SlideShare a Scribd company logo
1 of 40
Гибридная технология перевода Юлия Епифанцева PROMT
Машинный перевод ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Основные типы систем МП ,[object Object],[object Object],[object Object]
Типы  RBMT ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Компоненты  RBMT  на примере  PROMT ,[object Object],[object Object]
Двуязычные словари ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Словарная статья (1) ,[object Object],[object Object],[object Object]
Словарная статья (2)
Словарная статья (3) ,[object Object],Контекст  Перевод This is a  chest Это  грудь (комод) There is a tattoo on his  chest На его  груди  есть татуировка At the time of the  chest  examination the blood pressure may be taken Во время обследования  грудной клетки  может быть измерено давление The University  Chest  is a term used at Oxford in connection with the financial aspects of the university and its administration Университетский  фонд  – термин, использованный в Оксфорде в связи с финансовыми аспектами университета и его администрации The oak  chest  with iron lock Комод  из дуба с железным замком
Уровни анализа предложения (1) ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Уровни анализа предложения ( 2 ) French restaurants and bars, Mr. Felise notes, are getting more popular in the USA.
Уровни анализа предложения ( 3 )
Преимущества и недостатки  RBMT ,[object Object],[object Object]
Статистический машинный перевод (1) ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Статистический машинный перевод (2) ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Выводы ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Гибридная технология  PROMT ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Этапы Гибридной технологии ,[object Object],[object Object]
Архитектура Гибридной технологии Параллельный корпус Модель языка Данные для  постредактирования Правила синтеза Словарь  терминологии Обучение Эксплуатация Гибридный перевод Текст на входном языке Текст на выходном языке Обучение
Обучение Параллельный корпус (необработанные данные) Выходной корпус Новый параллельный корпус  ( МП  –  перевод человеком ) Гибридная тематика перевода Параллельный корпус (прочищенные данные)   Правила синтеза Данные для постредактирования Словарь терминологии Машинный перевод входного корпуса Модель языка Входной корпус
Эксплуатация Лучший  вариант перевода Предложение на входном языке Порождение вариантов перевода Варианты перевода 1. 2. x. Применение статистического постредак- тирования  Варианты  перевода 1. 2. x. Выбор по Модели языка
Модель языка (1) Параллельный корпус (англо-русский) Корпус на входном языке ( английский ) Корпус на выходном языке ( русский ) Модель языка
Модель языка (2) ,[object Object],[object Object]
Модель языка (3)
Модель языка (4) ,[object Object],[object Object]
Как работает Гибридная технология ,[object Object],[object Object],[object Object]
Терминологический словарь (1) ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Терминологический словарь (2)
Лексические варианты ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Варианты синтеза конструкций (1) ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Варианты синтеза конструкций (2) ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Данные для постредактирования (1)
Данные для постредактирования (2) ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Данные для постредактирования (3) ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Исходный текст Порождение лексических вариантов Порождение вариантов синтеза Порождение вариантов постредактирования Click Browse to browse  the  path for the folder in which you want newly created documents to be located. Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были  расположены . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были  размещены . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к  папке, в которой Вы хотите, чтобы  недавно созданные документы   были расположены . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к  папке, в которой Вы хотите, чтобы  недавно созданные документы   были размещены . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы  были расположены   недавно созданные документы . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы  были размещены   недавно созданные документы   . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к  папке, в которой Вы хотите, чтобы  недавно созданные документы   были расположены . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к  папке, в которой Вы хотите, чтобы  недавно созданные документы   были размещены . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к  папке, в которой Вы хотите, чтобы  были расположены   недавно созданные документы . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к  папке, в которой Вы хотите, чтобы  были размещены   недавно созданные документы   . Нажмите Browse  для просмотра   пути к папке , в которой Вы хотите, чтобы  недавно созданные документы   были расположены . Нажмите Browse  для просмотра пути к папке , в которой Вы хотите, чтобы  недавно созданные документы   были размещены . Нажмите Browse  для просмотра пути к папке , в которой Вы хотите, чтобы  были расположены   недавно созданные документы . Нажмите Browse  для просмотра пути к папке , в которой Вы хотите, чтобы  были размещены   недавно созданные документы   .
Оценка  LM Выбор лучшего варианта Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были расположены. ( PPL=  556 ) Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были размещены.  (PPl =  601 ) Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы были расположены   недавно созданные документы.  (PPl =  526 ) Нажмите Browse, чтобы рассмотреть  путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы были размещены недавно созданные документы.  (PPl =  569 ) Нажмите Browse для просмотра   пути к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были расположены.  (PPl =  277 ) Нажмите Browse для просмотра пути к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были размещены.  (PPl =  301 ) Нажмите Browse для просмотра пути к папке, в которой Вы хотите, чтобы были расположены   недавно созданные документы.  (PPl =  261 ) Нажмите Browse для просмотра пути к папке, в которой Вы хотите, чтобы были размещены недавно созданные документы.  (PPl =  283 ) Нажмите Browse для просмотра пути к папке, в которой Вы хотите, чтобы были расположены   недавно созданные документы.  (PPl =  261 )
LM  Statistics
Поиск по параллельным корпусам
Выводы ,[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object],[object Object]

