SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 23
Descargar para leer sin conexión
I
Steven Holl: Tengo encima de la mesa su artículo 'Hapticity
and Time: Notes on Fragile Architecture' ('Tactilidad y tiempo:
notas sobre la arquitectura frágil'), recién publicado. Casual-
mente también tengo en la mesa el último libro hecho por Alvin
Boyarsky en la escuela de arquitectura de la Architectural Asso-
ciation de Londres: Sigurd Lewerentz: The Dilemma of Classi-
cism (Sigurd Lewerentz: El Dilema del Clasicismo). Se trata de
un libro de gran formato, con sobrecubierta negra de papel de
lija. Con unas austeras fotografías en blanco y negro, la obra de
Lewerentz se presenta y se expone como una arquitectura de
"una excepcional pureza y claridad intelectual". Me pregunto si
las cualidades táctiles de las que se habla en el artículo men-
cionado pueden combinarse con una arquitectura fuerte en lugar
de débil. La vigorosa originalidad de Lewerentz parece oponerse
al argumento en favor de la 'arquitectura débil’.
Juhani Pallasmaa: Conozco el libro de Lewerentz al que se refiere. En
mi opinión, Lewerentz es uno de los arquitectos que han trascendido la
arquitectura como estética visual para convertirla en un mundo personal
y misterioso, un mundo envuelto en la dialéctica de la vida y la muerte.
Su obra evoca otra esencia del tiempo, un 'tiempo profundo' que casi
tiene su propio sonido: el murmullo simultáneo de las generaciones pasa-
das. Sí, la obra de Lewerentz es fuerte, pero no por su forma visual —al
menos según mi experiencia—, sino por tener una extraordinaria cuali-
dad táctil y una identificación corpórea. Yo no miro la arquitectura de
Lewerentz, sino que ella llega a formar parte de mí.
Estoy de acuerdo en que mi idea de 'arquitectura frágil' resulta algo
polémica, y en mi artículo ofrezco la posibilidad de fundir la fuerza con-
ceptual y la intimidad táctil, tal como ocurre en la arquitectura que usted
hace, o en la de Peter Zumthor, por ejemplo. Sencillamente, soy muy crí-
tico con la manipulación actual de la imagen visual, que reduce la arqui-
tectura a un mero signo retiniano. Sin embargo, la visión y la cualidad tác-
til son opuestas en el sentido de que la primera exterioriza y distancia,
mientras que la experiencia táctil evoca la intimidad y la identificación.
Pero ambas cosas también se integran, en el sentido de que la visión
lleva consigo la invitación y el deseo de tocar.
Sí, estoy de acuerdo con usted: una imagen fuerte puede tener pode-
rosas cualidades táctiles y musculares, como la escultura de Richard
Serra; pero en ese caso la percepción visual se vuelve una experiencia
corporal de peso, gravedad, equilibrio, textura o temperatura.
I
Steven Holl: I have your recent essay, 'Hapticity and Time-
Notes on Fragile Architecture' on my desk. By coincidence I also
have the last book produced by Alvin Boyarsky at the AA School
in London on my desk, Sigurd Lewerentz-The Dilemma of Clas-
sicism. It is a large format book with black sandpaper covers. In
rather tough black and white photographs his work is presented
and argued as a "rare purity and intellectual clarity". I wonder if
the haptic qualities that you speak of in 'Hapticity and Time' can
come together with a strong, rather than a weak architec-
ture? The bold originality of Lewerentz seems counter to the
argument for 'weak architecture'.
Juhani Pallasmaa: I do know the Lewerentz book you are referring
to. In my view, Lewerentz is one of the architects, who have gone
beyond architecture as a visual aesthetics into a personal and mys-
terious world, which is engaged with the dialectics of life and death.
His work evokes another essence of time, a 'deep time', that almost
has a sound, the simultaneous murmur of past generations. Yes,
Lewerentz' work is strong, but not through visual form, in my experi-
ence, but through an extraordinary tactility and bodily identification. I
do not look at his architecture, it becomes part of me.
I agree that my notion of 'fragile architecture' is somewhat polem-
ical, and in my essay I do suggest the possibility of fusing concep-
tual strength and haptic intimacy, as in your work, or the work of Peter
Zumthor, for instance. I am simply critical of today's manipulative use
of the visual image, which reduces architecture to a mere retinal sign.
Vision and hapticity, however, are opposed in the sense that vision
externalizes and distances, whereas haptic experience evokes inti-
macy and identification. But they are also integrated, in the sense that
vision contains an invitation and desire to touch.
Yes, I agree with you, a strong image can have powerful haptic and
muscular qualities, like Richard Serra's sculpture, but in that case the
visual percept turns into an embodied experience of weight, gravity,
balance, texture or temperature.
[una conversación con Steven Holl]
PENSAMIENTO, MATERIAL Y EXPERIENCIA
6
[Noviembre/Diciembre 2001]
JUHANI PALLASMAA
[a conversation with Steven Holl]
THOUGHT,MATTER AND EXPERIENCE
II
En un clima cultural internacional que parece premiar los
objetos fuera de lo común, ¿cómo ve la posibilidad de un modelo
arquitectónico, de una arquitectura con aspecto de poseer valo-
res universales?
