 3. Cohérence et cohésion Les contraintes globales ; non linéarité ; s’appuie sur le contexte Continuité des sens ; dépend d’interprétation Cohérence Linéarité de texte ; l’enchaînement des propositions Continuité grammaticale ou lexicale garantie par les éléments concrets Cohésion
    4. 4. Anaphore versus deixis L’approche cognitiviste : nouveau/saillant Anaphore Deixis Textuelle Cognitive Temporelle Spatiale Sociale
    5. 5. Cataphore versus anaphore Cataphore Anaphore L’interprétation d’une expression est faite par le truchement d’un autre Toutes les deux peuvent être segmentales, résomptives Fragment énonciatif est relatif au contexte Défective sur le plan informationnel Défective sur le plan des actes de langage Intraphrastique Transphrastique
    6. 6. Cataphore • Cognitive • Narrative • Au sens large • Au sens strict • Sémantique • Résomptive • Segmentale
    7. 7. Les exemples analysés 12 4 2 1 Traduction de la cataphore en lituanien Traduit littéralement Omis Subordonné Inversion en anaphore
    8. 8. Conclusions • Nécessaires à la cohérence et à la cohésion textuelle • La traduction divergente • Le phénomène important dans les deux langues

    ×