Supplément Douanes et Logistique 2015

1 639 vues

Publié le

Edition 2015 du supplément business au journal "Le Courrier de Russie". Ce format A4 traite des problèmes de douanes et de logistique en Russie.

Publié dans : Services
0 commentaire
0 j’aime
Statistiques
Remarques
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Aucun téléchargement
Vues
Nombre de vues
1 639
Sur SlideShare
0
Issues des intégrations
0
Intégrations
894
Actions
Partages
0
Téléchargements
5
Commentaires
0
J’aime
0
Intégrations 0
Aucune incorporation

Aucune remarque pour cette diapositive

Supplément Douanes et Logistique 2015

  1. 1. #29 (278) Avril / Апрель 2015 Douanes et Logistique Les armes anti-sanctions Таможня и Логистика: выстоять под санкциями Édition spéciale du Courrier de Russie Édition réalisée en partenariat avec la CCI France Russie лет на российском рынке стр. 13более ans sur le marché russe p.12plus de
  2. 2. Éditorial Emmanuel Quidet Président de la CCI France Russie Эммануэль Киде Президент Франко- российской торгово- промышленной палаты (CCI France Russie) Chers amis, Une année déjà s’est écoulée depuis l’impo- sition des premières sanctions occidentales faisant suite au rattachement de la péninsule de Crimée à la Russie. En août 2014, suite à la seconde phase des sanctions, la Russie répli- quait en introduisant à son tour un embargo sur les importations de nombreux produits agroali- mentaires. Pour les acteurs économiques présents dans le pays comme pour nos entreprises exportant vers la Russie, ces mesures ont eu des conséquences immédiates et concrètes. Du jour au lendemain, les circuits de distribution ont dû être totale- ment repensés avec, dans de nombreux cas, un recentrage sur la production en Russie ou au sein de la nouvelle Union économique eurasia- tique. Conjugués à l’instabilité monétaire et économique actuelle, ces bouleversements dessinent un paysage mouvant, dans lequel les défis complexes ne manquent pas. Pour tâcher de mieux comprendre cette nouvelle réalité qui prend forme, les équipes du Courrier de Russie et de la Chambre de commerce et d’industrie franco- russe (CCI France Russie) ont notamment inter- rogé des experts, qui nous livrent une évaluation rigoureuse et documentée de la situation. Également au sommaire de ce supplément spécial : des analyses consacrées à la situation toujours particulière de la Crimée, ainsi qu’aux conséquences pratiques de la mise en place de l’Union eurasiatique. Nul doute que cette der- nière sera amenée à jouer un rôle croissant dans les années à venir. Excellente lecture ! Дорогие друзья, Прошел год с момента введения пер- вой очереди западных санкций, последо- вавших за присоединением Крымского полуострова к России. В августе 2014 года в ответ на вторую очередь санкций Россия ввела эмбарго на импорт ряда продоволь- ственных товаров. Ограничительные меры имели не- медленные и конкретные последствия для компаний, работающих в России и поставляющих продукцию на россий- ский рынок. В частности, компаниям пришлось пересмотреть каналы поставок, а в некоторых случаях перенести произ- водство в Россию и страны нового Евра- зийского экономического союза (ЕАЭС). Все эти перемены в совокупности с те- кущей экономической и валютной неста- бильностью ставят перед нами ряд весьма непростых задач. Чтобы вникнуть в суть новой ситуации, журналисты газеты Le Courrier de Russie совместно с Франко-рос- сийской торгово-промышленной палатой (CCI France Russie) опросили экспертов и представили вашему вниманию строгую и документированную оценку положе- ния дел в российской экономике. Среди тем этого приложения вы также найдете анализ непростой крымской ситуации и первые итоги деятельности ЕАЭС: по всей вероятности, роль этого союза в ближайшие годы будет только расти. Приятного чтения! moncontact@ccifr.ru +7 495 721 38 28 www.obsfr.ru RUSSIE 2015. REGARDS DE L’OBSERVATOIRE FRANCO-RUSSE Le Yearbook présente l’expertise de l’Observatoire sur des thèmes variés : économie, politique intérieure/société, régions, politique étrangère/défense, relations franco-russes. Plus de 50 experts français et russes contribuent à cet ouvrage. LE YEARBOOK 2015 SERA DISPONIBLE EN VERSION RUSSE EN JUIN 2015 ET EN VERSION FRANÇAISE EN SEPTEMBRE 2015 : PASSEZ VOS COMMANDES DÈS MAINTENANT ! ЕЖЕГОДНЫЙ ДОКЛАД «РОССИЯ 2015» Ежегодный доклад о России представляет собой экспертный анализ текущей ситуации в стране по широкому кругу актуальных вопросов во внутренней и внешней политике, экономике, региональном развитии и франко-российских взаимоотношениях. Более 50 экспертов участвуют в создании доклада. ЕЖЕГОДНЫЙ ДОКЛАД БУДЕТ ДОСТУПЕН НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ С ИЮНЯ 2015 ГОДА И НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С СЕНТЯБРЯ 2015 ГОДА: ЗАКАЖИТЕ СВОЮ ВЕРСИЮ ДОКЛАДА УЖЕ СЕГОДНЯ! 3e édition 3-e издание
  3. 3. Le Courrier de Russie. Douanes et Logistique. Avril 2015. www.lecourrierderussie.com 3 SUPPLÉMENT « DOUANES ET LOGISTIQUE / ТАМОЖНЯ И ЛОГИСТИКА » DU COURRIER DE RUSSIE Directrice du projet Maria Trigubets Rédactrice en chef Inna Doulkina Rédacteurs / Traducteurs / Correcteurs Pourlapartiefrançaise:Manon Masset, Julia Breen, Thomas Gras, Maïlis Destrée Pourlapartierusse:Vera Gaufman, Rusina Shikhatova, Ivan Kapoustine, Ekaterina Berlova, Ekaterina Abramova Rédactrice en chef du site internet Nina Fasciaux Directrice artistique Galina Kouznetsova Directrice de la maison d’édition Alina Reshetova Directeur de la publication Jean-Félix de La Ville Baugé Adresse de la rédaction 10, Milioutinsky Pereulok, Bât. 1, 3e étage, 101 000 Moscou Contacts pour la publicité Tél. : +7 (495) 721 38 28 Directeur commercial Thomas Kerhuel Responsable communication et partenariats Tatiana Chveikina Pour s’abonner abonnement@lcdr.ru ÉDITION RÉALISÉE EN PARTENARIAT AVEC LA CCI FRANCE RUSSIE Édité par OOO Novyi Vek Media © LeCourrierdeRussieest enregistré auprès du TsTU du ministère de la presse et des médias ПИ № ФС77-45687 Сe supplément est distribué gratuitement et sur abonnements. Il est imprimé à partir de films au OAO Moskovskaia Gasetnaia Tipografia, 7 Ul. 1905 goda, 123995 Moscou Volume 3 p.l. Tirage 25 000 exemplaires Commande N°1136 Donné à imprimer le 7 avril 2015 Содержание 7. Безграничная экономика 1 января 2015 года начал функционировать Евразий- ский экономический союз (ЕАЭС) – самый амбициоз- ный интеграционный проект в современной Евразии. 13. Кристоф Менивар: «В России ничего не бывает наполовину» Интервью с генеральным директором российского филиала FM Logistic. 16. «Каждая компания самостоятельно решает вопрос об обходе санкций» Председатель Комитета по таможне, логистике и сертификации CCI France Russie, генеральный дирек- тор компании «Кастомс Рус» Андрей Кириенков о не- обходимости лоббирования интересов малого бизнеса. 19. ID Logistics в России: глобальные инновационные решения, адаптируемые под потребности клиентов Жером Жасек и его команда воплощают в жизнь самые амбициозные задачи. 22. «Подготовиться на 100% было невозможно» Заместитель Председателя Комитета по таможне, логистике и сертификации CCI France Russie Инна Елисанова – о перспективных проектах, сложностях таможенной практики и влиянии курса валют на страховые риски. 28. Долгая дорога в Крым Le Courrier de Russie попытался выяснить, как из- менилась транспортная доступность региона за последний год и каковы ближайшие перспективы развития крымской логистики. 31. Календарь событий CCI France Russie Sommaire 4. Économie sans frontières Le 1er janvier 2015 a marqué l’entrée en vigueur de l’Union économique eurasiatique (UEEA), plus ambi- tieux projet d’intégration en Eurasie. 12. Christophe Menivard : « En Russie, il n’y a pas de demi-mesure » Rencontre avec le directeur général de la filiale russe de FM Logistic. 14. « Chaque entreprise décide seule de l’intérêt de contourner les sanctions » Andreï Kirienkov, président du Comité Douanes/ Logistique/Certification de la CCI France Russie et directeur général de l’entreprise Customs Rus, nous parle de la nécessité de défendre les intérêts des petites entreprises. 18. ID Logistics en Russie : des solutions globales et innovantes adaptables au client Jérôme Jacek et son équipe réalisent les projets les plus ambitieux. 20. « Il était impossible de se préparer à 100 % » Inna Elissanova, vice-présidente du comité Douanes/ Logistique/Certification de la CCI France Russie, aborde les projets logistiques prometteurs, les défis posés par les procédures douanières et l’influence du taux de change sur les assurances. 24. Le long chemin vers la Crimée Le Courrier de Russie s’est penché sur la façon dont l’accès de la région a évolué et sur ses perspectives de développement logistique à court terme. 31. Agenda de la CCI France Russie