Estoy completamente de acuerdo con su observación de que actual-
mente se privilegia el objeto. La obsesión por los objetos forma parte de
la naturaleza de nuestra cultura materialista y fetichista, al igual que las
ideas sobre la comodidad y la posesión. Un objeto bien definido puede
asociarse a la firma de un autor mejor que otra entidad más compleja y
multisensorial como, digamos, un jardín. A mi entender, la universalidad
de la expresión artística deriva de su sinceridad existencial. Por otro lado,
no creo en la posibilidad de que existan unos valores culturales univer-
sales; el mundo se vuelve cada vez más kitsch, en esto estoy de acuerdo
con Italo Calvino y Milan Kundera. El cometido de la arquitectura es el
mismo de siempre: crear metáforas materiales y espaciales de un mundo
mejor (el Paraíso), entendido como un microcosmos arquitectónico des-
tinado a defenderse de la vulgarización y la equiparación de los valores.
III
Dice usted que cuando era joven quería ser pintor. También tengo noti-
cia de su relación con la pintura y la escultura y sus conocimientos de
ambas. Las artes también han desempeñado un papel destacado en mi
vida y mi forma de pensar. Además de la experiencia del mundo de las
artes en sí mismo, creo que la pintura, la escultura, el cine, la poesía o
las novelas revelan algunos aspectos fundamentales de la esencia exis-
tencial del arte de la arquitectura. Todas ellas dejan a la vista el alma de
la arquitectura, por decirlo así.
Su obra y su método de trabajo tienen características y cualidades
claramente pictóricas; a menudo parece que usted pinta un espacio con
luces de colores, por ejemplo. Me pregunto si podría explicar con cierto
detalle las similitudes y diferencias entre las artes y la arquitectura, sus
interacciones y el significado de las primeras después de decidir ser
arquitecto en vez de pintor. Tengo la impresión de que actualmente las
diferencias ontológicas entre las cosas no se abordan en la enseñanza
de la arquitectura.
In an international cultural climate, which seems to award
the outstanding object, what do you see as the possibility of
an architectural model, an architecture with aspects of univer-
sal values?
I fully agree with your observation of the privileging of the object
today. The obsession with the object is part of the nature of our mate-
rialist and fetishist culture as well as the ideas of commodity and pos-
session. A defined object can be associated with the author's sig-
nature better than a more complex and multi-sensory entity, say, a
garden. In my view, the universality of an artistic expression derives
from its existential sincerity. On the other hand, I do not believe in the
possibility of universal cultural values; the world is turning increasingly
into Kitsch— here I agree with Italo Calvino and Milan Kundera. Archi-
tecture's task is the same as it has always been, to create material
and spatial metaphors of a better world —the Paradise— as an archi-
tectural microcosm, aimed at a defense against vulgarization and
equalization of value.
You have told me that in your youth you intended to become a
painter. I also know your close connection with and knowledge of
painting and sculpture. The arts have also had a strong role in my life
and thinking. In addition to the experience of the world of the arts in
its own right, I feel that painting, sculpture, cinema, poetry and nov-
els reveal fundamental aspects of the existential essence of the art
of architecture. They expose the soul of architecture, as it were.
Your work and working method has distinct painterly characteris-
tics and qualities; often you seem to paint a space with colored light,
for instance. I wonder whether you could elaborate on the same-
ness/difference of the arts and architecture, their interactions and the
meaning of the arts for you after you decided to be an architect rather
than painter. It seems to me that often in architectural education today
the ontological differences between things are neglected.
7
[November/December 2001]
JUHANI PALLASMAA
Sí, o bien podríamos hablar de las similitudes ontológicas, de
los impulsos y los elementos básicos. En ese aspecto, yo diría
que el núcleo del problema que relaciona la pintura y la arqui-
tectura puede deducirse de la poesía.
Por ejemplo, en las obras de Paul Celan hay una eliminación
abstracta del tema, algo que parece estar compuesto en los
márgenes mismos del lenguaje, pero profundamente relacio-
nado con los sentimientos alusivos. En más de un poema, Celan
escribe de una casa aislada por la nieve 'siempre sin ventanas'.
El amontonamiento de la nieve, el espacio interior y los senti-
mientos se juntan en unas cuantas palabras. Me asombra el
poder de esas escasas palabras en la poesía haiku, por ejem-
plo, o en los poemas de Osip Mandelstam.
Empecé a hacer pinturas espontáneamente, en 1959, antes de
pensar en estudiar arquitectura. En la pequeña población donde
me crié —Bremerton, Washington—, el único sitio donde un ado-
lescente de doce años podía esperar exponer una pintura era en
la feria comarcal de Kitsap. Allí, junto a los cerdos más selectos
y las vacas más premiadas, participé en la exposición de pintura
de toda la comarca, y gané varios primeros premios a lo largo
de unos cuantos años. Esos modestos estímulos iniciales son
importantes en la formación subjetiva de cada individuo.
