SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 10
UNIP – Universidade Paulista
Graduação em Letras (Licenciatura)
Ingrid Almeida
Thainá Ferreira
Prática como Componente Curricular:
Variação Linguística da Língua Inglesa
São Paulo – SP
2017
2
Letras (Licenciatura) – 3° Semestre
Ingrid Almeida Lopes RA: D029IC-8
Thainá Ferreira de Assis RA: C993EA-0
Prática como Componente Curricular:
Variação Linguística da Língua Inglesa
Atividade de compreensão oral da língua
inglesa apresentado à Universidade Paulista –
UNIP, como requisito parcial para obtenção de
nota na disciplina de Prática como
Componente Curricular do curso de Letras
(Licenciatura), sob orientação da Prof. (a)
Simone.
São Paulo – SP
2017
3
Variação Linguística da Língua Inglesa
Atualmente o inglês é considerado uma das línguas mais faladas no mundo.
Por sofrer influências culturais e, ao longo do tempo, mudanças morfológicas,
sintáticas e semânticas, a língua passa por um processo de variação
linguística. Esse processo se dá pela variação da língua de acordo com o
contexto histórico, social, cultural e regional.
Para os brasileiros, o sotaque do norte-americano é considerado o mais fácil de
se entender, pela decorrência da forte influência da cultura americana no Brasil
ou da relativa proximidade geográfica entre os dois.
Portanto, baseando-se na ideia de que uma língua possui modos diferentes de
ser ‘falada’, analisaremos duas das variações linguísticas na língua inglesa que
atualmente são as mais utilizadas em sala de aula: o inglês falado nos Estados
Unidos e o inglês falado nos países britânicos, bem como a relação entre elas
e como se pode apresentar uma abordagem usando essas duas variantes,
essencialmente fonético-fonológicas. Como exemplo de variação analisaremos
um diálogo da série televisiva britânica Skins (1:1).
Jal: 'Chelle, what happened?
Michelle: [crying] Never mind!
Jal: Never mind? Did he screw someone again?
Michelle: Again?
Jal: I tried to tell you 'Shell.
Michelle: About who?
Jal: But you never wanna hear it.
Michelle: About who, for Christ's sakes!?
Jal: Jenny, Mags, Kelly, White Justine, Black Justine, Bucktooth from the
Geography trip, the posh girl from the choir...
Michelle: Abigail? Abigail Stock? He promised he hadn't!
4
Transcrição fonológica britânica:
Jal: [‘ʃɛl , wɒt ˈhæpənd?]
Michelle: [ˈnɛvə maɪnd! ]
Jal: [ˈnɛvə maɪnd? dɪd hiː skruː ˈsʌmwʌn əˈgɛn? ]
Michelle: [əˈgɛn? ]
Jal: [aɪ traɪd tuː tɛl juː ʃɛl]
Michelle: [əˈbaʊt huː?]
Jal: [bʌt juː ˈnɛvə ˈwɒnə hɪər ɪt]
Michelle: [əˈbaʊt huː, fɔː kraɪsts seɪks!?]
Jal: [ˈʤɛni, mægz, ˈkɛli, waɪt ʤəˈstin, blæk ʤəˈstin, ˈbʌktuːθ frɒm ðə ʤɪˈɒgrəfi
trɪp, ðə pɒʃ gɜːl frɒm ðə ˈkwaɪə...]
Michelle: [ˈæbəˌgeɪl? ˈæbəˌgeɪl stɒk? hiː ˈprɒmɪst hiː ˈhædnt!]
Transcrição fonológica americana:
Jal: [ ' ʃɛl, wʌt ˈhæpənd?]
Michelle: [ˈnɛvər maɪnd! ]
Jal: [ˈnɛvər maɪnd? dɪd hi skru ˈsʌmˌwʌn əˈgɛn?]
Michelle: [ əˈgɛn? ]
Jal: [aɪ traɪd tu tɛl ju ʃɛl]
Michelle: [əˈbaʊt hu?]
Jal:[bʌt ju ˈnɛvər ˈwɑnə hir ɪt]
mɪˈʃɛl: əˈbaʊt hu, fɔr kraɪsts seɪks!?]