  4. 4. 4 Le Courrier de Russie. Douanes et Logistique. Avril 2015. www.lecourrierderussie.com Les économistes en sont convain- cus : l’UEEA, qui unit la Russie, la Biélorussie, le Kazakhstan et l’Ar- ménie, est un excellent instrument pour attirer des investissements étrangers – la mise en commun des potentiels des quatre pays réduit les coûts et simplifie la logistique, et l’ouverture des frontières per- met l’afflux d’une main-d’œuvre hautement qualifiée et bon marché. Les sociétés logistiques fondent de grands espoirs sur l’UEEA : elles seront parmi les premières à pouvoir profiter de ses avantages. Le Courrier de Russie vous livre l’avis des experts. MISE EN COMMUN DES POTENTIELS Le principal objectif de l’Espace éco- nomique commun est de bénéficier de l’effet synergique de la mise en commun des potentiels : chaque participant reçoit davantage de la coopération que ce qu’il aurait obtenu en travaillant seul. Selon les calculs de la balance intersectorielle, l’UEEA pourrait avoir pour effet, en dix ans, d’augmenter de 17 à 20 % le PIB de chacun de ses États-membres, soit de 700 milliards de dollars au total. Oleg Dounaïev, président du Comité logistique de la Chambre russe de commerce et d’industrie, souligne que la création de l’Union économique eurasiatique ne vise pas uniquement à attirer des investis- sements étrangers. « La mission de l’UEEA est avant tout d’établir dans le commerce et la production des liens de coopération efficaces, dont le développement permettra d’atteindre de meilleurs rythmes de croissance économique, estime-t-il. Quant au secteur de la logistique, l’UEEA lui ouvrira à terme de nouvelles possibi- lités de développement. » Il est encore trop tôt, toutefois, pour prédire l’impact de l’UEEA sur l’économie de chacun de ses membres. « Le taux moyen des droits de douane s’élève à 2,7 % en Arménie et à 6,9 % dans l’Union douanière, rappelle Alex Gene, attaché douanier auprès de l’ambas- sade de France à Moscou. L’Arménie reverra probablement ses droits à la hausse pour les faire correspondre à ceux de l’Union, ce qui augmentera le coût des importations depuis les pays tiers. » Le Kirghizistan, dont l’adhésion à l’Union est prévue pour 2015, devra enclencher les mêmes processus. Par ailleurs, les pays de l’ex-URSS ne sont pas les seuls à s’intéresser à ce nouvel espace économique. À l’heure actuelle, plus de 30 États et organisations internationales ont déjà exprimé leur intérêt pour la création d’une zone de libre- échange avec l’Union économique eurasiatique. Le service de presse de la Commission économique eura- siatique a annoncé que des négocia- tions étaient en cours avec l’Égypte, Économie sans frontières Le 1er janvier 2015 a marqué l’entrée en vigueur de l’Union économique eurasiatique (UEEA), plus ambi- tieux projet d’intégration en Eurasie. Texte : EKATERINA BERLOVA et RUSINA SHIKHATOVA, traduit par MAÏLIS DESTRÉE CHRONOLOGIE 29 mars 1994 – Noursoultan Nazarbaïev, président de la répu- blique du Kazakhstan, lance pour la première fois l’idée d’une union eurasiatique, lors d’une interven- tion à l’université d’État Lomonos- sov de Moscou. Dans cette optique, le dirigeant kazakh a élaboré un grand projet d’intégration des nouveaux États indépendants, qui reposerait sur une nouvelle base économique, pragmatique et mutuellement avantageuse. Janvier 1995 – La Biélorussie, le Kazakhstan et la Russie signent un accord d’union douanière. Ainsi commence le rapprochement des États eurasiatiques. Le Kirghizis- tan et le Tadjikistan rejoignent peu après cette « troïka douanière ». 2000 – Création d’une nouvelle structure d’intégration : la Com- munauté économique eurasiatique (CEEA), destinée à renforcer la coopération par l’unification des bases normatives et la correspon- dance des processus de réorgani- sation structurelle de l’économie. Intensification de l’élaboration en commun de la base juridique de l’Espace économique commun (EEC). 2003 – L’Ukraine rejoint le projet mais son degré d’implication baisse rapidement. Août 2006 – L’Union douanière et l’EEC regroupent la Biélorussie, le Kazakhstan et la Russie. Le Kirghi- zistan et le Tadjikistan annoncent leur intention de rejoindre l’Union douanière et l’EEC dès que leurs économies le leur permettront. 6 octobre 2007 – Les dirigeants de la « troïka » signent un traité de création d’un territoire douanier commun et de formation d’une union douanière. 1er janvier 2010 – « Démarrage » de l’Union douanière, formée par la Biélorussie, le Kazakhstan et la Russie, qui instaure un tarif doua-
  5. 5. Le Courrier de Russie. Douanes et Logistique. Avril 2015. www.lecourrierderussie.com 5 l’Inde et Israël. En outre, la fin de l’année dernière a vu s’achever le dernier cycle des négociations sur l’élaboration d’un accord de libre- échange avec la république socia- liste du Vietnam, au cours duquel toutes les questions importantes ont été réglées. Si Oleg Dounaïev ne se hasarde pas à juger des perspectives d’adhé- sion en qualité de membre à part entière de l’Union eurasiatique d’un État ne faisant pas partie de la CEI, il est néanmoins convaincu que la réalité objective conduira à mettre au point de nouveaux formats de coopération : « Il pourrait s’agir de statuts de membre associé, d’obser- vateur ou de partenaire privilégié. » En outre, compte tenu des positions économiques stables des entrepre- neurs turcs sur les marchés des pays de l’UEEA, l’expert pense que la Turquie est prête à développer acti- vement ses relations avec la nouvelle entité économique internationale. L’élargissement de l’Union profitera à tous, étant donné qu’il simplifiera les échanges commerciaux et le transport transfrontalier des mar- chandises et facilitera l’accès aux marchés. Plus la coopération engen- drera d’exemples positifs, plus important sera le nombre de pays souhaitant renforcer leurs relations avec l’UEEA par un statut juridique particulier. À GRANDS PAS Les entreprises s’adaptent assez rapidement aux changements entraînés par la création de cette nouvelle entité. Par exemple, lors de l’entrée en vigueur, le 1er juillet 2011, de l’Union douanière et de la sup- pression des contrôles douaniers aux frontières intérieures de la Russie, de la Biélorussie et du Kazakhstan, la transition vers le nouveau format de travail s’est faite sans accroc pour les entreprises, qui s’y étaient préparées. « Il y a bien eu, au début, des pro- blèmes de coopération avec les ser- vices biélorusses chargés du contrôle vétérinaire et phytosanitaire mis en place à la frontière de l’Union douanière. Mais la situation s’est rapidement stabilisée », se souvient Natalia Volguina, directrice des achats chez AUCHAN Russie. Les experts distinguent de nombreux éléments positifs dans la situation douanière actuelle de l’UEEA. Ainsi, depuis le 1er janvier 2014, la déclaration des marchan- dises au sein de l’Union se fait entiè- rement par voie électronique, et ce via 26 centres. Depuis 2012, il est obligatoire d’informer au préalable d’un transport de marchandises par voie routière et, depuis 2014, par voie ferrée. En outre, les procédures douanières sont plus rapides et la réglementation en matière de per- ception des droits de douane a été améliorée : le délai de notification d’un virement sur le compte du Tré- sor fédéral a été réduit à trois heures. Alex Gene relève également la suppression de l’obligation de présenter une série de documents à la banque et la classification des participants aux échanges commer- ciaux. Selon lui, la réglementation douanière de l’Union économique eurasiatique a, de manière générale, des résultats très positifs : « L’UEEA a accompli en cinq ans ce qui en a demandé 25 à l’Union européenne. » MISER SUR LE DIALOGUE Malgré ces premiers succès, le fonctionnement de la nouvelle union présente encore nombre de problèmes sur lesquels il faut se pencher. « L’étape finale de tout projet lié au commerce extérieur, nier commun et une nomenclature unique des échanges commer- ciaux. Entrée en vigueur du Code des douanes et de la Commission de l’Union douanière. 1er juillet 2011 – Suppression totale des contrôles douaniers aux frontières intérieures et, de fait, achèvement du processus de créa- tion du territoire douanier commun. L’Union douanière fonctionne désormais sous tous ses aspects. 1er janvier 2012 – Début de la phase suivante : la formation de l’Espace économique commun. On y crée un marché commun de 170 millions de consommateurs ainsi que des conditions de libre circulation des marchandises, des services, des capitaux et de la main-d’œuvre. Entrée en vigueur de la Cour de la CEEA. Les États et les autres acteurs économiques peuvent s’adresser à elle en cas de discrimination et de violation des règles de concurrence et des conditions égalitaires de conduite des affaires. 1er février 2012 – La Commission économique eurasiatique rem- place la Commission de l’Union douanière en qualité d’organe permanent de réglementation de l’Union douanière et de l’EEC ; les États lui transfèrent une partie de leurs compétences nationales. 29 mai 2014 – Les présidents bié- lorusse, kazakh et russe signent un accord de création d’une nou- velle union d’intégration : l’Union économique eurasiatique (UEEA). 1er janvier 2015 – Entrée en vigueur de l’UEEA, le projet d’intégration le plus ambitieux en Eurasie. Au début de l’année également, l’Arménie adhère à l’Union mais, jusqu’à la fin de l’année 2015, elle sera repré- sentée auprès de l’EEC par trois membres, ne possédant qu’une voix pour trois et n’étant investis d’aucune sphère de compétence. Le PIB par habitant dans les États- membres de l’UEEA s’élève à 14 100 dollars, contre 10 500 dollars dans le monde. Au sein de l’Union économique eura- siatique, la mise en commun des actifs utilisés pour le transport ferroviaire des conteneurs de grand tonnage permet la création de la Société unie de transport et de logistique (OTLK), opérateur unique chargé de l’organisation du transport ferroviaire de conteneurs dans les États- membres de l’UEEA. La réalisation de ce projet permettra d’assurer, à l’horizon 2020, un volume de transport de 4,2 millions EVP (équiva- lent vingt pieds), dont jusqu’à un million proviendra du transit. Le chiffre d’affaires de la Société unie s’élèvera à 4,3 milliards de dollars ; le volume cumulé des inves- tissements dans l’économie des trois pays dépassera les 6 milliards de dollars. Ce service unifié, proposé aux clients sur le territoire de l’Union, permettra, d’ici 2020, d’augmenter les seuls volumes de transport transitaire de conteneurs jusqu’à un million EVP et de réorienter vers l’entreprise russo-biélorusso-kazakhe jusqu’à 2 % de l’ensemble du transport eurasiatique par conteneurs. PIB 3,2% 23,2% 22,4% 12,3% 38,9% UEEA UE États- Unis Chine Reste du monde Source : revue de la Commission économique eurasiatique « Union économique eurasiatique. Questions et réponses. Chiffres et faits » (2014)