Mi hermano es pintor, y yo sentí la atracción de la ciudad de
Nueva York en 1976; así que me marché allí para tener una expe-
riencia de primera mano de su dinámica cultura artística. Cono-
cer a Donald Judd, Dennis Oppenheim, Richard Nonas, Meg
Webster, James Turrell y otros me ayudó a evolucionar de manera
independiente como arquitecto. Mi colaboración con Vitto
Acconci en la Galería Storefront de Arte y Arquitectura, en 1994,
fue una experiencia intensiva. En estos momentos estoy colabo-
rando con Walter DeMaria en una obra importante para el Museo
Nelson-Atkins, y con Dan Graham en una pieza para la residencia
Simmons Hall en el MIT. Lo que usted describe como el 'núcleo
que relaciona' el arte y la arquitectura es para mí una vocación.
Yes, or we could speak of the ontological similarities, the root
impulses and elements. In that regard I would consider that the
core of the matter connecting painting and architecture can be
inferred in poetry.
For example, there is an abstract removal of subject in the
works of Paul Celan which seems composed on the very fringe
of language yet deeply connected to allusive feelings. In more
than one poem Celan writes of a snow-bound house "forever
windowless". The drift of snow, inner space, and feelings joined
in just a few words. I am amazed at the power of so few words
in Haiku poetry, for example, or in the poems of Osip Mandel-
stam. Spontaneously I began to make paintings in 1959 before
thinking of studying architecture. In the small town where I grew
up —Bremerton, Washington—, the only place where a 12 year
old could hope to show a painting was the Kitsap County
Fair. There beside the prize hogs and blue ribbon cows, I took
part in the All-County painting exhibition winning several blue
ribbons over a few years. Those modest early encouragements
are important in the subjective growth of an individual.
My brother is a painter and I was drawn to New York City in
1976 to experience the dynamic art culture first hand. Meeting
Donald Judd, Dennis Oppenheim, Richard Nonas, Meg Web-
ster, James Turrell and others helped me to develop indepen-
dently as an architect. My collaboration with Vitto Acconci for
the Storefront for Art and Architecture in 1994 was an inten-
sive experience. Currently we are collaborating with Walter
DeMaria on a major work for our Nelson-Atkins Museum and
Dan Graham for a piece in our Simmons Hall Residence at
M.I.T. What you describe as the "core connecting" art and
architecture is a mission for me.
8
De acuerdo en que hay un plano mental que pone en relación los fenó-
menos artísticos, y que el fundamento compartido es la expresión exis-
tencial. Por otro lado, cada forma artística tiene una específica ontología,
de la que se sigue haciendo eco. En su libro El ABC de la Lectura, Ezra
Pound sostiene que "la música decae cuando se aleja demasiado de la
danza, y la poesía se desvanece cuando se distancia demasiado de la
canción". Esto nos sugiere que las diversas formas artísticas comienzan
a ir a la deriva cuando olvidan su propia ontología. El fundamento onto-
lógico de la arquitectura está en el acto de habitar el espacio y el tiempo.
I agree that there is a mental level that unites artistic phenomena,
and that shared ground is the existential expression. On the other
hand, each art form has its specific ontology, which it continues to
echo. In his book The ABC of Reading, Ezra Pound argues that
"music decays when it goes too far from dance, and poetry with-
ers when it distances itself too far from song". This suggests that
various art forms begin to drift rootlessly when they forget their own
ontology. The ontological ground for architecture is in the act of
inhabiting space and time.
IV
La mayoría de nosotros hemos encontrado en nuestros años de for-
mación personalidades que han dado una orientación decisiva a nues-
tras aspiraciones y también a nuestros pensamientos y valores.
Yo he tenido la fortuna de conocer a dos de sus profesores: Astra
Zarina y Herman Pundt. Usted me ha hablado de su influencia y, en
efecto, les rinde tributo en su primer libro, Anchoring. Me acuerdo en par-
ticular de sus cálidos recuerdos del método del profesor Pundt para ense-
ñar toda la historia de la arquitectura a través de la obra de Brunelleschi,
Schinkel, Sullivan y Wright. En la enseñanza actual pocas veces se con-
cede la debida importancia a las influencias iniciales y al sentido de la
continuidad intelectual. Ahora que usted es profesor, y un ídolo para los
estudiantes, ¿cómo ve la misión de la enseñanza de la arquitectura y sus
posibilidades en este mundo al que acceden hoy los estudiantes?
Herman Pundt era un magnífico profesor por su capacidad
para destilar y concentrar la intensidad de la historia y la teoría.
En su extenso estudio titulado Schinkel’s Berlin (El Berlín de
Schinkel; Harvard, 1972), Pundt hace un análisis exhaustivo de
todos los aspectos del trabajo de Schinkel para la transforma-
ción del centro de Berlín. Se trata de un brillante tratado urba-
nístico que establece el 'credo' de la responsabilidad de un arqui-
tecto con respecto a las profesiones liberales y a la sociedad. El
profesor Pundt sabía abordar todos los problemas, al tiempo que
fomentaba en los estudiantes el individualismo y la esperanza.