More Related Content

Viewers also liked

Natalia Semichastnova, Promt, itotvet
Natalia Semichastnova, Promt, itotvetNatalia Semichastnova, Promt, itotvet
Natalia Semichastnova, Promt, itotvetIT-Доминанта
 
презентация технологии машинного перевода и Soylem net
презентация технологии машинного перевода и Soylem netпрезентация технологии машинного перевода и Soylem net
презентация технологии машинного перевода и Soylem netBerik Badayev
 
гибридная технология перевода. юлия епифанцева. зал.4
гибридная технология перевода. юлия епифанцева. зал.4гибридная технология перевода. юлия епифанцева. зал.4
гибридная технология перевода. юлия епифанцева. зал.4rit2011
 
Cредства автоматизированного перевода
Cредства автоматизированного переводаCредства автоматизированного перевода
Cредства автоматизированного переводаTetyana Struk TrainStation
 
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...fiadotau
 
_представление работы_улановао
  _представление работы_улановао  _представление работы_улановао
_представление работы_улановао67921340AB
 
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД Docsvision
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД DocsvisionDocsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД Docsvision
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД DocsvisionDocsvision
 
«Облачная» автоматизация переводов: что нового для переводчика-профессионала?
«Облачная» автоматизация переводов: что нового для переводчика-профессионала?«Облачная» автоматизация переводов: что нового для переводчика-профессионала?
«Облачная» автоматизация переводов: что нового для переводчика-профессионала?ABBYY Language Serivces
 
Ainl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы роста
Ainl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы ростаAinl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы роста
Ainl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы ростаAINL Conferences
 
интернет для моей специальности
интернет для моей специальностиинтернет для моей специальности
интернет для моей специальностиKristinaIIE105
 
презентация система электронного перевода Soylem 3.
презентация система электронного перевода Soylem 3.презентация система электронного перевода Soylem 3.
презентация система электронного перевода Soylem 3.Berik Badayev
 
MT as a Translator's Tool (TFR_11) - in Russian
MT as a Translator's Tool (TFR_11) - in RussianMT as a Translator's Tool (TFR_11) - in Russian
MT as a Translator's Tool (TFR_11) - in Russianoleg_vigodsky
 
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов Сергей Балан
 

Viewers also liked (20)

Natalia Semichastnova, Promt, itotvet
Natalia Semichastnova, Promt, itotvetNatalia Semichastnova, Promt, itotvet
Natalia Semichastnova, Promt, itotvet
 
презентация технологии машинного перевода и Soylem net
презентация технологии машинного перевода и Soylem netпрезентация технологии машинного перевода и Soylem net
презентация технологии машинного перевода и Soylem net
 
гибридная технология перевода. юлия епифанцева. зал.4
гибридная технология перевода. юлия епифанцева. зал.4гибридная технология перевода. юлия епифанцева. зал.4
гибридная технология перевода. юлия епифанцева. зал.4
 
4.5 (1)
4.5 (1)4.5 (1)
4.5 (1)
 
Cредства автоматизированного перевода
Cредства автоматизированного переводаCредства автоматизированного перевода
Cредства автоматизированного перевода
 
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...
Лекция 5. Инструментарий технического переводчика. Электронные словари, поис...
 
_представление работы_улановао
  _представление работы_улановао  _представление работы_улановао
_представление работы_улановао
 
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД Docsvision
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД DocsvisionDocsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД Docsvision
Docsvision Потоковый ввод - модуль потокового ввода документов в СЭД Docsvision
 
«Облачная» автоматизация переводов: что нового для переводчика-профессионала?
«Облачная» автоматизация переводов: что нового для переводчика-профессионала?«Облачная» автоматизация переводов: что нового для переводчика-профессионала?
«Облачная» автоматизация переводов: что нового для переводчика-профессионала?
 
Guide russian
Guide russianGuide russian
Guide russian
 
MachineTranslation
MachineTranslationMachineTranslation
MachineTranslation
 
Abbyy ls technologies_ru
Abbyy ls technologies_ruAbbyy ls technologies_ru
Abbyy ls technologies_ru
 
Ainl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы роста
Ainl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы ростаAinl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы роста
Ainl2013 molchanov статистические методы в машинном переводе_проблемы роста
 
интернет для моей специальности
интернет для моей специальностиинтернет для моей специальности
интернет для моей специальности
 
презентация система электронного перевода Soylem 3.
презентация система электронного перевода Soylem 3.презентация система электронного перевода Soylem 3.
презентация система электронного перевода Soylem 3.
 
