PaeLife Newsletter 
AOÛT 2014, NO #7 
Le projet 
PaeLife est un projet faisant partie du programme Européen de recherche s...
Développement d’AALFred 
Les fonctionnalités d’AALFred sont maintenant au 
complet. L’équipe de développement se focalise ...
urs. Certaines propositions seront intégrées dans la troi-sième 
version d’AALFred, qui intègre les commandes vo-cales 
et...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

7th Paelife Newsletter in French

273 vues

Publié le

7th Paelife Newsletter in French

0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
273
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
2
Actions
Partages
0
Téléchargements
3
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

7th Paelife Newsletter in French

  1. 1. PaeLife Newsletter AOÛT 2014, NO #7 Le projet PaeLife est un projet faisant partie du programme Européen de recherche sur l’assistance à la vie autonome (AAL: Ambient Assisted Living). Il réunit un consortium de 8 partenai-res situés au Portugal, en France, en Hongrie et en Pologne. Ce projet est centré autour des problématiques rencontrées par les personnes retirées, toujours actives, curieuses (notamment concernant les nouvelles technologies) et impliquées socialement. Partenaires Microsoft Corporation (Portugal) Instituto de Engenharia de Sistemas e Comput-adores, Investigação e Desenvolvimento em Lisboa (Portugal) Budapest University of Technology and Economics (University, Hungary) The Bay Zoltán Nonprofit Ltd. (RD Institute, Hun-gary) Knowledge Society Association (Secondary End User, Poland) Genigraph (Company, France) Université de technologie de Troyes (University, France) Universidade de Aveiro (University, Portugal) Réunion à Lisbonne La sixième réunion du consortium Paelife, organisée par Microsoft, a eu lieu les 7 et 8 juillet 2014 dans la belle ville de Lisbonne, au Portugal, et a réuni l’ensemble des partenaires du projet. Au cours de cette réunion, les discussions ont porté sur les avancées du projet et la conduite de la dernière étape de cette aventure collaborative. Une large partie du temps a été consacrée aux pilotes qui se déroulent ac-tuellement en Pologne, Hongrie, France et Portugal. Réunion à Lisbonne Newsletter template from HowToTeX.com Page 1
  2. 2. Développement d’AALFred Les fonctionnalités d’AALFred sont maintenant au complet. L’équipe de développement se focalise actuel-lement sur l’amélioration de la prise en charge de la mul-timodalité afin que l’application soit prête pour les pre-mières évaluations sur le terrain. Pour la reconnaissance de la parol : Le système a été amélioré avec une nouvelle grammaire afin que la reconnaissance soit de meilleure qualité, et pour per-mettre une reconnaissance dynamique (très utile pour reconnaitre les noms des contacts dans la messagerie, par exemple). L’ensemble de la grammaire d’AALFred a également été revue et affinée, afin de permettre un contrôle complet de l’application par la voix. Par ailleurs, cette nouvelle version permet une traduction automati-que de la grammaire dans toutes les langues du projet. Elle inclut également la possibilité de réviser et corriger la traduction automatique pour améliorer la grammaire pour sa langue pour un locuteur natif. Concernant la synthèse vocale : Les premières « voix seniors » de synthèse ont été générées et intég-rées dans AALFred pour le portugais et le hongrois. Afin d’utiliser au maximum cette opportunité, une nouvelle fonction d’aide a été introduite dans la dernière version d’AALFred. Cet assistant fournit des astuces orales (en utilisant les nouvelles voix). L’objectif de ces astuces est de mieux guider l’utilisateur.. Dynamiques, elles évolu-ent en fonction de l’expérience de l’utilisateur afin de ne pas être ennuyeuses. A tout moment, l’utilisateur peut de-mander également une aide plus détaillée sur la fonction qu’il souhaite utiliser. Pour les gestes : L’interaction gestuelle a également été améliorée et intégrée dans l’ensemble de l’application afin de permettre les balayages pour la navigation et un curseur spécial qui peut être contrôlé en utilisant les mo-uvements de main. De nouvelles fonctionnalités et des améliorations ont également été introduites : Une visualisation plus claire des contacts qui ont été le plus actifs récemment; Une amélioration du clavier virtuel dédié aux séni-ors; De nouvelles catégories ont été ajoutées au module FindMy (Assistant de localisation de services); La résolution a été améliorée pour les petits écrans Tests utilisateurs d’AALFred en Hong­rie Dans le respect de l’approche centrée utilisateur adop-tée dans le projet PaeLife, les partenaires impliqués dans les tâches d’évaluation ont conduit durant les trois der-niers