Jal: [ˈʤɛni, mægz, ˈkɛli, waɪt ʤəˈstin, blæk ʤəˈstin,
bʌktuθ frʌm ðə ʤiˈɑgrəfi trɪp, ðə pɑʃ gɜrl frʌm ðə ˈkwaɪər... ]
Michelle: [ˈæbəˌgeɪl? ˈæbəˌgeɪl stɑk? hi ˈprɑməst hi ˈhædənt!]
5
Na tabela a seguir, mostraremos a diferença fonológica do inglês entre a
pronúncia britânica e americana com base em algumas palavras retiradas do
diálogo da série Skins.
Palavras
Análise Fonológica da língua
Inglesa Britânica
Análise Fonológica da língua
Inglesa Americana
Geography [ʤɪˈɒgrəfi] [ʤiˈɑgrəfi]
Posh [pɒʃ] [pɑʃ]
Stock [stɒk] [stɑk]
Hear it [hɪər ɪt] [hir ɪt]
From [frɒm] [frʌm]
Girl [gɜːl] [gɜrl]
Choir [ˈkwaɪə] [ˈkwaɪər]
Promised [ˈprɒmɪst] [ˈprɑməst]
Hadn’t [ˈhædnt] [hædənt] [hædən]
Who [huː] [hu]
As palavras geography, posh, stock, from e promised possuem diferença
fonológica entre a pronúncia britânica e americana no som da letra “o” em cada
palavra, sendo que som é mais aberto no sotaque americano.
Na palavra “who” o som do “u’ é mais longo na pronúncia britânica. Nas
palavras hear it o som /ə/ explica os sons abertos da letra “a” no inglês
britânico. Importante ressaltar que, a pronúncia das palavras hear e it juntas é
que formam a diferença na fonológica entre o sotaque britânico e americano,
no entanto a palavra hear sozinha possui a seguinte diferença fonológica no
sotaque americano: [hir] e no sotaque britânico: [hɪə].
As palavras hadn’t e promised o som /ə/ aparece apenas na pronúncia
americana. E as palavras girl e choir, explica a pronúncia marcante da letra “r”
no sotaque americano.
6
Ainda como exemplo das diferenças entre o inglês falado nos Estados Unidos e
o inglês falado nos países britânicos, utilizaremos a música Shiver, da banda
britânica Coldplay, na qual o vocalista Chris Martin acentua algumas
características do sotaque britânico. A seguir, há a letra completa da música:
So I look in your direction
But you pay me no attention, do you?
I know you don't listen to me
'Cause you say you see straight
through me
Don't you?
But on and on
From the moment I wake
To the moment I sleep
I'll be there by your side
Just you try and stop me
I'll be waiting in line
Just to see if you care
Oh, did you want me to change?
Well I'd change for good
And I want you to know that you'll
always get your way
And I wanted to say
Don't you shiver
Don't you shiver
I sing it loud and clear
And I'll always be waiting for you
So you know how much I need you
But you never even see me do you?
And is this my final chance of getting
you?
Oh, did you want me to change?
Well I'd change for good
And I want you to know that you'll
always get your way
And I wanted to say
Don't you shiver
Don't you shiver
I sing it loud and clear
I'll always be waiting for you
Yeah I'll always be waiting for you
Yeah I'll always be waiting for you
Yeah I'll always be waiting for you
For you, I will always be waiting
And it's you I see
But you don't see me
And its you, I hear
So loud and so clear
I sing it loud and clear
And I'll always be waiting for you
So I look in your direction
But you pay me no attention
And you know how much I need you