  6. 6. 6 Le Courrier de Russie. Douanes et Logistique. Avril 2015. www.lecourrierderussie.com QUE FAUT-IL SAVOIR LORSQUE L’ON ENTRE SUR LE MARCHÉ RUSSE DE LA LIVRAISON ? En arrivant sur le marché russe, l’une des premières tâches d’un vendeur à distance occidental consiste à mettre en place une logistique efficace. Et, quelle que soit la méthode qu’il choisit – créer son propre service de livraison ou recourir à un sous- traitant,– le commerçant doit comprendre précisément les spécificités du marché russe de la livraison. La Russie présente en effet, pour les entre- prises, plusieurs éléments extrêmement importants qui diffèrent totalement de ce qui se fait en Occident : • En premier lieu, en Russie, la majorité des achats en ligne s’effectuent en liquide. Les gens craignent en effet souvent de payer à la commande : ils veulent d’abord voir et essayer la marchandise pour, ensuite, ne l’acheter que si elle leur convient. Les maga- sins en ligne répondent à ces attentes. Aussi la première chose à faire, pour tout vendeur européen qui s’implante en Russie, est-elle d’assimiler toutes les normes et lois relatives aux procédures de paiement. • Autre particularité russe : la possibilité de n’acheter effectivement qu’une partie de la commande. Je pense que si les consom- mateurs occidentaux pouvaient essayer ou renvoyer partiellement une commande dès après la réception, ils seraient aux anges ! En Russie, cette pratique est déjà devenue de facto une norme dans le secteur : il est rare que quelqu’un paie des chaussures ou des vêtements commandés sur Internet avant de les avoir essayés. • Par ailleurs, il est important de comprendre que les délais de livraison ne peuvent pas être les mêmes qu’en Europe, pour la simple et bonne raison que, la Russie étant un pays immense, il est la plupart du temps physiquement impossible d’y assurer une livraison d’une ville à une autre en une seule journée. Autrement dit, il faut faire preuve de réalisme lorsque l’on planifie ses indices clés de performance régionaux. • Enfin, toutes ces caractéristiques exigent un important soutien IT, que les systèmes occidentaux, non adaptés aux réalités russes, ne peuvent pas garantir. Ces systèmes doivent être mis au point sur place. La durée et la complexité de ce processus expliquent pourquoi la majorité des entreprises préfèrent externaliser leur service de livraison. Informations sur l’entreprise MaxiPost est un des leaders du marché russe de la livraison dans le domaine de l’e-com- merce. Nous offrons aux magasins en ligne une gamme complète de services, notam- ment le stockage de la commande pendant la période de livraison, le choix de la date et du délai de livraison, la livraison à domicile avec essayage et réception du paiement en liquide ou par carte bancaire. MaxiPost livre des colis dans plus de 100 villes de Russie et possède des filiales dans 11 d’entre elles. Le pourcentage de paiement des commandes atteint au moins 95 % de tous les envois. Environ 6 000 colis sont livrés chaque jour. L’entreprise compte, parmi sa clientèle, des marques aussi célèbres qu’Île de Beauté, Groupon, Décathlon, Atlas for Man, Mascotte, Westwing, Toy.ru, TV Sale, Red Cube, etc. Alexeï Pryguine, directeur général de MaxiPost www.maxi-post.ru, tél. : +7 495 789-91-50 c’est l’accomplissement des forma- lités douanières, rappelle Evguenia Danilina, directrice commerciale du holding douanier Targo. C’est à ce moment précis que se révèlent tous les défauts et imperfections. Et il faut savoir que ce processus com- mence bien avant l’entrée effective des marchandises, en particulier dans le cas des équipements tech- niques. » La conjoncture actuelle vient ajouter des difficultés à des procé- dures déjà compliquées : l’insta- bilité des taux de change, l’aug- mentation significative du coût des livraisons dans leur équivalent en roubles et la cherté des crédits d’acquisition d’équipement obligent les entreprises à revoir leurs projets à long terme. Ce qui ne manquera pas d’entraîner une diminution considérable des importations. Pourtant, Evguenia Danilina est persuadée que, si les sanctions sont maintenues, d’autres pays viendront rapidement occuper la place des exportateurs européens sur le marché russe. « L’expérience et la pratique montrent qu’après l’accalmie, les volumes de livrai- sons commenceront à croître, que ce soit dans l’alimentation ou dans les équipements industriels, estime Mme Danilina. Seules les entre- prises qui réduiront leurs frais au maximum et offriront un niveau élevé de service ainsi que des solu- tions optimales aux membres de l’Union pourront traverser digne- ment la crise et y survivre. » À l’en croire, le nouveau Code des douanes pourrait grandement contribuer à la solution : « Les sociétés ont besoin de règles claires et précises mais, malheureusement, la base juri- dico-normative actuelle complique considérablement le transport des marchandises étrangères. » Natalia Volguina est du même avis : « Il est primordial d’introduire le nouveau Code des douanes, mais beaucoup de ses points sont à revoir. Il faut par exemple diminuer les renvois aux législations nationales des pays de l’Union douanière. » Alex Gene est convaincu que le nouveau code résoudra effective- ment de nombreux problèmes. Ce dernier devrait notamment per- mettre de poursuivre la simplifi- cation des procédures douanières, notamment grâce au mécanisme de « fenêtre unique », qui offre la possibilité d’assurer la légalité du commerce tout en garantissant la sécurité des citoyens. Toutefois, les experts attendent avant tout de ce document qu’il fasse évoluer les relations entre les entreprises et les douanes : on espère qu’à côté de leur fonction répressive, ces dernières assureront aussi un accompagnement des entreprises, visant à accroître leur efficacité. Nous verrons très bientôt comment cela se traduira dans la pratique : le document devrait être entériné dès cette année pour entrer en vigueur le 1er janvier 2016. Mais le travail ne s’arrêtera pas là. Au sein de la Commission économique eurasiatique travaillent actuelle- ment plus de 18 comités consultatifs, auxquels participent des repré- sentants des organes étatiques et des communautés des affaires des quatre pays. Les divers problèmes et leurs solutions y sont abordés sous la supervision des vice-Premiers ministres et, selon l’importance et la complexité de la question, sont ensuite portés à l’attention des Premiers ministres, voire des prési- dents des États-membres. Au fond, toute l’économie de l’Union est créée « à partir de zéro » : des règles communes sont instaurées pour les marchés des pays participants, qu’elles concernent la production d’alcool, l’électricité ou l’industrie pharmaceutique. Élément important : les chefs d’entreprises apportent eux-mêmes de nombreuses corrections aux nou- veautés déjà en place – une preuve que le dialogue fonctionne bien au sein de l’Union économique eurasia- tique. L’élargissement de l’Union profitera à tous, étant donné qu’il simplifiera les échanges commerciaux et le transport transfrontalier des marchandises et facilitera l’accès aux marchés
  7. 7. Le Courrier de Russie. Таможня и Логистика. Апрель 2015. www.lecourrierderussie.com 7 ЕКАТЕРИНА БЕРЛОВА, РУСИНА ШИХАТОВА Экономисты уверены, что ЕАЭС, объединивший Россию, Беларусь, Казахстан и Армению, явля- ется отличным инструментом для привлечения иностранных инвестиций: благодаря объ- единению потенциалов четы- рех стран снижаются издержки, упрощается логистика, открытые границы обеспечивают приток высококвалифицированной и недорогой рабочей силы. Логи- стические компании возлагают особые надежды на ЕАЭС: именно они одними из первых смогут воспользоваться преимуществами интеграции. Le Courrier de Russie представляет вашему вниманию мнения экспертов. ОБЪЕДИНЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВ Главная цель Единого экономиче- ского пространства – получение синергетического эффекта от объ- единения потенциалов: работая вместе, каждый участник альянса получает больше, чем получил бы в отдельности. Согласно расче- там по межотраслевому балансу, совокупный интеграционный эффект ЕАЭС за 10 лет может со- ставить от 17 до 20% дополнитель- ного прироста ВВП для каждой из стран-членов Таможенного союза. В сумме это составит около 700 млрд долларов США. Как полагает председатель Ко- митета по логистике Торгово-про- мышленной палаты Российской Федерации Олег Дунаев, создание Евразийского экономического со- юза не ориентировано исключи- тельно на привлечение финансо- вых средств из-за рубежа. «Задача ЕАЭС – прежде всего, в выстра- ивании эффективных торговых и производственных кооперацион- ных связей, развитие которых по- зволит добиваться более высоких темпов экономического роста, – считает эксперт. – Что касается логистики, то в перспективе ЕАЭС открывает новые возможности ЧТО НУЖНО ЗНАТЬ, ВЫХОДЯ НА РОССИЙСКИЙ РЫНОК КУРЬЕРСКОЙ ДОСТАВКИ? Один из первых вопросов, который решает каждый приходящий в Россию западный интер- нет-магазин, – это налаживание эффективной логистики. Каким бы путем ни пошел ритейлер: через создание собственной курьерской службы или же