Hoy en día, el exceso de información trae consigo una atmós-
fera de agotamiento y superficialidad. Tenemos a nuestra dis-
posición, digital e instantáneamente, una información de enorme
amplitud. Lo que hace falta no es información, sino unos cono-
cimientos sólidos que nos permitan cultivar y fomentar un saber
intuitivo. Actualmente, los profesores aplican la retórica a la
defensa de los proyectos de los estudiantes. En 13 semanas —
la duración media de un curso de proyectos—, resulta muy difí-
cil, por no decir imposible, conseguir cierta profundidad en el
desarrollo de un diseño realizado por un estudiante. Tal vez es
que, como profesores, lo único que podemos inculcar es un sen-
timiento de esperanza, ampliando horizontes; y quizá también
señalar los grandes ejemplos, que podrían hablarnos de las enri-
quecedoras experiencias de las distintas arquitecturas.
Ese exceso de información provoca con frecuencia en el estu-
diante una confusión recurrente y más profunda. Más que ampli-
tud, lo que yo sugeriría es profundidad: la profundidad de cono-
cimientos alcanzada mediante el estudio exhaustivo de una obra
de arquitectura y de su desarrollo podría ayudar a una mejor
evolución personal del estudiante.
A menudo, la perplejidad de la información provoca esa con-
fusión recurrente. Yo creo que es crucial alcanzar un profundo
conocimiento de la arquitectura y de sus grandes historias.
Estoy completamente de acuerdo con su observación acerca de la evo-
lución personal. El desarrollo de la identidad propia del estudiante y la inte-
riorización del sentido de la responsabilidad y la vocación son esenciales.
Sin embargo, la enseñanza de la arquitectura parece centrarse más en las
habilidades formales y conceptuales que en las cualidades personales y
el entendimiento de la vida. Mi tutor, Aulis Blomstedt, solía enseñarnos:
"Más importante que la destreza para soñar espacios es la capacidad del
arquitecto para imaginar situaciones humanas". Esta frase constituye la
lección más importante que he aprendido como arquitecto.
Most of us have encountered personalities early in our formative
years who have given a decisive direction to our aspirations as well
as our thinking and values.
I have had the fortune of meeting two of your teachers, Astra Zarina
and Herman Pundt. You have told me about their influence and, in
fact, you pay a tribute to them in your first book, Anchoring. In par-
ticular, I recall your warm recollections of professor Pundt's method
of teaching the entire history of architecture through the work of
Brunelleschi, Schinkel, Sullivan and Frank Lloyd Wright. In today's
education the early influences and a sense of intellectual continuum
is rarely given due credit. Being a teacher and idol of students today,
how do you see the mission of architectural education and its pos-
sibilities in the world that students enter today?
Professor Herman Pundt was a brilliant teacher in his ability
to distill and focus the intensity of history and theory. In his
extensive study Schinkel’s Berlin (Harvard 1972) He presents an
exhaustive analysis of all the aspects of Shinkel’s work in the
transformation of central Berlin. A brilliant urban treatise setting
the 'credo' of an architect’s responsibility to professions and
society. Professor Pundt could focus all the issues while inspir-
ing the student to create individualisms and hope.
Today the overload of information brings with it an atmos-
phere of exhaustion and superficiality. A great breadth of infor-
mation digitally instanty available. What is lacking is not infor-
mation but a solid knowledge that can cultivate and encourage
an intuitive wisdom. Today teachers apply rhetoric to the pro-
motion of the student's projects. It is very difficult, if not impos-
sible in 13 weeks —the average length of a design studio— to
achieve a depth in developing a student's design. Perhaps as a
teacher, one can only instill the feeling of hope, increasing
space; and point to the great examples which could speak from
the rich experiences of architectures.
This overload of information often leads to a recurring and
deeper confusion in the student. Rather than breadth I would
propose depth, a depth of knowledge achieved through the
exhaustive study of a specific work of architecture and its devel-
opment could lead the student to a better personal evolution.
Often the bewilderment of information leads to this recurring
confusion. My feeling is that a deep knowledge of architecture
and its great histories is crucial.
I agree fully with your remark on personal development. The
development of the student's self-identity and internalization of a
sense of responsibility and mission are essential. Yet, architectural
education seems to focus more on formal and conceptual capac-
ities than personal qualities and understanding of life. My mentor,
Aulis Blomstedt used to teach: "More important than the skill of
fantasizing space, is the architect's capacity to imagine human sit-
uations". This very sentence has provided the most important les-
son I have had as an architect.
9
10
11
V
"Trabajar con la filosofía —como trabajar con la arquitectura en
muchos aspectos— es en realidad un trabajo sobre nosotros mismos,
sobre la propia interpretación de nuestro ser, sobre nuestro modo de
ver las cosas [...]": así escribe Ludwig Wittgenstein en una recopilación
de sus notas titulada Aforismos: cultura y valor. Usted y yo comparti-
mos el interés por la filosofía y los dos tenemos amigos filósofos. ¿Cómo
ve el papel del discurso y las ideas filosóficas en su propio pensa-
miento? ¿Qué utilidad tiene la filosofía para el arquitecto? ¿Existe una
filosofía de la arquitectura?
Una filosofía de la arquitectura, aunque sea superficial, es lo
que impulsa el trabajo de cualquier arquitecto que piense. Para
mí ha sido un proyecto constante y duradero desarrollar, en
paralelo a las obras construidas, una narración escrita de la
aspiración de la arquitectura como forma de pensamiento.