But you never even see me
7
But on and on
From the moment I wake
To the moment I sleep
I'll be there by your side
Just you try and stop me
I'll be waiting in line
Just to see if you care, if you care
A letra inteira traz características marcantes da pronúncia britânica, mas
destacaremos algumas palavras e faremos a transcrição fonológica, de acordo
com os sotaques britânico e americano.
Palavras Transcrição fonológica
da pronúncia britânica
Transcrição fonológica da
pronúncia americana
Shiver [ˈʃɪvə] [ˈʃɪvər]
Never [ˈnɛvə] [ˈnɛvər]
There [ðeə] [ðɛr]
Your [jɔː] [jɔr]
Care [keə] [kɛr]
8
Clear [klɪə] [klɪr]
For [fɔː] [fɔr]
Hear [hɪə] [hir]
Getting [ˈgɛtɪŋ] [ˈgɛtɪŋ] [ˈgɪtɪŋ]
Stop [stɒp] [stɑp]
Direction [daɪˈrɛkʃən] [dɪˈrɛkʃən]
É possível observar que a maioria das palavras do quadro acima apresenta
variação fonológica na pronúncia do “r”, que aparece depois de vogais. Nesses
casos, o som do “r” pode ser totalmente nulo na pronúncia britânica, como nas
palavras shiver [ˈʃɪvə] e never [ˈnɛvə], ou pode ser acrescido o som schwa,
representado pelo símbolo /ə/, como nas palavras there [ðeə] e care [keə], o que
não acontece na pronúncia americana.
No quadro, há outros exemplos de variação, porém, uma pronúncia bastante
marcante e perceptível é a da palavra direction, que no sotaque britânico
pronuncia-se [daɪˈrɛkʃən], enquanto no americano pronuncia-se [dɪˈrɛkʃən].
9
Conclusão
Com relação às diferenças fonológicas, concluímos que essas variações na
pronúncia, no geral, estão nos sons mais abertos da letra “a” que dá o tom do
sotaque britânico e o som mais forte da letra “r” dá o tom do sotaque
americano.
No inglês britânico, a consoante /r/ é pronunciada somente antes de uma vogal
(por exemplo, em red e bedroom). Em todos os demais casos, o /r/ é
silencioso, soando mais similar ao som “ah” (por exemplo, em car, learn, over).
No inglês americano, o /r/ é sempre pronunciado onde quer que ele esteja em
uma palavra. No inglês americano, o “t” entre vogais é pronunciado como um
“d” suavizado, fazendo com que as palavras writer e rider tenham pronúncias
similares. Os falantes britânicos geralmente pronunciam o “t” como /t/ em
português.
Esses, dentre outros, são sons que diferenciam os dois sotaques aqui
analisados. Mas, apesar dessas ocorrências, trata-se de um único idioma que,
assim como todas as línguas naturais, apresenta variação fonológica, não se
restringindo apenas aos sotaques britânico e americano.
10
Bibliografia
 Transcrição fonética AFI de texto Inglês: lingorado.com. Acesso em:
16/05/2017
 Transcrição Fonética | Michaelis On-line: michaelis.uol.com.br. Acesso
em: 16/05/2017
 Skins (UK TV series) – Wikiquote: en.wikiquote.org. Acesso em:
16/05/2017
 Diferenças entre o inglês britânico e o americano - Estudo Prático:
www.estudopratico.com.br. Acesso em: 16/05/2017
 Variedades linguísticas (2): O inglês britânico e o americano:
educacao.uol.com.br. Acesso em: 16/05/2017
 Cambridge Dictionary: dictionary.cambridge.org. Acesso em: 28/05/2017
 Coldplay Songs: coldplay.com. Acesso em: 28/05/2017