через подрядчика, – ритейлер должен четко понимать специфику российского рынка курьерской доставки. Есть несколько принципиально важных для бизнеса моментов, которые радикально от- личаются от западных стандартов. • Большинство онлайн-покупок в России оплачивается наличными. В отличие от Европы, в нашей стране люди часто боятся предоплаты и хотят сначала увидеть товар, примерить его, а лишь потом оплатить, если понравится. Интернет-магазины идут навстречу таким по- купателям. Поэтому первое, что предстоит лю- бому европейскому ритейлеру в России, – это освоить процесс инкассации в соответствии со всеми нормами и законами. • Другая особенность – это возможность частичного выкупа заказа. Думаю, что, если бы кто-то рассказал западным пользователям о возможности примерки или частичного возвра- та заказа непосредственно при получении, они бы умерли от счастья! В России такая практика уже de facto является стандартом для отрасли: обувь и одежду в онлайн-магазинах здесь редко кто покупает без предварительной примерки. • Важно понимать, что сроки доставки товаров не могут быть такими же, как в Европе, исклю- чительно потому, что Россия – очень большая страна, и доставить товар из одного города в другой в течение дня чаще всего физически невозможно. А значит, планируя региональные KPIs, нужно мыслить реалистично. • И наконец, все эти особенности требуют серьезной ИТ-поддержки, которую западные специализированные системы, не адаптиро- ванные к российским реалиям, обеспечить не могут, поэтому их нужно серьезно дорабаты- вать. Это процесс сложный и долгий, поэтому большинство компаний предпочитает отдавать доставку на аутсорсинг. Информация о компании МаксиПост – один из лидеров российского рынка курьерской доставки для электронной торговли. Компания оказывает полный спектр услуг для интернет-магазинов, включая хране- ние на период доставки, согласование даты и времени доставки, доставку заказов до двери покупателя с примеркой и приемом платежа наличными и банковской картой. МаксиПост доставляет посылки в более чем 100 городов России, 11 из них обслуживаются собственными филиалами. Процент выкупа составляет как минимум 95% от общего объ- ема всех посылок. Ежедневно доставляется порядка 6 000 посылок. Среди клиентов компа- нии такие известные бренды как Иль де Ботэ, Groupon, Декатлон, Atlas for Man, Mascotte, Westwing, Toy.ru, TV Sale, Красный куб и др. Алексей Прыгин, генеральный директор МаксиПост www.maxi-post.ru, тел. +7 495 789 9150 Безграничная экономика 1 января 2015 года начал функционировать Евразийский экономический союз (ЕАЭС) – самый амбициозный интеграционный проект в современной Евразии.
  8. 8. 8 Le Courrier de Russie. Таможня и Логистика. Апрель 2015. www.lecourrierderussie.com ние барьеров доступа на рынки. Если количество положительных примеров сотрудничества будет множиться, то и количество же- лающих юридически закрепить особый статус отношений с ЕАЭС будет расти. СЕМИМИЛЬНЫМИ ШАГАМИ К любым изменениям в рамках становления Евразийского эко- номического союза бизнес при- спосабливается довольно быстро. Например, с 1 июля 2011 года, когда начал функционировать Та- моженный союз и был снят тамо- женный контроль на внутренних границах между Россией, Белорус- сией и Казахстаном, компании, готовые к этому, легко перестрои- лись на новый формат работы. «На первых этапах были опре- деленные трудности во взаимо- действии со службами ветеринар- ного и фитосанитарного контроля Республики Беларусь, который также был вынесен на границу Таможенного союза. Но впослед- ствии ситуация стабилизирова- лась», – вспоминает директор по закупкам компании «АШАН-Рос- сия» Наталья Волгина. Комментируя сегодняшнюю таможенную ситуацию в ЕАЭС, эксперты отмечают немало поло- жительных моментов. Так, с 1 января 2014 года декларирова- ние товаров внутри ЕАЭС на 100% происходит в электронной форме, реализацию технологии удален- ного выпуска обеспечивают 26 центров электронного деклариро- вания. Также с 2012 года действует обязательное предварительное информирование в отношении товаров, перемещаемых автомо- бильным транспортом, а с 2014 – и железнодорожным. Кроме того, сократилось время прохождения таможенных процедур, более со- вершенным стал порядок взи- мания таможенных платежей: сроки доведения информации о поступлении денежных средств на счет Федерального казначей- ства сократились до 3 часов. Алекс Жен отмечает также от- каз от требования представлять ряд документов в банк и катего- рирование участников внешне- экономической деятельности. В целом результаты деятельности Евразийского экономического союза в сфере таможенного регу- лирования г-н Жен обозначает вполне емко: «Вы в ЕАЭС всего за для развития этой отрасли». Однако рано еще говорить о том, как именно будет отражаться вступление в ЕАЭС на экономи- ке отдельных стран-участниц. «Средневзвешенная ставка таможенной пошлины в Арме- нии составляет 2,7%, тогда как в таможенном союзе – 6,9%, – напо- минает таможенный атташе при Посольстве Франции в Москве Алекс Жен. – Вероятно, тариф Армении будет пересмотрен в сторону повышения, чтобы со- ответствовать тарифу Союза, что сделает более дорогим импорт из третьих стран». Те же шаги потре- буется предпринять и Киргизии, чье вступление в Союз ожидается в 2015 году. Впрочем, новое экономиче- ское пространство представляет интерес не только для стран бывшего СССР. Уже сегодня более 30 государств и международных организаций выразили интерес к созданию зоны свободной тор- говли (ЗСТ) с Евразийским эконо- мическим союзом. Пресс-служба Евразийской экономической комиссии сообщила, что пере- говоры об этом ведутся с Егип- том, Индией и Израилем. Кроме того, в конце прошлого года был завершен последний раунд пере- говоров по разработке Соглаше- ния о ЗСТ с Социалистической Республикой Вьетнам, в рамках которого были урегулированы все принципиальные вопросы. Олег Дунаев не решается су- дить о перспективах вхождения в Евразийский союз на правах полномочного члена какого-ли- бо государства не из числа стран СНГ. Однако он уверен, что объ- ективная реальность приведет к выработке новых форматов взаимодействия: «Это может быть статус ассоциированного члена, наблюдателя или привилегиро- ванного партнера». Кроме того, учитывая устойчивые экономиче- ские позиции турецких предпри- нимателей на рынках отдельных стран ЕАЭС, эксперт делает вывод о готовности Турции активно развивать отношения с новым международным экономическим субъектом. Расширение списка государств-участников Союза при этом будет на руку всем, посколь- ку повлечет за собой упрощение процедур ведения внешнетор- говых операций, перемещения грузов через границу и сниже- ВВП на душу населения в государ- ствах-членах ЕАЭС составляет 14,1 тыс. долларов США, тогда как в мире в целом – 10,5 тыс. долларов США. В Евразийском экономическом союзе путем объединения активов задействованных в железнодорож- ных перевозках крупнотоннажных контейнеров создается Объединенная транспортно- логистическая компания (ОТЛК) – единый оператор органи- зации железнодорожных перевозок контейнеров государств – членов ЕАЭС. Реализация проекта ОТЛК позволит обеспечить к 2020 году объем перевозок в размере 4,2 млн ДФЭ (двадцатифутовый экви- валент), из которых до 1 млн ДФЭ будет привлечено за счет транзита. Выручка объединенной компании составит 4,3 млрд долларов; накопленный объем инвестиций в экономику трех стран превысит 6 млрд долларов. Предоставление клиентам единой сквозной услуги на территории Союза позволит к 2020 году увели- чить объемы транзитных перево- зок только контейнерных грузов до 1 млн ДФЭ (двадцатифутовый эквивалент) и к 2020 году переориентировать на российско- белорусско-казахстанскую компа- нию до 2% всего евро-азиатского контейнерного транзита. ВВП 3,2% 23,2% 22,4% 12,3% 38,9% ЕАЭС ЕС США Китай Другие страны мира Источник: издание Евразийской экономической комиссии «Евразийский экономический союз. Вопросы и ответы. Цифры и факты » (2014 год)
  9. 9. Le Courrier de Russie. Таможня и Логистика. Апрель 2015. www.lecourrierderussie.com 9 ХРОНОЛОГИЯ 29 марта 1994 года – пре- зидент Республики Казахстан Нурсултан Назарбаев впервые выдвигает идею формирования Евразийского союза государств во время выступления в Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова. В основе идеи лежит разработанный казахстан- ским лидером масштабный проект интеграции новых независимых государств на качественно новой, прагматичной и взаимовыгодной экономической основе. Январь 1995 года – Беларусь, Казахстан и Россия подписыва- ют Соглашение о Таможенном союзе. Так начинается сближение евразийских государств. Вскоре к договоренностям «таможенной тройки» присоединяются Кыргыз- стан и Таджикистан. 2000 год – создается новая интеграционная структура – Евразийское экономическое сообщество, – нацеленная на более тесное сотрудничество на основе унификации нормативной базы и согласования процессов структурной перестройки экономи- ки. Активизируется совместная ра- бота по формированию правовой базы Единого экономического пространства (ЕЭП). 2003 год – к работе подключается Украина, но вскоре вовлеченность страны идет на убыль. Август 2006 года – работа по формированию Таможенного союза и ЕЭП концентрируется в рамках Беларуси, Казахстана и России. Кыргызстан и Таджикистан заявляют о намерении подключить- ся к формированию Таможенного союза и ЕЭП по мере готовности экономики. 6 октября 2007 года – лидеры интеграционной «тройки» под- писывают Договор о создании Единой таможенной территории и формировании Таможенного союза. 