Desde mi primer pequeño manifiesto, Anchoring, de 1988, hasta
nuestra obra colectiva, Questions of Perception (Cuestiones de
percepción, 1993), establecer una filosofía de la arquitectura ha
sido un propósito esquivo y nunca alcanzado. El júbilo de cons-
truir edificios impulsados por ideas más importantes constituye
un maravilloso misterio.
Creo que hacer arquitectura y filosofar sobre ella son dos enfoques
paralelos que se iluminan y se configuran mutuamente, pero que en rea-
lidad no se entremezclan. En su caso, la conceptualización parece pene-
trar en el propio proceso de diseño de un modo bastante singular. ¿Es
correcta mi observación?
Llevo tiempo trabajando con el planteamiento de un 'concepto
limitado' que se reformula para cada lugar y para cada programa
singular. Durante veinte años he desarrollado intenciones gene-
rales, casi genéricas —como las que publicamos en Questions
of Perception—; sin embargo, en cada proyecto, lo que impulsa
el diseño es un 'concepto limitado'. Esto penetra violentamente
en el proceso y produce situaciones a veces asombrosas. El len-
guaje se convierte en el vehículo para el 'reconocimiento del
concepto', tal como sostenía repetidamente Ernst Cassirer en
su libro Filosofía de las formas simbólicas.
Por tanto, sí, espero que su observación sea correcta; y sin
embargo, creo que la verdadera prueba de la arquitectura está
en el fenómeno del cuerpo que se mueve por los espacios, algo
que puede sentirse y notarse con independencia de que enten-
damos o no la concepción o la filosofía del arquitecto. En este
sentido, la arquitectura es un gran lenguaje universal; al igual
que la música, puede concebirse de manera filosófica e idea-
lista, pero la verdadera prueba está en su experiencia pública.
"Working in philosophy —like work in architecture in many
respects— is really more a working on oneself. On one's own inter-
pretation. On one's way of seeing things (...)", writes Ludwig Wittgen-
stein in a collection of his notes entitled Culture and Value. We share
an interest in philosophy and we both have philosopher friends. How
do you see the role of philosophical discourse and ideas in your own
thinking? What is the use of philosophy for the architect? Does a phi-
losophy of architecture exist?
A philosophy of architecture, however casual, drives the
work of any thinking architect. It has been an ongoing life-long
project for me to develop —parallel to built works— a written
account of the aspiration of architecture as a form of
thought. From my first little manifesto, Anchoring, 1988, to our
collaborative work, Questions of Perception, 1993, a philoso-
phy of architecture is the elusive but never achieved aim. The
joy of building constructions driven by larger ideas is a won-
derful mystery.
I see the making of architecture and philosophizing about it as two
parallel approaches, which illuminate and inform each other, but do
not really intermingle. In your case, conceptualization seems to pen-
etrate the design process itself in a rather unique manner. Am I right
in my observation?
I have been working with the strategy of a 'limited concept'
which is reformulated for each site and each unique pro-
gram. Over twenty years, I have developed general, almost
generic, aims —such as those we published in Questions of Per-
ception— however, in each project a 'limited concept' drives the
design. This abruptly penetrates the process producing some-
times surprising conditions. Language becomes the vehicle of
'recognition of the concept' as argued extensively by Ernst Cas-
sirer in his book Philosophy of Symbolic Forms.
So yes, I hope you are right in your observation and yet I feel
that the real test of architecture is in the phenomena of the body
moving through spaces; which can be sensed and felt regard-
less of understanding the architect's concept and philosophy. In
this sense architecture is a great universal language; like music
it can be philosophically and idealistically produced but its true
test is in public experience.
12
VI
Concretamente, su último libro, Parallax, revela un profundo interés por
los fenómenos científicos y los principios de la naturaleza. ¿Cómo rela-
ciona sus visiones de la ciencia con su pasión fenomenológica? Le pre-
gunto esto porque la filosofía fenomenológica surgió inicialmente como
una crítica a la racionalidad científica occidental. Con esto no quiero insi-
nuar necesariamente que haya una contradicción. En realidad, encuen-
tro muy evocadora esa yuxtaposición de descripciones de fenómenos
científicos y de imágenes poéticas que se ofrece en Parallax. Me interesa
mucho saber cómo enlaza usted en su propio pensamiento y en su obra
los ámbitos de la ciencia y el arte, la racionalidad y la respuesta corpo-
ral, y la intelectualidad y la emoción.
Los desafíos que supone salvar la distancia entre la ciencia y
el arte, entre el pensamiento y el sentimiento, resultan especial-
mente cruciales al hacer realidad la arquitectura. La ciencia de
la construcción, de los materiales y los esfuerzos, y del equilibrio
energético no es algo independiente de la idea artística o de los
inspirados sentimientos que provocan la luz y el espacio. La idea
es lo que mantiene unidos estos múltiples aspectos en una obra
de arquitectura. En este sentido, la arquitectura es una de las
artes que más directamente enlazan unos ámbitos dispares.