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Apostila básica de inglês completa
Apostila básica de inglês completaApostila básica de inglês completa
Apostila básica de inglês completa
Luciana Viter
 
Ensinando Inglês através da Música clips
Ensinando Inglês através da Música clipsEnsinando Inglês através da Música clips
Ensinando Inglês através da Música clips
Marina
 
Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...
Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...
Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...
BE ESGN
 
Tipos de frase add - celina medeiros
Tipos de frase   add - celina medeirosTipos de frase   add - celina medeiros
Tipos de frase add - celina medeiros
Celina Medeiros
 

Mais procurados (20)

Lingua hebraica 01
Lingua hebraica 01Lingua hebraica 01
Lingua hebraica 01
 
Ingles5em
Ingles5emIngles5em
Ingles5em
 
Apostila básica de inglês completa
Apostila básica de inglês completaApostila básica de inglês completa
Apostila básica de inglês completa
 
Curso de Yorùbá - Grátis (Olùkó Vander)
Curso de Yorùbá - Grátis (Olùkó Vander)Curso de Yorùbá - Grátis (Olùkó Vander)
Curso de Yorùbá - Grátis (Olùkó Vander)
 
Ingles iii eja
Ingles iii   ejaIngles iii   eja
Ingles iii eja
 
Ensinando Inglês através da Música clips
Ensinando Inglês através da Música clipsEnsinando Inglês através da Música clips
Ensinando Inglês através da Música clips
 
Alfabeto Hebraico
Alfabeto HebraicoAlfabeto Hebraico
Alfabeto Hebraico
 
1 ano ingles
1 ano ingles1 ano ingles
1 ano ingles
 
Lingua hebraica 02
Lingua hebraica 02Lingua hebraica 02
Lingua hebraica 02
 
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I
INICIAÇÃO AO HEBRAICO IINICIAÇÃO AO HEBRAICO I
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I
 
Apostila de hebraico
Apostila de hebraicoApostila de hebraico
Apostila de hebraico
 
Apostila basica ingles[1]
Apostila basica ingles[1]Apostila basica ingles[1]
Apostila basica ingles[1]
 
Ingles1em
Ingles1emIngles1em
Ingles1em
 
Curso de inglês basico para concurso
Curso de inglês basico para concursoCurso de inglês basico para concurso
Curso de inglês basico para concurso
 
Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...
Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...
Acordo Ortográfico 1990, pelo Prof. Dr. Simão Cardoso e pela Prof.ª Dr.ª Feli...
 
65346795 apostila-ingles-eja-5c2aa-serie
65346795 apostila-ingles-eja-5c2aa-serie65346795 apostila-ingles-eja-5c2aa-serie
65346795 apostila-ingles-eja-5c2aa-serie
 
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I
INICIAÇÃO AO HEBRAICO IINICIAÇÃO AO HEBRAICO I
INICIAÇÃO AO HEBRAICO I
 
Tipos de frase add - celina medeiros
Tipos de frase   add - celina medeirosTipos de frase   add - celina medeiros
Tipos de frase add - celina medeiros
 
Lesson5
Lesson5Lesson5
Lesson5
 
Curso De Hebraico
Curso De HebraicoCurso De Hebraico
Curso De Hebraico
 

Semelhante a PraticaCC2017

José Beniste - Dicionário Yorubá.pdf
José Beniste - Dicionário Yorubá.pdfJosé Beniste - Dicionário Yorubá.pdf
José Beniste - Dicionário Yorubá.pdf
Luiz699299
 

Semelhante a PraticaCC2017 (20)

Alphabet spelling.ppt
Alphabet spelling.pptAlphabet spelling.ppt
Alphabet spelling.ppt
 
Alphabet spelling.ppt
Alphabet spelling.pptAlphabet spelling.ppt
Alphabet spelling.ppt
 
Sons e letras 2
Sons e letras 2Sons e letras 2
Sons e letras 2
 
José Beniste - Dicionário Yorubá.pdf
José Beniste - Dicionário Yorubá.pdfJosé Beniste - Dicionário Yorubá.pdf
José Beniste - Dicionário Yorubá.pdf
 
Fonética & fonologia
Fonética & fonologiaFonética & fonologia
Fonética & fonologia
 
Curso Espanhol Basico 2020.pdf
Curso Espanhol Basico 2020.pdfCurso Espanhol Basico 2020.pdf
Curso Espanhol Basico 2020.pdf
 
13480992 curso-basico-de-idioma-yoruba-130720143828-phpapp02
13480992 curso-basico-de-idioma-yoruba-130720143828-phpapp0213480992 curso-basico-de-idioma-yoruba-130720143828-phpapp02
13480992 curso-basico-de-idioma-yoruba-130720143828-phpapp02
 
Curso basico-de-idioma-yoruba
Curso basico-de-idioma-yorubaCurso basico-de-idioma-yoruba
Curso basico-de-idioma-yoruba
 