mois des tests avec les utilisateurs, avant les premi-ers déploiements et les évaluations sur le terrain. Après des premiers tests sur l’interaction gestuelle, les tests su-ivants ont porté sur les fonctionnalités de la deuxième version d’AALFred. Les tests ont d’abord été conduits en France, puis 4 participants ont également été impliqués en Hongrie. De la même façon que cela avait été conduit au ActiveAgeing LivingLab (LL2A) de l’UTT, les tests au BZN ont porté à la fois sur l’utilité des services proposés et sur l’utilisabilité de l’interface. Chacun des participants avait déjà été impliqué dans les tests sur l’interaction ges-tuelle. Ils ont été très satisfaits de découvrir comment AALFred avait évolué depuis les derniers tests. Comme trois de ces participants vont également prendre part à l’évaluation finale, c’était également pour eux l’occasion de s’entrainer. Ces tests utilisateur ont permis de faire re-monter aux partenaires en charge du développement un ensemble de recommandations (par exemple une améli-oration de l’interface permettant d’enregistrer un rendez-vous). Evaluation terrain d’AALFred Les évaluations sur le terrain ont démarré en juillet et vont durer 3 mois en Pologne et en Hongrie, et 1 mois en France et au Portugal. Ces tests vont impliquer deux uti-lisateurs par pays et par mois. Préalablement au démar-rage, le projet PaeLife a été présenté, et un consentement éclairé a été signé par l’ensemble des participants. Pour l’ évaluation, une tablette Samsung, une Kinect et une tél-évision seront installés au domicile des participants, qui utiliseront AALFred dans leur vie courante. Ils tiendront à jour un journal de bord (papier) de leur utilisation, avec toutes leurs impressions et suggestions. Les membres de SSW, BZN et de l’UTT seront en contact permanent avec les participants s’ils ont besoin d’aide et les rencontre-ront à leur domicile une fois par semaine pour faire le point sur leur expérience et récolter leurs retours qui se-ront transmis à l’équipe de développement pour de futu-res améliorations de la solution. Retour sur le premier mois d’évaluation sur le terrain en Pologne et en Hongrie En juillet, l’évaluation terrain a démarré en Hongrie et en Pologne, avec la deuxième version d’AALFred sur Tablette Samsung uniquement (et sans les dernières mo-dalités d’interaction vocale et gestuelle). Les premiers ret-ours ont été très positifs : les participants ont apprécié la nouvelle interface graphique et l’ont trouvée très simple d’usage bien que quelques erreurs aient été encore pré-sentes. Ces « juilletistes » étaient deux dames en Hongrie (Györgyi, 72 ans, et Andrea, 58 ans) et également deux dames en Pologne (Elzbieta, 65 ans, et Teresa, 64 ans). Elles ont proposé quelques modifications très pertinentes des services et de l’interface. Elles ont également indiqué les erreurs qu’elles avaient rencontrées dans leur journal de bord. Tous ces retours ont été transmis aux développe- Newsletter template from HowToTeX.com Page 2
  3. 3. urs. Certaines propositions seront intégrées dans la troi-sième version d’AALFred, qui intègre les commandes vo-cales et gestuelles. C’est la version qui sera utilisée durant le mois d’aout, pour le second mois de l’évaluation sur le terrain. Campagne de collecte de voix La campagne de collecte de données voix, à l’aide d’un outil en ligne, a été complétée en Pologne, et est tou-jours en cours en France et en Hongrie. Nous sommes confiants de pouvoir atteindre l’objectif d’environ 100 heures de parler pur (parole sans pause) dans les prochains mois du projet. La collecte de données voix sera déterminante pour le développement du produit PaeLife, dont la commande vocale constituera une partie importante de l’interface multimodale. Par conséquent, nous sommes toujours à la recherche de personnes prêtes à contribuer et faire partie de ce projet. Les conditions de participation sont : être âgé de plus de 60 ans, être né en France, avoir de bonnes compéten-ces en lecture ; ou alors connaître des personnes qui répondent à ces critères et qui souhaitent donner quel-ques minutes de leur temps et de leur voix. Si ce projet vous intéresse, n’hésitez pas à contacter le coordonnateur principal dans votre pays. Hongrie: Tibor Fegyó - fegyo@tmit.bme.hu Pologne: Artur Kolesi´nski - artur.kolesinski@ssw.org.pl France: David Hewson - david.hewson@utt.fr Votre participation permettra que la reconnaissance vocale soit vraiment efficace en français. Activités en ligne Pour plus d’informations à propos de la communauté PaeLife, consultez notre site internet : www.paelife.eu et suivez nos activités sur les plateformes sociales: Twitter Linked In Slideshare Blog Newsletter template from HowToTeX.com Page 3

×