Parallax es un libro experimental en tanto que combina as-
pectos radicalmente distintos. Para mí, la velocidad y la eufo-
ria de los nuevos descubrimientos en los fenómenos científi-
cos actúan como catalizadores que provocan pensamientos
sobre la arquitectura.
En su libro, algo olvidado, La filosofía del no, Gaston Bachelard sos-
tiene que el pensamiento científico ha progresado desde el animismo
—pasando por el realismo, el positivismo, el racionalismo y el raciona-
lismo complejo— hasta llegar al racionalismo dialéctico. Por su parte,
el arte no progresa; en realidad, se lanza hacia atrás, en la dirección
opuesta, hacia el pensamiento animista. Estos dos ámbitos se deslizan
paralelamente, por decirlo así. A mi entender, la arquitectura es un fenó-
meno 'impuro' y mixto, ya que sólo una parte de ella pertenece al ámbito
de la racionalidad; y una parte de ella progresa, y la otra no.
VII
Desde que le conozco, siempre me ha fascinado el uso que hace de
las metáforas como activadores de sus proyectos: por ejemplo, 'las bote-
llas de luz'en la Capilla de San Ignacio, el 'atractor extraño' de la Amplia-
ción del Instituto de la Ciencia], la 'triplicidad' o la 'regla de la mano dere-
cha' en el Museo de Arte de Bellevue, y el concepto de 'enlace quias-
mático' (formulado por Merleau-Ponty) en el Museo de Arte Contempo-
ráneo de Helsinki. También usa usted conceptos científicos y poéticos,
como la 'esponja de Menger', la 'porosidad’, la 'velocidad de las som-
bras’, la 'presión de la luz’, el 'espacio articulado' y 'la piedra y la pluma’,
a modo de focos o núcleos conceptuales de su trabajo. Las entidades
arquitectónicas superponen una inmensa variedad de criterios, motivos,
objetivos, requisitos, parámetros, limitaciones, etcétera. Me interesa saber
cómo describiría el papel de un concepto o una metáfora poética dentro
de su propio método de trabajo. ¿Cómo integra en su obra lo tangible y
lo intangible, lo racional y lo inconsciente, las dimensiones colectiva e
individual de un cometido arquitectónico?
Particularly your latest book Parallax reveals an intense interest in
scientific phenomena and principles of nature. How do you relate your
views of science with your phenomenological passion? I am asking
this because phenomenological philosophy initially emerged as a cri-
tique of western scientific rationality. I am not necessarily suggesting
a contradiction here. In fact, I find the juxtaposition of descriptions of
scientific phenomena and poetic imagery in Parallax quite evocative.
I am quite interested to know how you connect the realms of science
and art, rationality and embodied response, intellectuality and emo-
tion in your own thinking and work.
The challenges of bridging the gap between science and art;
thought and feeling, are especially crucial in realizing archi-
tecture. The science of construction, of materials and stresses,
of energy balance doesn't sit separately from an artistic idea
or the inspired feelings provoked by light and space. An idea
holds these manifold aspects together in a work of architec-
ture. In that sense, architecture is one of the most direct arts
bridging disparate realms.
Parallax is an experimental book in its combination of radically
different aspects. For me, the speed and exhilaration of new dis-
coveries in scientific phenomena is a catalyst provoking
thoughts in architecture.
In his somewhat forgotten book The Philosophy of No, Gaston
Bachelard argues that scientific thought has progressed from ani-
mism —through realism, positivism, rationalism, and complex ratio-
nalism to dialectical rationalism—. On the other hand, art does not
progress. In fact, art dives back to the opposite direction towards ani-
mistic thought. The two realms slide past each other, as it were. In
my view, architecture is an 'impure' and mixed phenomenon as only
a part of it belongs to the realm of rationality, and one part of it pro-
gresses, the other does not.
As long as I have known you, I have been fascinated by your use
of metaphor as an energizer of your projects, such as 'The Bottles of
Light' in the Chapel of St. Ignatius, 'Strange Attractor' in the Addition
to the Cranbrook Institute of Science, 'Tripleness' or 'Right Hand Rule'
in the Bellevue Art Museum, and Merleau-Ponty's notion of 'Chias-
matic Bind' in the Helsinki Museum of Contemporary Art. You also
use scientific and poetic notions, such as 'Menger Sponge', 'Poros-
ity', 'Speed of Shadows', 'Pressure of Light', 'Hinged Space' and 'The
Stone and the Feather' as conceptual foci or cores in your work.
Architectural entities layer an immensity of criteria, motifs, objectives,
requirements, parameters, limitations, etc.. I am interested to know
how you describe the role of a concept or poetic metaphor in your
own working method. How do you integrate the tangible and intan-
gible, rational and unconscious, collective and individual dimensions
of an architectural task in your work?
13
14
15
El concepto es el 'motor' que impulsa el proceso de diseño.