Curso de espanhol em português
Curso de espanhol   em portuguêsCurso de espanhol   em português
Curso de espanhol em português
 
46432 951-1342387123151
46432 951-134238712315146432 951-1342387123151
46432 951-1342387123151
 
Curso de yorùbá_grátis
Curso de yorùbá_grátisCurso de yorùbá_grátis
Curso de yorùbá_grátis
 
My English Grammar - 6.pdf
My English Grammar - 6.pdfMy English Grammar - 6.pdf
My English Grammar - 6.pdf
 
Fonética e fonologia
Fonética e fonologiaFonética e fonologia
Fonética e fonologia
 
Entendendo o Verbo To Be
Entendendo o Verbo To BeEntendendo o Verbo To Be
Entendendo o Verbo To Be
 
Libro virtual portugues2
Libro virtual portugues2Libro virtual portugues2
Libro virtual portugues2
 
Aula 04.pdf
Aula 04.pdfAula 04.pdf
Aula 04.pdf
 
Advérbios.pptx
Advérbios.pptxAdvérbios.pptx
Advérbios.pptx
 
Advérbios.pptx
Advérbios.pptxAdvérbios.pptx
Advérbios.pptx
 
Noções de fonética e ortografia
Noções de fonética e ortografiaNoções de fonética e ortografia
Noções de fonética e ortografia
 
Apostila phonetics
Apostila   phoneticsApostila   phonetics
Apostila phonetics
 

Último

Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptxResponde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
AntonioVieira539017
 
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptxOs editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
TailsonSantos1
 

Último (20)

Educação Financeira - Cartão de crédito665933.pptx
Educação Financeira - Cartão de crédito665933.pptxEducação Financeira - Cartão de crédito665933.pptx
Educação Financeira - Cartão de crédito665933.pptx
 
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptxResponde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
 
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdfRecomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
 
Texto dramático com Estrutura e exemplos.ppt
Texto dramático com Estrutura e exemplos.pptTexto dramático com Estrutura e exemplos.ppt
Texto dramático com Estrutura e exemplos.ppt
 
Camadas da terra -Litosfera conteúdo 6º ano
Camadas da terra -Litosfera  conteúdo 6º anoCamadas da terra -Litosfera  conteúdo 6º ano
Camadas da terra -Litosfera conteúdo 6º ano
 
Conflitos entre: ISRAEL E PALESTINA.pdf
Conflitos entre:  ISRAEL E PALESTINA.pdfConflitos entre:  ISRAEL E PALESTINA.pdf
Conflitos entre: ISRAEL E PALESTINA.pdf
 
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptxSlides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
 
About Vila Galé- Cadeia Empresarial de Hotéis
About Vila Galé- Cadeia Empresarial de HotéisAbout Vila Galé- Cadeia Empresarial de Hotéis
About Vila Galé- Cadeia Empresarial de Hotéis
 
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdfProjeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
Projeto de Extensão - ENGENHARIA DE SOFTWARE - BACHARELADO.pdf
 
PROJETO DE EXTENSÃO I - AGRONOMIA.pdf AGRONOMIAAGRONOMIA
PROJETO DE EXTENSÃO I - AGRONOMIA.pdf AGRONOMIAAGRONOMIAPROJETO DE EXTENSÃO I - AGRONOMIA.pdf AGRONOMIAAGRONOMIA
PROJETO DE EXTENSÃO I - AGRONOMIA.pdf AGRONOMIAAGRONOMIA
 
migração e trabalho 2º ano.pptx fenomenos
migração e trabalho 2º ano.pptx fenomenosmigração e trabalho 2º ano.pptx fenomenos
migração e trabalho 2º ano.pptx fenomenos
 
Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...
Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...
Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...
 
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptxOs editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
 
Estudar, para quê? Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2
Estudar, para quê?  Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2Estudar, para quê?  Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2
Estudar, para quê? Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2
 
O que é arte. Definição de arte. História da arte.
O que é arte. Definição de arte. História da arte.O que é arte. Definição de arte. História da arte.
O que é arte. Definição de arte. História da arte.
 