1 января 2010 года – «стартует» Таможенный союз Беларуси, Казах- стана и России, в рамках Союза установлены единый таможенный тариф и единая номенклатура внешнеэкономической деятельно- сти, действует Таможенный кодекс и Комиссия Таможенного союза. 1 июля 2011 года – полностью снят таможенный контроль на внутренних границах и, таким об- разом, завершено формирование единой таможенной территории. Таможенный союз работает в полноформатном режиме. 1 января 2012 года – начинается следующий этап – формирование Единого экономического простран- ства. В ЕЭП создаются единый ры- нок в 170 миллионов потребителей, условия для свободного передви- жения товаров, услуг, капитала и рабочей силы. Начинает работать Суд ЕврАзЭС, обращаться в ко- торый по всем фактам, связанным с дискриминацией, нарушением правил конкуренции и равных условий ведения бизнеса, могут не только государства, но и участники экономической деятельности. 1 февраля 2012 года – Комиссию Таможенного союза заменяет Евразийская экономическая ко- миссия – постоянно действующий регулирующий орган Таможенного союза и ЕЭП, которому государства передают часть национальных полномочий. 29 мая 2014 года – президенты Беларуси, Казахстана и России подписывают договор о создании нового интеграционного объедине- ния – Евразийского экономического союза (ЕАЭС). 1 января 2015 года – начинает функционировать ЕАЭС – самый амбициозный интеграционный проект в современной Евразии. Также в начале года к Союзу при- соединяется Армения, однако до конца 2015 года она представлена в коллегии ЕЭК тремя членами, обладающими одним голосом, без закрепления за ними сфер ведения. 5 лет прошли тот путь, на преодо- ление которого у нас в Евросоюзе ушло 25 лет». СТАВКА НА ДИАЛОГ Несмотря на первые успехи, в функционировании нового Союза по-прежнему остается немало узких мест, требующих дальней- шей проработки. «Завершающим этапом при реализации любого внешнеторгового проекта является таможенное оформление, – напо- минает коммерческий директор Таможенного холдинга «Группа Тарго» Евгения Данилина. – Имен- но в этот момент проявляются все недоработки и нестыковки, которые были допущены ранее, причем этот процесс начинается задолго до фактического ввоза то- варов, в особенности это касается технологического оборудования». В текущих условиях и без того непростые процессы усложняются новыми факторами: нестабиль- ность курсов валют, существенное удорожание поставок в рублевом эквиваленте, «дорогие» кредит- ные деньги на приобретение оборудования заставляют компа- нии пересматривать свои долго- срочные планы по реализации проектов. Это, несомненно, ведет к существенному сокращению импорта. Однако Евгения Дани- лина уверена, что, если санкции не будут сняты, место западных поставщиков на российском рынке в скором времени займут импортеры из других стран. «По- сле затишья, как показывают наш опыт и практика, рынок начнет наращивать объемы поставок, причем неважно, будет ли это продовольствие или промышлен- ное оборудование, – считает г-жа Данилина. – Достойно пройти кризис и выжить смогут лишь те компании, которые максимально снизят издержки, предложат вы- сокий уровень сервиса и опти- мальные решения участникам внешнеэкономической деятель- ности». Решением, по словам г-жи Данилиной, во многом сможет стать новый Таможенный кодекс: «Бизнесу необходимы четкие и понятные правила, но, к сожалению, существующая сейчас нормативно-правовая база значительно усложняет поставки товаров от иностранных постав- щиков». С этим мнением соглашается и Наталья Волгина: «Введение нового Таможенного кодекса не- обходимо, но многие его пункты стоит доработать, – полагает она. – Например, необходимо уменьшить количество отсылок к национальным законодатель- ствам стран Таможенного союза». Алекс Жен уверен, что новый Таможенный кодекс действи- тельно решит многие проблемы. Ожидается, что с введением этого документа продолжится упро- щение таможенных процедур, в том числе с помощью механизма «одно окно», что обеспечит равно- весие между интересами легаль- ной торговли и безопасностью граждан. Однако главное, чего ждут эксперты от нововведения, – это изменение схемы отношений между бизнесом и таможней: предполагается, что послед- няя будет не только выполнять репрессивную функцию, но и сопровождать предприятия с целью повышения их эффектив- ности. Как это будет реализовано на практике, мы увидим совсем скоро: утверждение документа состоится уже в текущем году, а введение в действие – с 1 января 2016 года. Впрочем, на этом рабо- та не закончится. В Евразийской экономической комиссии сейчас работает больше 18 Консульта- тивных комитетов с участием представителей государственных органов и бизнес-сообществ всех четырех стран. Обсуждаемые за- дачи и их решение курируются вице-премьерами и, в зависимо- сти от степени важности и слож- ности вопроса, выносятся далее на уровень премьер-министров и даже президентов стран-участниц ЕАЭС. По сути, вся экономика Союза формируется с нуля: уста- навливаются общие правила для рынков стран-участниц, будь то алкогольная продукция, электро- энергетика или фармацевтика. Важно, что многие правки в уже проверенные на практике нововведения вносят сами пред- ставители бизнеса. Это говорит о том, что в Евразийском экономи- ческом союзе эффективно работа- ет такой формат, как диалог.
  10. 10. 10 Le Courrier de Russie. Douanes et Logistique. Avril 2015. www.lecourrierderussie.com Благодаря этому слиянию AGS Froesсh заняла лидирующие пози- ции на российском рынке между- народных переездов. С момента открытия филиал удвоил свой оборот и приобрел обширную базу постоянных клиентов. Сегодня наша компания располагает 2 500 кв. м складских помещений и осуществляет более 1 800 перевозок имущества в год. AGS Froesсh Russia специализи- руется на организации междуна- родных и внутренних переездов, в которых Москва выступает в качестве пункта отправки или на- значения. Среди наших клиентов – дипломаты, послы, управляющие и сотрудники западных компаний, переезжающие в Россию, или рос- сийские компании, осуществляю- щие офисный переезд. Наша московская команда насчитывает 40 опытных специ- алистов, которые координируют процесс переезда и владеют фран- цузским, русским, английским, испанским, итальянским или не- мецким языками. Мы предлагаем широкий спектр услуг по перевозке любой сложности с учетом нужд клиента. Осуществляем упаковку имущества клиента с использова- нием специальных материалов, оформление всех административ- ных и таможенных формальностей, организуем дорожную, железнодо- рожную, морскую или авиацион- ную перевозку, растаможивание груза по прибытию, обеспечение безопасности и хранения имуще- ства во время транзитной фазы, распаковку и монтаж имущества по новому адресу клиента. Международная сеть, в которую входит филиал AGS Group, состоит из 128 представительств в разных уголках мира. Эта структура следу- ет жестким стандартам качества и гарантирует глобальный контроль и непрерывность перевозок на- чиная с момента отправки груза и вплоть до конечного пункта назна- чения. Это позволяет нам обеспе- чивать стабильно высокий уровень сервиса по всему миру. +7 495 989 6664 www.agsfroesch.com Grâce à la fusion des deux acteurs, AGS Froesch Russie fait partie des leaders du déménagement interna- tional en Russie. Depuis son implan- tation, la filiale y a ainsi doublé son chiffre d’affaires et est parvenue à se doter d’une base solide de clients fidèles. Notre entreprise compte aujourd’hui 2 500 m2 de surface d’entreposage et effectue plus de 1 800 déménagements par an. AGS Froesch Russie est spécialisée dans les déménagements internatio- naux et domestiques, avec Moscou pour point de départ ou destination. Parmi nos clients, nous comptons principalement des diplomates, ambassadeurs, employés et diri- geants d’entreprises étrangères qui s’installent en Russie ou des compa- gnies russes qui déménagent leurs bureaux. Notre équipe compte à Moscou 40 employés expérimentés qui accom- pagnent l’ensemble du processus en français, russe, anglais, espagnol, italien ou allemand. Nous propo- sons une gamme variée de services – du simple déménagement aux me- sures adaptées aux besoins du client. Nous nous chargeons ainsi de l’em- ballage des effets du client avec du matériel spécifique, des formalités administratives et douanières, du transport par voies routière, ferrée, maritime ou aérienne, des formali- tés de dédouanement à l’arrivée, de la sécurité et du stockage des biens lors des phases transitoires, ainsi que du déballage et du remontage des effets dans le nouveau domicile du client. Le réseau international dont fait partie la filiale d’AGS Group com- porte 128 filiales réparties à travers le monde. Ce réseau a défini des procé- dures strictes de qualité et garantit un contrôle global et continu des mouve- ments, depuis le point de départ de la livraison jusqu’à sa destination finale, ce qui assure une qualité de service homogène et de haut niveau partout dans le monde. AGS Froesch Russie : À la pointe du déménagement international en Russie AGS Froesсh Russia: на пике международных переездов в России Компания AGS Froesсh Russia была основана 1 января 2006 года в результате слияния двух компаний: французской группы AGS, работавшей на российском рынке с 1998 года, и немецкой Froesсh, присутствовавшей в России с 1982 года. Оба предприятия специализировались на организации переездов и дополняли друг друга в плане географического присутствия и спектра услуг. AGS Froesch Russie est née le 1er janvier 2006 de la fusion de deux entreprises de déménagement qui se complétaient par leur présence géographique et leur offre de service – le groupe français AGS, présent en Russie depuis 1998, et le groupe allemand Froesch, implanté depuis 1982.