Al inicio de cada proyecto, tras analizar el lugar y el programa
—y a veces después de varias salidas en falso—, nos decidimos
por un concepto central (o varios), junto con algunos croquis
espaciales poco precisos. Como las circunstancias de cada
lugar son únicas, aspiramos a encontrar soluciones igualmente
equilibradas y particulares. El concepto, expresado en diagra-
mas y palabras, contribuye a concentrar toda una variedad de
aspectos distintos; y ayuda al desarrollo de un proyecto y a la
comunicación con el cliente. Por ejemplo, durante la construc-
ción de la Capilla de San Ignacio, el departamento de planifica-
ción de la Universidad de Seattle quiso eliminar dos de las 'bo-
tellas de luz', para reducir costes. El sacerdote del campus se
rebeló y dijo: "De eso nada, este edificio se basa en siete bote-
llas de luz [...], la semana tiene siete días, así que aquí tiene que
haber siete botellas". La claridad del concepto ayudó al cliente
a defender por sí mismo el edificio.
Otro ejemplo de concepto que ayudó a galvanizar a un cliente
múltiple fue el aplicado en el curso de la obra de la Simmons Hall,
la residencia universitaria de 350 habitaciones en el MIT. Inicial-
mente nos dieron un documento del plan urbanístico que exigía
un muro de ladrillo más o menos continuo, compuesto por edifi-
cios alineados a lo largo del solar de la Vassar Street, de 27
metros de anchura y de varios cientos de longitud. Solicitamos
de la comisión que nos permitiera estudiar un nuevo plan urba-
nístico basado en el concepto de 'porosidad'. Presentamos cua-
tro nuevas residencias junto a Vassar Street, dotadas de vacíos y
agujeros intencionados que ofrecían a los habitantes situados al
norte algunas vistas del río Charles y del campo Brigg. Cada uno
de los edificios tendría un 25% de porosidad —lo que apelaba a
la precisión de los funcionarios del MIT—. Incluso el presidente
de la institución, Charles Vest, se vio envuelto en el proceso.
Nuestra residencia de 350 camas a modo de esponja —en donde
la habitación de cada estudiante tiene nueve ventanas practica-
bles— es en cierto sentido el resultado de un proceso iniciado con
un claro planteamiento conceptual que fue capaz de superar un
documento urbanístico básicamente postmoderno. En todo ese
proceso, tuvimos que convencer a personas muy inteligentes. En
cierto sentido, las 'notaciones poéticas' individuales no son sólo
motores que impulsan el diseño: son grandes liberadores que
enlazan con un pensamiento más amplio en otras disciplinas.
A concept is the 'engine' that drives the design process. Early
in each project, after analyzing the site and program and some-
times after several false starts, a central concept (or concepts)
are settled on, together with vague spatial sketches. As each
site circumstance is unique, we aim for equally balanced and
particular solutions. The concept, expressed in the diagram and
words, helps focus a manifold of different aspects. It helps in
the development of a project and communication with a
client. For example, during the construction documents of the
Chapel of St. Ignatius, the physical planning department of Seat-
tle University wanted to eliminate two of the 'light bottles' to
save cost. The campus ministry jumped in and said "absolutely
not, this building is based on seven bottles of light..., there are
seven days and there should be seven bottles!" The clarity of
the concept helped the client defend the building themselves.
Another example of a concept galvanizing the multi-headed
client occurred in the process of our work on the 350 room stu-
dent dormitory, the Simmons Hall at MIT. Initially we were given
a master plan document which called for a more or less contin-
uous brick wall of street front buildings along the site of Vassar
Street— 90' wide and several thousand feet long. We appealed
to the committee after they allowed the consideration of a new
master plan based on a concept of 'porosity'. We presented four
new dormitory buildings along Vassar Street with intentional
gaps and holes giving the community to the North views through
the Charles River and Brigg's field. Each building would be 25%
porous (which appealed to the precision of the MIT
officials). Even the president of MIT, Charles Vest, was involved
in the process. Our sponge-like 350-bed dormitory in which
each student's room has nine operable windows is in a sense
the result of a process which began with a clear conceptual
strategy which could overturn a basically postmodern planning
document. We had very intelligent people to convince in that
process. In a sense the individual 'poetic notations' are not just
engines driving the design— they are great liberators connect-
ing to broader thinking in other disciples.
16
El concepto parece ser una especie de núcleo poético, un centro de
gravedad en torno al cual se desarrollan sus proyectos.
The concept seems to be a kind of a poetic core, a gravity cen-
ter, around which your projects develop.
VIII
Me sorprendió bastante oírle hablar de su apasionado mensaje ambien-
tal o ecológico en su reciente conferencia en St. Louis. Su poético pro-
yecto para la Depuradora del Lago Whitney parece apuntar hacia una
nueva estética arquitectónica. A mi entender, estudiar en serio y a fondo
los temas ecológicos se está convirtiendo en el principal desafío de la
arquitectura. Es probable que la ética ecológica reemplace a la estética
o a las preocupaciones formales como fuerza impulsora de la arquitec-
tura. Como suele ocurrir con frecuencia, una serie de artistas han enta-
blado un diálogo sutil con la naturaleza y los fenómenos naturales con los
que se enfrenta nuestra profesión. ¿Podría decirnos qué influencias u
observaciones han reforzado sus preocupaciones ecológicas, y explicar
el problema de integrar los objetivos ecológicos, las cualidades experi-
mentales y la expresión existencial?