M0 Atendimento – Definição, Importância .pptx
M0 Atendimento – Definição, Importância .pptxM0 Atendimento – Definição, Importância .pptx
M0 Atendimento – Definição, Importância .pptx
 
E a chuva ... (Livro pedagógico para ser usado na educação infantil e trabal...
E a chuva ...  (Livro pedagógico para ser usado na educação infantil e trabal...E a chuva ...  (Livro pedagógico para ser usado na educação infantil e trabal...
E a chuva ... (Livro pedagógico para ser usado na educação infantil e trabal...
 
Pesquisa Ação René Barbier Livro acadêmico
Pesquisa Ação René Barbier Livro  acadêmicoPesquisa Ação René Barbier Livro  acadêmico
Pesquisa Ação René Barbier Livro acadêmico
 
Apresentação ISBET Jovem Aprendiz e Estágio 2023.pdf
Apresentação ISBET Jovem Aprendiz e Estágio 2023.pdfApresentação ISBET Jovem Aprendiz e Estágio 2023.pdf
Apresentação ISBET Jovem Aprendiz e Estágio 2023.pdf
 
PROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdfPROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdf
 

PraticaCC2017

  • 1. UNIP – Universidade Paulista Graduação em Letras (Licenciatura) Ingrid Almeida Thainá Ferreira Prática como Componente Curricular: Variação Linguística da Língua Inglesa São Paulo – SP 2017
  • 2. 2 Letras (Licenciatura) – 3° Semestre Ingrid Almeida Lopes RA: D029IC-8 Thainá Ferreira de Assis RA: C993EA-0 Prática como Componente Curricular: Variação Linguística da Língua Inglesa Atividade de compreensão oral da língua inglesa apresentado à Universidade Paulista – UNIP, como requisito parcial para obtenção de nota na disciplina de Prática como Componente Curricular do curso de Letras (Licenciatura), sob orientação da Prof. (a) Simone. São Paulo – SP 2017
  • 3. 3 Variação Linguística da Língua Inglesa Atualmente o inglês é considerado uma das línguas mais faladas no mundo. Por sofrer influências culturais e, ao longo do tempo, mudanças morfológicas, sintáticas e semânticas, a língua passa por um processo de variação linguística. Esse processo se dá pela variação da língua de acordo com o contexto histórico, social, cultural e regional. Para os brasileiros, o sotaque do norte-americano é considerado o mais fácil de se entender, pela decorrência da forte influência da cultura americana no Brasil ou da relativa proximidade geográfica entre os dois. Portanto, baseando-se na ideia de que uma língua possui modos diferentes de ser ‘falada’, analisaremos duas das variações linguísticas na língua inglesa que atualmente são as mais utilizadas em sala de aula: o inglês falado nos Estados Unidos e o inglês falado nos países britânicos, bem como a relação entre elas e como se pode apresentar uma abordagem usando essas duas variantes, essencialmente fonético-fonológicas. Como exemplo de variação analisaremos um diálogo da série televisiva britânica Skins (1:1). Jal: 'Chelle, what happened? Michelle: [crying] Never mind! Jal: Never mind? Did he screw someone again? Michelle: Again? Jal: I tried to tell you 'Shell. Michelle: About who? Jal: But you never wanna hear it. Michelle: About who, for Christ's sakes!? Jal: Jenny, Mags, Kelly, White Justine, Black Justine, Bucktooth from the Geography trip, the posh girl from the choir... Michelle: Abigail? Abigail Stock? He promised he hadn't!