  11. 11. 12 Le Courrier de Russie. Douanes et Logistique. Avril 2015. www.lecourrierderussie.com Christophe Menivard : « En Russie, il n’y a pas de demi-mesure » Le Courrier de Russie : FM Logistic est présent en Russie depuis 1994. Comment les priorités de développement de la société ont- elles évolué depuis votre implantation ? Christophe Menivard : Nous sommes arrivés en Russie pour accompagner l'implantation de l'un de nos clients : le groupe Mars. Puis, nous avons rapidement développé nos activités à Moscou en construi- sant nos propres entrepôts et en mettant en place notre modèle. Nous employons aujourd'hui plus de 8 000 collaborateurs en Russie, de Moscou à Vladivostok, et leur nombre est en constante progression. LCDR : Qu’est-ce qui est le plus important pour la compagnie après 20 ans d'existence en Russie ? C. M. : Au-delà de nos partenariats historiques, nous apportons une attention très particulière à nos hommes en investissant tous les ans de façon significative dans la forma- tion. Certains de nos employés ont entre 10 et 20 ans d’ancienneté. LCDR : À quels risques majeurs la société a-t-elle été confrontée ? C. M. : FM Logistic a déjà traversé des périodes difficiles, notamment les crises économiques de 1998 et 2009. Mais le potentiel d'adaptation de notre modèle nous a permis de survivre à ces périodes délicates et tourmentées. La preuve : au cours de ces cinq dernières années, nous avons triplé notre chiffre d’affaires et doublé notre personnel en Russie. Il en va de même aujourd'hui. Si la conjoncture économique actuelle nous contraint à prendre des mesures d'austérité – nous venons par exemple de fermer notre bureau de représentation dans le centre de Moscou, – nous continuons néan- moins en parallèle à développer nos activités. Nous venons par exemple de signer un contrat de trois ans avec un groupe qui travaille dans le domaine de l’industrie et de l’élec- tronique. Derrière chaque crise se cachent toujours des opportunités. À nous de les saisir. LCDR : Quelles sont les innovations que FM Logistic a introduites en Russie ? C. M. : Nous avons construit en 1998 un premier bâtiment de classe A, qui est aujourd’hui un standard du marché russe. Nous avons égale- ment beaucoup investi dans les nouvelles technologies : nous étions les premiers à exploiter les cha- riots préparateurs de commandes à l’unité et les premiers à adapter cette technologie à des fourches-peseuses pour la préparation des colis. Ces dernières années, nous avons mis en place une politique « verte », qui se traduit, entre autres, par l'utilisa- tion de lampes LED pour l’éclairage de nos entrepôts et par le tri de nos déchets. Nous réduisons aussi les émissions de CO2 grâce à un système d’optimisation des flux de trans- port – le pooling. Il est fondamental pour nous de continuer à investir dans l’innova- tion. Nous travaillons actuellement sur des projets de mécanisation et d’automatisation. De plus, notre futur entrepôt de Dmitrov, de 140 000 m2 , se prépare pour la certi- fication LEED. Il s’agira de notre plus grand entrepôt – non seulement en Russie, mais dans le monde entier. LCDR : Venons-en à vous. Comment vous êtes-vous retrouvé en Russie et quelles ont été vos premières impressions ? C. M. : Je suis arrivé à Moscou en 2007, complètement par hasard, et me voilà désormais directeur général de FM Logistic Russie depuis un peu plus de trois ans. J’ai tout de suite aimé la grandeur du pays et ce sentiment que tout y est possible. Je suis fasciné par tout ce que la Russie m'apporte en termes de possibilités de développement tant professionnel que personnel. Ici, il n’y a pas de demi-mesure : soit vous prenez une bonne décision et vous obtiendrez de très bons résultats, soit il s’agit d’une décision peu pertinente et vous obtiendrez de mauvais résultats. LCDR : Et en ce qui concerne les Russes ? C. M. : Je me rappellerai toute ma vie mes premiers pas en Russie : les travailleurs baissaient la tête quand je passais ! Tout est cependant devenu rapidement différent après cette période de défiance et de froideur. Les Russes ont une volonté et une abné- gation extraordinaires, et croient fondamentalement à l’esprit d’équipe. LCDR : Qu’est-ce qui vous plaît le plus en Russie ? C. M. : L’intensité qui y règne. Il y a tellement de choses qui se passent en permanence, et à toute vitesse : l'évolution de l’ensemble des villes du pays, de la législation et du busi- ness. À Moscou, j’ai vu le parc Gorki se transformer complètement, j’ai vu les horodateurs apparaître, j’ai vu naître l'interdiction de fumer dans les lieux publics... tout cela en moins de cinq ans. Le pays entier est en pleine expansion, c’est parfois fatigant, mais on se sent vivre. LCDR : Y a-t-il une chose qui ne vous plaît pas du tout ? C. M. : L’hiver est trop long, alors que les enjeux majeurs de l’année tombent exactement durant cette période. C’est un véritable défi pour le secteur logistique, qu’il faut savoir Le groupe FM Logistic, fondé en France en 1967, est aujourd’hui implanté dans douze pays, dont le Brésil, la Chine et la Russie. Rencontre avec Christophe Meni- vard, directeur général de la filiale russe. Propos recueillis par RUSINA SHIKHATOVA gérer intelligemment. PRÉSENCE EN RUSSIE : 11 PLATEFORMES DANS LA RÉGION DE MOSCOU (Dolgoproudny, Tchekhov, Sidorovo, Domodedovo, Dmitrov, Novokossino, Tomilino, Bykovo) ET 8 PLATEFORMES EN RÉGIONS (Saint-Pétersbourg, Ekaterinbourg, Novossibirsk, Oulianovsk, Samara, Rostov-sur-le-Don, Khabarovsk, Vladivostok)
  12. 12. Le Courrier de Russie. Таможня и Логистика. Апрель 2015. www.lecourrierderussie.com 13 Le Courrier de Russie : FM Logistic при- сутствует в России с 1994 года. Как ме- нялись приоритеты развития компании с течением времени? Кристоф Менивар: Мы вышли на российский рынок, чтобы сопро- водить развитие бизнеса одного из наших клиентов – группы компа- ний Mars. Вскоре компания FM Logistic начала самостоятельную деятельность в Москве, построила собственные складские комплексы, применила свою бизнес-модель. Сегодня российские подразде- ления компании от Москвы до Владивостока насчитывают более 8 000 сотрудников, и их число не- уклонно растет. LCDR: Что самое важное для компании после 20 лет присутствия в России? К.М.: Во-первых, сохранение исторически сложившегося со- трудничества с нашими главными клиентами. Во-вторых, мы уделя- ем особенное внимание нашим сотрудникам и придаем большое значение обучению, каждый год выделяя на это существенные средства. На сегодняшний день некоторые из них имеют от 10 до 20 лет стажа работы в компании. LCDR: Каковы главные риски, с которы- ми пришлось столкнуться компании за все эти годы? К.М.: FM Logistic уже преодо- левала моменты, сложные для российской экономики, я имею в виду кризисы 1998 и 2009 годов. Благодаря высокому потенциалу адаптации нашей бизнес-модели мы смогли преодолеть сложные времена. Доказательство тому: за последние 5 лет оборот российско- го филиала компании вырос втрое, а штат сотрудников удвоился. Мы продолжаем расти и развиваться, несмотря на то что сегодня эко- номическая конъюнктура вынуж- дает нас экономить – например, недавно нам пришлось закрыть представительский офис в центре Москвы. Вместе с тем мы недавно подписали трехлетний контракт с крупной компанией-производите- лем бытовой техники и электрони- ки. На самом деле всякий кризис таит в себе возможности, нужно лишь уметь воспользоваться ими. LCDR: Какие инновации компания FM Logistic внедрила в России? К.М.: В 1998 году мы построи- ли первый в стране складской комплекс класса «А» – теперь это стандарт российского рынка. Мы много вкладываем в новейшие технологии: в частности, мы пер- выми в стране начали использовать тележки для поштучного сбора за- казов и первыми адаптировали эту технологию для подготовки заказов с помощью вилочных погрузчиков. Кроме того, в последние годы в компании активно работает поли- тика по экологии, которая пред- полагает помимо других проектов освещение наших складов с исполь- зованием только энергосберегаю- щих светодиодных ламп, а все отхо- ды подвергаются сортировке. Также благодаря системе оптимизации транспортных потоков (pooling) мы заботимся о снижении выбросов углекислого газа в атмосферу. Для нас важно инвестировать в новейшие технологии, и мы много работаем над проектами механиза- ции и автоматизации рабочих про- цессов. Кроме того, наш будущий складской комплекс в Дмитрове, площадью 140 000 кв. м находится на стадии прохождения сертифика- ции LEED. Это будет самый круп- ный складской комплекс компании не только в России, но и в мире. LCDR: Как лично Вы оказались в России и каковы были Ваши первые впечатления от страны? К.М.: Я приехал в Москву в 2007 году абсолютно случайно, и вот уже более трех лет я здесь, рабо- таю в должности генерального директора российского филиала FM Logistic. Я с первого взгляда полюбил размах этой страны и до сих пор очарован возможностями, которые Россия предоставляет мне в плане профессионального и лич- ностного развития. Здесь ничего не бывает наполовину: если вы примете правильное решение, то и результат окажется отличным, а если решение не совсем удачное, то и результат будет плохим, тре- тьего не дано. LCDR: Что Вы думаете о русских? К.