словари
словарисловари
словари
 
MT as a Translator's Tool (TFR_11) - in Russian
MT as a Translator's Tool (TFR_11) - in RussianMT as a Translator's Tool (TFR_11) - in Russian
MT as a Translator's Tool (TFR_11) - in Russian
 
Использование систем распознавания текстов
Использование систем распознавания текстовИспользование систем распознавания текстов
Использование систем распознавания текстов
 
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов
 
FU-Lab
FU-LabFU-Lab
FU-Lab
 

Similar to Презентация PROMT для РИТ

Системы автоматического синтеза речи
Системы автоматического синтеза речиСистемы автоматического синтеза речи
Системы автоматического синтеза речиArtem Lukanin
 
Распределенная статистическая система машинного перевода (Distributed statist...
Распределенная статистическая система машинного перевода (Distributed statist...Распределенная статистическая система машинного перевода (Distributed statist...
Распределенная статистическая система машинного перевода (Distributed statist...Ilya Nikitin
 
molchanov(promt)
molchanov(promt)molchanov(promt)
molchanov(promt)NLPseminar
 
08 машинный перевод
08 машинный перевод08 машинный перевод
08 машинный переводLidia Pivovarova
 
Корпусная лингвистика: Проект открытый корпус и применение в народном хозяйстве
Корпусная лингвистика: Проект открытый корпус и применение в народном хозяйствеКорпусная лингвистика: Проект открытый корпус и применение в народном хозяйстве
Корпусная лингвистика: Проект открытый корпус и применение в народном хозяйствеWitology
 
АОТ - Предсинтаксис
АОТ - ПредсинтаксисАОТ - Предсинтаксис
АОТ - Предсинтаксисeibolshakova
 
Fact Extraction (ideograph)
Fact Extraction (ideograph)Fact Extraction (ideograph)
Fact Extraction (ideograph)NLPseminar
 
автоматическое построение оригинал макетов учебников как отч
автоматическое построение оригинал макетов учебников как отчавтоматическое построение оригинал макетов учебников как отч
автоматическое построение оригинал макетов учебников как отчanna_vereshchagina
 
Semantic feature machine translation system
Semantic feature machine translation systemSemantic feature machine translation system
Semantic feature machine translation systemDmitry Kan
 

Similar to Презентация PROMT для РИТ (20)

Системы автоматического синтеза речи
Системы автоматического синтеза речиСистемы автоматического синтеза речи
Системы автоматического синтеза речи
 
Распределенная статистическая система машинного перевода (Distributed statist...
Распределенная статистическая система машинного перевода (Distributed statist...Распределенная статистическая система машинного перевода (Distributed statist...
Распределенная статистическая система машинного перевода (Distributed statist...
 
molchanov(promt)
molchanov(promt)molchanov(promt)
molchanov(promt)
 
08 машинный перевод
08 машинный перевод08 машинный перевод
08 машинный перевод
 
Извлечение перевожных эквивалентов из параллельных корпусов
Извлечение перевожных эквивалентов из параллельных корпусовИзвлечение перевожных эквивалентов из параллельных корпусов
Извлечение перевожных эквивалентов из параллельных корпусов
 
Ruwikt
RuwiktRuwikt
Ruwikt
 
Системы автоматического составления обзорных рефератов
Системы автоматического составления обзорных рефератовСистемы автоматического составления обзорных рефератов
Системы автоматического составления обзорных рефератов
 
Проблемы автоматической рубрикации текстов
Проблемы автоматической рубрикации текстовПроблемы автоматической рубрикации текстов
Проблемы автоматической рубрикации текстов
 
Авиком
АвикомАвиком
Авиком
 
Lande, Jigalo
Lande, JigaloLande, Jigalo
Lande, Jigalo
 
Программные средства выявления теминологических вариантов в текстах
Программные средства выявления теминологических вариантов в текстахПрограммные средства выявления теминологических вариантов в текстах
Программные средства выявления теминологических вариантов в текстах
 
Автоматическое построение лексико-синтаксических шаблонов по текстам предметн...
Автоматическое построение лексико-синтаксических шаблонов по текстам предметн...Автоматическое построение лексико-синтаксических шаблонов по текстам предметн...
Автоматическое построение лексико-синтаксических шаблонов по текстам предметн...
 