  • 4. 4 Transcrição fonológica britânica: Jal: [‘ʃɛl , wɒt ˈhæpənd?] Michelle: [ˈnɛvə maɪnd! ] Jal: [ˈnɛvə maɪnd? dɪd hiː skruː ˈsʌmwʌn əˈgɛn? ] Michelle: [əˈgɛn? ] Jal: [aɪ traɪd tuː tɛl juː ʃɛl] Michelle: [əˈbaʊt huː?] Jal: [bʌt juː ˈnɛvə ˈwɒnə hɪər ɪt] Michelle: [əˈbaʊt huː, fɔː kraɪsts seɪks!?] Jal: [ˈʤɛni, mægz, ˈkɛli, waɪt ʤəˈstin, blæk ʤəˈstin, ˈbʌktuːθ frɒm ðə ʤɪˈɒgrəfi trɪp, ðə pɒʃ gɜːl frɒm ðə ˈkwaɪə...] Michelle: [ˈæbəˌgeɪl? ˈæbəˌgeɪl stɒk? hiː ˈprɒmɪst hiː ˈhædnt!] Transcrição fonológica americana: Jal: [ ' ʃɛl, wʌt ˈhæpənd?] Michelle: [ˈnɛvər maɪnd! ] Jal: [ˈnɛvər maɪnd? dɪd hi skru ˈsʌmˌwʌn əˈgɛn?] Michelle: [ əˈgɛn? ] Jal: [aɪ traɪd tu tɛl ju ʃɛl] Michelle: [əˈbaʊt hu?] Jal:[bʌt ju ˈnɛvər ˈwɑnə hir ɪt] mɪˈʃɛl: əˈbaʊt hu, fɔr kraɪsts seɪks!?] Jal: [ˈʤɛni, mægz, ˈkɛli, waɪt ʤəˈstin, blæk ʤəˈstin, bʌktuθ frʌm ðə ʤiˈɑgrəfi trɪp, ðə pɑʃ gɜrl frʌm ðə ˈkwaɪər... ] Michelle: [ˈæbəˌgeɪl? ˈæbəˌgeɪl stɑk? hi ˈprɑməst hi ˈhædənt!]
  • 5. 5 Na tabela a seguir, mostraremos a diferença fonológica do inglês entre a pronúncia britânica e americana com base em algumas palavras retiradas do diálogo da série Skins. Palavras Análise Fonológica da língua Inglesa Britânica Análise Fonológica da língua Inglesa Americana Geography [ʤɪˈɒgrəfi] [ʤiˈɑgrəfi] Posh [pɒʃ] [pɑʃ] Stock [stɒk] [stɑk] Hear it [hɪər ɪt] [hir ɪt] From [frɒm] [frʌm] Girl [gɜːl] [gɜrl] Choir [ˈkwaɪə] [ˈkwaɪər] Promised [ˈprɒmɪst] [ˈprɑməst] Hadn’t [ˈhædnt] [hædənt] [hædən] Who [huː] [hu] As palavras geography, posh, stock, from e promised possuem diferença fonológica entre a pronúncia britânica e americana no som da letra “o” em cada palavra, sendo que som é mais aberto no sotaque americano. Na palavra “who” o som do “u’ é mais longo na pronúncia britânica. Nas palavras hear it o som /ə/ explica os sons abertos da letra “a” no inglês britânico. Importante ressaltar que, a pronúncia das palavras hear e it juntas é que formam a diferença na fonológica entre o sotaque britânico e americano, no entanto a palavra hear sozinha possui a seguinte diferença fonológica no sotaque americano: [hir] e no sotaque britânico: [hɪə]. As palavras hadn’t e promised o som /ə/ aparece apenas na pronúncia americana. E as palavras girl e choir, explica a pronúncia marcante da letra “r” no sotaque americano.
  • 6. 6 Ainda como exemplo das diferenças entre o inglês falado nos Estados Unidos e o inglês falado nos países britânicos, utilizaremos a música Shiver, da banda britânica Coldplay, na qual o vocalista Chris Martin acentua algumas características do sotaque britânico. A seguir, há a letra completa da música: So I look in your direction But you pay me no attention, do you? I know you don't listen to me 'Cause you say you see straight through me Don't you? But on and on From the moment I wake To the moment I sleep I'll be there by your side Just you try and stop me I'll be waiting in line Just to see if you care Oh, did you want me to change? Well I'd change for good And I want you to know that you'll always get your way And I wanted to say Don't you shiver Don't you shiver I sing it loud and clear And I'll always be waiting for you So you know how much I need you But you never even see me do you? And is this my final chance of getting you? Oh, did you want me to change? Well I'd change for good And I want you to know that you'll always get your way And I wanted to say Don't you shiver Don't you shiver I sing it loud and clear I'll always be waiting for you Yeah I'll always be waiting for you Yeah I'll always be waiting for you Yeah I'll always be waiting for you For you, I will always be waiting And it's you I see But you don't see me And its you, I hear So loud and so clear I sing it loud and clear And I'll always be waiting for you So I look in your direction But you pay me no attention And you know how much I need you But you never even see me