М.: Я всю жизнь буду помнить мои первые дни на посту руко- водителя: поначалу сотрудники опускали глаза, когда я проходил мимо... Но через некоторое время они привыкли ко мне – и чувство недоверия достаточно быстро прошло. На мой взгляд, русские обладают невероятной силой воли, им присущи самоотверженность и вера в командный дух. LCDR: Что Вам нравится в России больше всего? К.М.: Царящая здесь интенсив- ность. В России происходит так много всего и сразу, причем перемены касаются как отдельных городов и страны в целом, так и законодательства и бизнеса. Парк Горького буквально на глазах изменился до неузнаваемости, городские парковки стали платны- ми, вступил в силу запрет на ку- рение в общественных местах… и все это едва ли не за 5 лет. Страна сейчас на пике развития, иногда устаешь от этого ритма, но зато чувствуешь, что живешь. LCDR: Есть ли что-то, что Вам в Рос- сии не нравится? К.М.: Зима здесь слишком длин- ная. При этом главный период для бизнеса приходится как раз на самое холодное время года! Это не- простая задача для сектора логи- стики, и ее решение требует особо тщательного подхода. Кристоф Менивар: «В России ничего не бывает наполовину» Компания FM Logistic, основанная во Франции в 1967 году, сегодня присутствует в двенадцати странах мира, включая Бразилию, Китай и Россию. Мы встретились с генеральным директором российского филиала FM Logistic Кристофом Мениваром. Беседовала РУСИНА ШИХАТОВА ПРИСУТСТВИЕ В РОССИИ: 11 ПЛАТФОРМ В МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ (Долгопрудный, Чехов, Сидорово, Домодедово, Дмитров, Новокосино, Томилино и Быково) И 8 ПЛАТФОРМ В РЕГИОНАХ (Санкт-Петербург, Екатеринбург, Новосибирск, Ульяновск, Самара, Ростов-на-Дону, Хабаровск, Владивосток) www.fmlogistic.ru +7 495 737 39 55
  13. 13. 14 Le Courrier de Russie. Douanes et Logistique. Avril 2015. www.lecourrierderussie.com Le Courrier de Russie : Selon vous, comment se portent dans l’ensemble les importations- exportations depuis six mois ? Comment les relations douanières entre les pays ont-elles évolué ? Andreï Kirienkov : Au fond, rien n’a changé – hormis le fait que des sanctions ont été introduites, limitant l’entrée de marchandises en Russie. Mais j’attire votre attention sur un point : les difficultés d’importation en Fédération de Russie ne concernent aujourd’hui que les marchandises sous sanctions. LCDR : On entend dire que, pour contourner les sanctions, plusieurs aliments européens interdits sont désormais importés en Russie avec la mention « fabriqué en Biélorussie ». Est-ce vrai ? A. K. : Oui, et ce n’est un secret pour personne. La Biélorussie sert offi- ciellement de pays de transit vers la Russie. Les aliments européens sont découpés et emballés dans des usines locales, autrement dit transformés en Biélorussie. Devenant ainsi des mar- chandises produites sur le territoire de l’Union douanière, ils peuvent circuler légalement et sans restrictions dans cette zone. De façon générale, chaque entre- prise décide seule de l’intérêt d’impor- ter des marchandises sous sanctions. Par exemple, ces derniers temps, nos échanges commerciaux avec la Macé- doine, la Serbie et Monaco – en tant qu’exportateurs de grandes quantités de fruits et légumes – ont brusquement augmenté ; alors que ces pays, en réa- lité, ne disposent même pas d’assez de terres pour produire les volumes qu’ils exportent actuellement chez nous… LCDR : Que pensez-vous du remplacement des flux de marchandises ? Certains estiment que l’Asie et l’Amérique latine remplaceront progressivement l’Europe sur le marché russe des importations... A. K. : Cette tendance comporte des avantages, mais les problèmes ne changent pas ! Tout d’abord, les fluctuations du rouble par rapport à l’euro et au dollar : même avec les pays asiatiques, les paiements se font davantage dans ces devises et des prépaiements sont demandés. En jan- vier-février 2015, les importations en Russie de marchandises provenant de l’étranger lointain ont chuté de 36,9 % annualisés. Cela concerne l’UE, mais également les autres pays. La Chine, particulièrement, a constaté une diminution du volume de ses échanges avec la Russie de 36,4 %. Deuxième- ment : l’allongement des délais de livraison. À titre de comparaison, le transport d’une marchandise nécessite entre cinq et sept jours depuis l’Europe, jusqu’à un mois depuis la Chine, et de deux à trois mois depuis l’Amérique latine. Il est très difficile de faire des pronostics sur le taux de change lors de l’achat et de la vente des marchan- dises. Troisièmement, dans le cas de certaines marchandises, il est tout bonnement impossible de fixer un prix rentable. Je ne me fais pas d’illusions : l’apparition de nouveaux exportateurs ne résoudra pas tout immédiatement. Il faudra du temps pour que toutes les chaînes se mettent en place. Si une entreprise russe travaille avec l’Europe, elle essayera de trouver de nouveaux partenaires européens – elle peut, par exemple, importer sa production de Serbie plutôt que d’Allemagne, car le coût de revient de la production y est moins élevé. On trouve de plus en plus de pro- duits chinois dans les magasins en Russie, principalement dans l’alimen- tation. Mais nos consommateurs ont certaines traditions alimentaires, et il est peu probable qu’ils se mettent sou- dain à raffoler des sauces ou des algues orientales. Ce sont des produits inhabi- tuels pour nous, et il est extrêmement difficile de prévoir une augmentation de leur consommation. Dans le même temps, les chances d’une levée rapide des sanctions sont minimes : on table plutôt sur 2018. Je voudrais insister sur le fait que les entreprises ne doivent pas attendre la suppression des sanctions. Il vaut mieux soit s’implanter directement en Russie, soit modifier l’aspect de son produit : transformer, par exemple, ses pommes en marmelades, en jus, en confitures ou en coulis pour yaourts. Il faut créer un nouveau marché de consommation. LCDR : De quelle façon ? A. K. : On prépare en ce moment, par exemple, une loi fédérale sur l’agri- culture biologique. Ce qui signifie qu’il faut cultiver bio et soulever la question du soutien au développe- ment de cette orientation de l’agri- culture. L’UE est déjà passée par là et a de l’expérience dans l’amélioration de la qualité de ses produits. Il faut discuter de ces questions, les por- ter auprès de la Douma d’État. Les entreprises peuvent agir de façon autonome ou engager des juristes qui représenteront leurs intérêts. L’essen- tiel, c’est de continuer à défendre son entreprise. LCDR : Comment les fournisseurs peuvent-ils développer leur activité dans la conjoncture actuelle ? A. K. : Une série d’entreprises touchées par les sanctions de septembre dernier sont parvenues, jusqu’à présent, à mettre leur production à l’abri des limitations. Les acteurs du marché ont réussi à obtenir une levée des restric- tions sur l’importation des aliments sans lactose. Toutefois, la majorité des entreprises sont toujours dans l’attente d’une suppression des sanctions. Il faut « Chaque entreprise décide seule de l’intérêt de contourner les sanctions » Andreï Kirienkov, président du Comité Douanes/Logis- tique/Certification de la CCI France Russie et directeur général de l’entreprise Customs Rus, nous parle des sanctions, du Code des douanes, du « cap asiatique » et de la nécessité pour les pe- tites entreprises de défendre leurs intérêts. Propos recueillis par EKATERINA BERLOVA, traduit par MAÏLIS DESTRÉE