Корпусная лингвистика: Проект открытый корпус и применение в народном хозяйстве
Корпусная лингвистика: Проект открытый корпус и применение в народном хозяйствеКорпусная лингвистика: Проект открытый корпус и применение в народном хозяйстве
Корпусная лингвистика: Проект открытый корпус и применение в народном хозяйстве
 
АОТ - Предсинтаксис
АОТ - ПредсинтаксисАОТ - Предсинтаксис
АОТ - Предсинтаксис
 
Fact Extraction (ideograph)
Fact Extraction (ideograph)Fact Extraction (ideograph)
Fact Extraction (ideograph)
 
Распознавание сокращений слов и словосочетаний
Распознавание сокращений слов и словосочетанийРаспознавание сокращений слов и словосочетаний
Распознавание сокращений слов и словосочетаний
 
Методы морфологического анализа текстов
Методы морфологического анализа текстовМетоды морфологического анализа текстов
Методы морфологического анализа текстов
 
Извлечение знаний и фактов из текстов
Извлечение знаний и фактов из текстовИзвлечение знаний и фактов из текстов
Извлечение знаний и фактов из текстов
 
автоматическое построение оригинал макетов учебников как отч
автоматическое построение оригинал макетов учебников как отчавтоматическое построение оригинал макетов учебников как отч
автоматическое построение оригинал макетов учебников как отч
 
Semantic feature machine translation system
Semantic feature machine translation systemSemantic feature machine translation system
Semantic feature machine translation system
 

Презентация PROMT для РИТ

  • 1. Гибридная технология перевода Юлия Епифанцева PROMT
  • 2.
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 9.
  • 10.
  • 11. Уровни анализа предложения ( 2 ) French restaurants and bars, Mr. Felise notes, are getting more popular in the USA.
  • 13.
  • 14.
  • 15.
  • 16.
  • 17.
  • 18.
  • 19. Архитектура Гибридной технологии Параллельный корпус Модель языка Данные для постредактирования Правила синтеза Словарь терминологии Обучение Эксплуатация Гибридный перевод Текст на входном языке Текст на выходном языке Обучение
  • 20. Обучение Параллельный корпус (необработанные данные) Выходной корпус Новый параллельный корпус ( МП – перевод человеком ) Гибридная тематика перевода Параллельный корпус (прочищенные данные) Правила синтеза Данные для постредактирования Словарь терминологии Машинный перевод входного корпуса Модель языка Входной корпус
  • 21. Эксплуатация Лучший вариант перевода Предложение на входном языке Порождение вариантов перевода Варианты перевода 1. 2. x. Применение статистического постредак- тирования Варианты перевода 1. 2. x. Выбор по Модели языка
  • 22. Модель языка (1) Параллельный корпус (англо-русский) Корпус на входном языке ( английский ) Корпус на выходном языке ( русский ) Модель языка
  • 23.
  • 25.
  • 26.
  • 27.
  • 29.
  • 30.
  • 31.
  • 33.
  • 34.
  • 35. Исходный текст Порождение лексических вариантов Порождение вариантов синтеза Порождение вариантов постредактирования Click Browse to browse the path for the folder in which you want newly created documents to be located. Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были расположены . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были размещены . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были расположены . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были размещены . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы были расположены недавно созданные документы . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы были размещены недавно созданные документы . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были расположены . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были размещены . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы были расположены недавно созданные документы . Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы были размещены недавно созданные документы . Нажмите Browse для просмотра пути к папке , в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были расположены . Нажмите Browse для просмотра пути к папке , в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были размещены . Нажмите Browse для просмотра пути к папке , в которой Вы хотите, чтобы были расположены недавно созданные документы . Нажмите Browse для просмотра пути к папке , в которой Вы хотите, чтобы были размещены недавно созданные документы .
  • 36. Оценка LM Выбор лучшего варианта Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были расположены. ( PPL= 556 ) Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были размещены. (PPl = 601 ) Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы были расположены недавно созданные документы. (PPl = 526 ) Нажмите Browse, чтобы рассмотреть путь к папке, в которой Вы хотите, чтобы были размещены недавно созданные документы. (PPl = 569 ) Нажмите Browse для просмотра пути к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были расположены. (PPl = 277 ) Нажмите Browse для просмотра пути к папке, в которой Вы хотите, чтобы недавно созданные документы были размещены. (PPl = 301 ) Нажмите Browse для просмотра пути к папке, в которой Вы хотите, чтобы были расположены недавно созданные документы. (PPl = 261 ) Нажмите Browse для просмотра пути к папке, в которой Вы хотите, чтобы были размещены недавно созданные документы. (PPl = 283 ) Нажмите Browse для просмотра пути к папке, в которой Вы хотите, чтобы были расположены недавно созданные документы. (PPl = 261 )
  • 39.
  • 40.