  • 7. 7 But on and on From the moment I wake To the moment I sleep I'll be there by your side Just you try and stop me I'll be waiting in line Just to see if you care, if you care A letra inteira traz características marcantes da pronúncia britânica, mas destacaremos algumas palavras e faremos a transcrição fonológica, de acordo com os sotaques britânico e americano. Palavras Transcrição fonológica da pronúncia britânica Transcrição fonológica da pronúncia americana Shiver [ˈʃɪvə] [ˈʃɪvər] Never [ˈnɛvə] [ˈnɛvər] There [ðeə] [ðɛr] Your [jɔː] [jɔr] Care [keə] [kɛr]
  • 8. 8 Clear [klɪə] [klɪr] For [fɔː] [fɔr] Hear [hɪə] [hir] Getting [ˈgɛtɪŋ] [ˈgɛtɪŋ] [ˈgɪtɪŋ] Stop [stɒp] [stɑp] Direction [daɪˈrɛkʃən] [dɪˈrɛkʃən] É possível observar que a maioria das palavras do quadro acima apresenta variação fonológica na pronúncia do “r”, que aparece depois de vogais. Nesses casos, o som do “r” pode ser totalmente nulo na pronúncia britânica, como nas palavras shiver [ˈʃɪvə] e never [ˈnɛvə], ou pode ser acrescido o som schwa, representado pelo símbolo /ə/, como nas palavras there [ðeə] e care [keə], o que não acontece na pronúncia americana. No quadro, há outros exemplos de variação, porém, uma pronúncia bastante marcante e perceptível é a da palavra direction, que no sotaque britânico pronuncia-se [daɪˈrɛkʃən], enquanto no americano pronuncia-se [dɪˈrɛkʃən].
  • 9. 9 Conclusão Com relação às diferenças fonológicas, concluímos que essas variações na pronúncia, no geral, estão nos sons mais abertos da letra “a” que dá o tom do sotaque britânico e o som mais forte da letra “r” dá o tom do sotaque americano. No inglês britânico, a consoante /r/ é pronunciada somente antes de uma vogal (por exemplo, em red e bedroom). Em todos os demais casos, o /r/ é silencioso, soando mais similar ao som “ah” (por exemplo, em car, learn, over). No inglês americano, o /r/ é sempre pronunciado onde quer que ele esteja em uma palavra. No inglês americano, o “t” entre vogais é pronunciado como um “d” suavizado, fazendo com que as palavras writer e rider tenham pronúncias similares. Os falantes britânicos geralmente pronunciam o “t” como /t/ em português. Esses, dentre outros, são sons que diferenciam os dois sotaques aqui analisados. Mas, apesar dessas ocorrências, trata-se de um único idioma que, assim como todas as línguas naturais, apresenta variação fonológica, não se restringindo apenas aos sotaques britânico e americano.
  • 10. 10 Bibliografia  Transcrição fonética AFI de texto Inglês: lingorado.com. Acesso em: 16/05/2017  Transcrição Fonética | Michaelis On-line: michaelis.uol.com.br. Acesso em: 16/05/2017  Skins (UK TV series) – Wikiquote: en.wikiquote.org. Acesso em: 16/05/2017  Diferenças entre o inglês britânico e o americano - Estudo Prático: www.estudopratico.com.br. Acesso em: 16/05/2017  Variedades linguísticas (2): O inglês britânico e o americano: educacao.uol.com.br. Acesso em: 16/05/2017  Cambridge Dictionary: dictionary.cambridge.org. Acesso em: 28/05/2017  Coldplay Songs: coldplay.com. Acesso em: 28/05/2017