  14. 14. Le Courrier de Russie. Douanes et Logistique. Avril 2015. www.lecourrierderussie.com 15 trouver des solutions. Par exemple, si les importations de viande porcine sont interdites, on peut toujours importer des porcs vivants et les abattre dans des usines locales. La situation est évidem- ment plus compliquée avec le fromage. Toutefois, certains producteurs russes ont réussi à se réorganiser et à occu- per les places libérées du segment des fromages à pâte molle. Par ailleurs, les usines russes en ac- tivité ont un besoin crucial de matières premières importées, notamment celles visées par les sanctions. Il faut donc s’adresser au gouvernement de la Fédération de Russie et au ministère de l’industrie et du commerce pour qu’ils encouragent et soutiennent les producteurs russes. Le ministère de l’industrie et du commerce discute actuellement de cette question avec les entreprises. LCDR : Il est possible que, dans les circons- tances actuelles, les entreprises ne sachent pas exactement pour quoi se battre... A. K. : Mais pour leurs affaires ! Nous pouvons soit travailler dans les condi- tions du marché existant, soit créer notre propre marché. Il s’est déjà for- mé, chez les entreprises de Russie, une certaine mentalité de chacun-pour-soi. Aucune d’entre elles n’est prête à s’unir à d’autres pour défendre leurs intérêts aux niveaux politique et économique. Par ailleurs, vous avez deux niveaux : d’une part, les grosses entreprises, qui peuvent se permettre de pratiquer un lobbying autonome (Siemens, Phillips ou Schneider Electric, par exemple), et, de l’autre, les PME, qui se heurtent à cet égard à l’obstacle financier. Ces dernières ont bien plus de problèmes et bien moins de possibilités. LCDR : Autrement dit, tous les discours du gouvernement sur les associations d’entre- prises et la création d’une plateforme pour les divers secteurs du marché ne sont que fiction ? A. K. : Des associations et des unions ont été créées. En février, le Conseil stratégique du ministère russe de l’industrie et du commerce a tenu une réunion où ont été traités, entre autres, le nouveau Code des douanes, le soutien aux entreprises et la locali- sation de la production. Toutefois, les représentants des PME n’ont pas été très productifs, et n’ont pas avancé de propositions concertées. Leurs inter- ventions ne concernaient à chaque fois qu’une entreprise en particulier. LCDR : Quel sera l’impact du nouveau Code des douanes sur les entreprises ? A. K. : Le nouveau code prévoit une diminution des délais d’enregistre- ment des déclarations et d’autorisa- tion des marchandises. Mais qu’est-ce qui empêche aujourd’hui les doua- niers de travailler dans ces délais ? Un exemple d’une façon de gagner entre deux heures et plusieurs jours serait que l’inspecteur tamponne l’acte de contrôle douanier avec la mention « Correspond » dans le cas où les don- nées de la déclaration sont véridiques. Cela réduirait à la fois le temps de tra- vail des inspecteurs et les dépenses des entreprises liées à l’immobilisation de leurs véhicules aux postes doua- niers. Mais, dans la pratique, rien n’a changé depuis 2004 : ni l’attitude des douanes à l’égard des entreprises, ni les méthodes de travail des orga- nismes douaniers. Prenez par exemple le statut d’opé- rateur économique agréé, dont l’ob- tention dépend de plusieurs critères : aucune petite entreprise ne pourra répondre à celui de stabilité financière. D’ailleurs, selon les fonctionnaires de la Commission économique pour l’Eu- rope, c’est un mécanisme destiné seu- lement aux grosses entreprises – soit 2 300 sociétés au total pour l’ensemble de la Fédération de Russie. Alors qu’on estime aujourd’hui à près de 20 000 le nombre de PME actives dans le pays. On ne parle pas non plus d’encou- rager le travail des représentants en douane, c’est-à-dire des entreprises qui aident les douanes à lutter contre les importations « grises ». Les repré- sentants en douane bénéficient d’une garantie bancaire d’un million d’euros et d’une assurance responsabilité ci- vile de 20 millions de roubles (environ 330 000 euros). Autrement dit, ils ont plus d’obligations que tous les autres acteurs et seulement deux avantages : ils ont le droit d’agir en tant que décla- rants et de remettre des déclarations, ainsi que de payer pour le destinataire du chargement. Mon avis sur le code est sévère : j’estime qu’il ne favorise pas la coopération avec les entreprises. Il n’est pas toujours nécessaire de rédiger de nouvelles lois – parfois, il s’avère plus utile de simplement lever les barrières administratives. Il faut dialoguer avec les entreprises et tenir compte de leurs intérêts et possibilités lorsqu’on promulgue des lois doua- nières, des règlements techniques et autres. Ce qu’il faut changer, ce ne sont pas les lois, mais leur approche – il ne faut pas un nouveau code, mais des règles unifiées. Les entreprises doivent devenir des partenaires des douanes lors de la formation de la partie recettes du budget du pays dans lequel elles vivent et travaillent. publicité
  15. 15. 16 Le Courrier de Russie. Таможня и Логистика. Апрель 2015. www.lecourrierderussie.com Le Courrier de Russie: Как Вы оцениваете общее состояние экспортно-импортного грузопотока за последние полгода? Как из- менились таможенные отношения между странами? Андрей Кириенков: По сути, ни- чего не изменилось, кроме того что были введены санкции, ограничи- вающие ввоз товаров на территорию России. Обращаю внимание, что трудности с импортом в Российскую Федерацию на сегодня существуют только для товаров из санкционного списка. LCDR: Говорят, что в связи с санкциями некоторые запрещенные европейские продукты стали ввозиться в Россию с пометкой «сделано в Республике Беларусь». Так ли это? А.К.: Да, это не секрет. Официально Белоруссия выступает как страна- транзитер для России. В Белоруссию привозят товар из европейских стран, расфасовывают и упаковыва- ют на местном производстве, т.е. он перерабатывается на территории РБ. Получается, что это уже товар, про- изведенный на территории Тамо- женного союза и такой товар имеет право распространяться в рамках ТС без ограничений. В целом каждая компания само- стоятельно решает вопрос о целесо- образности ввоза товаров, попавших под ограничения. К примеру, в последнее время у нас резко увели- чился товарооборот с Македонией, Сербией, княжеством Монако – как экспортерами, выращивающими большое количество фруктов и ово- щей. Однако в этих странах просто нет достаточных площадей земли для производства такого объема сельскохозяйственной продукции, который сейчас импортируется в Россию. LCDR: Что Вы думаете о смене грузо- потоков? Есть мнение, что на россий- ском рынке импортных товаров Азия и Латинская Америка постепенно заменят Европу… А.К.: В этом есть свои плюсы, но и проблемы там те же самые! Во- первых, колебания курса рубля по отношению к евро и доллару: даже с азиатскими странами расчеты идут чаще в этих валютах, а также осуществляются закупки с предо- платой. Импорт товаров в Россию из стран дальнего зарубежья в январе- феврале 2015 года упал на 36,9% в годовом исчислении. Это касается не только ЕС, но и других стран. В частности, Китай отметил снижение объема внешней торговли с Россией на 36,4%. Во-вторых, более длитель- ные сроки поставок. Для сравнения: на доставку товара из Европы уходит 5-7 дней, из Китая – до месяца, из Латинской Америки – от двух до трех месяцев. Очень сложно рас- считать прогноз и курсы валют при покупке и реализации товаров. И в-третьих, в некоторых сегментах товаров просто-напросто не получа- ется выйти на необходимый уровень ценообразования. Я бы не строил иллюзий: новые направления для нас – это не шанс все изменить бы- стро. Нужно время, чтобы наладить все цепочки. Если бизнес работал в Европе, он будет стараться найти новые европейские площадки. К примеру, можно переориентировать производство с немецких заводов на сербские, где себестоимость про- дукции будет ниже. В магазинах все чаще стали появляться товары из Китая, в частности, продукты питания. Но существуют вкусовые и потребительские традиции и вряд ли наш потребитель будет активно употреблять в пищу восточные соусы и водоросли. Это непривычные для нас продукты, поэтому предсказать рост их потребления очень сложно. В то же время вероятность скорой отмены санкций минимальна: есть мнение, что это произойдет только к 2018 году. Я бы обратил внимание на то, что компаниям не следует ждать отмены санкций. Лучше искать возможности либо локализоваться, либо видоизменить свой продукт: яблоки, например, перерабатывать на джем, соки, конфитюры, начинки для йогуртов. Нужно формировать новый рынок потребления. LCDR: Каким образом? А.К.: К примеру, сейчас готовится федеральный закон об органиче- ском сельском хозяйстве. Значит, необходимо выращивать органику и поднимать вопрос о стимулирова- нии развития сельского хозяйства в данном направлении. ЕС по такому пути уже прошла и имеет положи- тельный опыт улучшения качества товаров. Следует лоббировать эти во- просы, выносить их на обсуждение в Госдуму. Компаниям можно действовать самостоятельно, либо нанимать юристов, которые будут представ- лять их интересы. Главное – продол- жать отстаивать и защищать свой бизнес. LCDR: Что могут сделать компании-по- ставщики для развития своего бизнеса в сложившейся ситуации? А.К.: Ряд компаний, продукция которых в сентябре прошлого года попала под санкции, к настоящему времени смогли вывести свою про- дукцию из-под ограничений. Игро- ки рынка смогли добиться снятия ограничений на ввоз безлактозной продукции. Однако большинство «Каждая компания самостоятельно решает вопрос об обходе санкций» О санкциях, таможенном кодексе, «азиатском курсе» и необходимости лоббирова- ния интересов малого биз- неса рассказывает председа- тель Комитета по таможне, логистике и сертификации, генеральный директор ком- пании «Кастомс Рус» Андрей Кириенков. Беседовала ЕКАТЕРИНА БЕРЛОВА
  16. 16. Le Courrier de Russie. Douanes et Logistique. Avril 2015. www.lecourrierderussie.com 17Le Courrier de Russie. Douanes et Logistique. Avril 2015. www.lecourrrrrrrrirrirrrr erdrdrdrdrdeerdrdrd russssssssie.cie.ccciiii omomomo 17 компаний по-прежнему бездейству- ет в ожидании отмены санкций. Решения необходимо находить. К примеру, если нелр

×