Disiento del término 'reemplazar' que ha usado usted en rela-
ción con las preocupaciones estéticas y formales. En efecto,
tomarse en serio los temas ecológicos es algo urgente en estos
días. En 1970, fui miembro fundador de 'Environmental Works'
('Obras Ambientales'), un grupo estudiantil de la Universidad de
Washington. Después de unos cuantos años perdí la ilusión al
comprobar cómo unas ideas tendenciosas podían producir
unas obras de arquitectura tan penosamente feas. También
podríamos hablar de la contaminación visual como un problema
importante. En la búsqueda del equilibrio entre las preocupa-
ciones ecológicas y los espacios inspirados, las formas esti-
mulantes y los nuevos materiales y detalles: ahí es donde yo
diría que se está desarrollando una nueva arquitectura. En
muchos aspectos, la distancia entre la ciencia y el arte —que
usted sacó a colación anteriormente— es el mismo abismo que
estamos tratando aquí. La euforia de la arquitectura depende
de la organización imaginativa del espacio y la forma, y también
de la ciencia ecológica.
Tiene usted razón, la palabra 'reemplazar' no es la correcta en este
caso. Lo que quiero decir es que la arquitectura ha llegado a ser exclu-
sivamente una cuestión de 'estetización’, es decir, una atractiva compo-
sición retiniana sin un verdadero compromiso con el funcionamiento del
edificio. Como señala Joseph Brodsky en Marca de agua, la belleza no
puede ser un objetivo, sino que es fruto de otras preocupaciones, a
menudo realmente prosaicas. Lo que quería indicar es que la arquitec-
tura puede basar nuevamente su expresión en algo incuestionable, con-
vertirse en una 'arquitectura no arbitraria’, por usar un concepto de nues-
tro amigo filósofo Karsten Harries.
IX
Las narraciones y explicaciones verbales que hacen los arquitectos de
su trabajo suelen parecer racionalizaciones a posteriori, es decir, que las
descripciones conceptuales aparecen como 'intelectualizaciones' poste-
riores, más que como componentes activos del propio proceso creativo.
Pero en su caso los diseños parecen desarrollarse como una auténtica
interacción dialéctica entre las formulaciones conceptuales y las res-
puestas formales y poéticas.
Como consecuencia del texto de las ideas escritas 'antes'
de desarrollar las plantas y las secciones, no me siento incli-
nado a escribir ningún otro texto después de que se ha termi-
nado el edificio. Durante veinte años hemos publicado el texto
de la idea de cada proyecto, el borrador de trabajo que contri-
buyó a darle forma.
VIII
I was rather surprised to hear of your passionate environmental or
ecological message in your recent lecture in St. Louis. Your poetic
project for the Lake Whitney Water Treatment Plant seems to point
towards a new architectural aesthetics. In my view, taking ecological
issues seriously and deeply is becoming the main challenge for archi-
tecture. Ecological ethics is likely to replace aesthetic or formal con-
cerns as a driving force of architecture. As often seems to be the
case, a number of artists have entered a subtle dialogue with nature
and natural phenomena before our profession. Could you tell what
influences or observations have strengthened your ecological con-
cerns, and would you elaborate on the issue of integrating ecologi-
cal objectives, experiential qualities and existential expression.
I disagree with your term 'replace' regarding aesthetic and for-
mal concerns. Certainly taking ecological issues seriously is
urgent today. In 1970, I was a founding member of 'Environ-
mental Works', a group of students at the University of Wash-
ington. After a few years, I grew disillusioned at the way a one-
sided thinking could produce such painfully ugly works of archi-
tecture. We could speak of visual pollution as a major issue as
well. Balancing ecological concerns with inspired spaces and
invigorating forms, new materials and details is where I would
see a new architecture developing. In many ways the gap
between Science and Art —which you brought up earlier— is
the same abyss we are discussing here. Architecture's exhila-
ration depends on the imaginative organization of space and
form as well as ecological science.
You are right, the word 'replace' is not the right word here. What I
mean is that architecture has become too much a matter of aes-
theticization, that is, an enticing retinal composition without a gen-
uine engagement in the performance of the building. As Joseph Brod-
sky points out in Watermark, beauty cannot be targeted, it is a result
of other, and often fairly secular concerns. I wanted to suggest that
architecture can again ground its expression in something that is
beyond question, to turn into a 'non-arbitrary architecture', to use a
notion by our philosopher friend Karsten Harries.
Architects' verbal accounts and explanations of their work usually
read as after-the-fact rationalizations, i.e. the conceptual character-
izations appear as later intellectualizations rather than active con-
stituents of the creative process itself. Your designs seem to develop
as an authentic dialectical interaction between conceptual formula-
tions and formal and poetic responses.
As a consequence of the text of the ideas being written 'be-
fore' the development of the plans and sections I am not inclined
to write any further text after the building is complete. For twenty
years we have published the project idea text, the raw working
sentences which helped form the project.
17
18
19
Sin embargo, me interesan mucho los textos críticos escritos
después de la realización de un edificio. Una próspera cultura
arquitectónica depende de la 'lectura' lúcida de la experiencia
de la arquitectura. La descripción que hizo Colin Rowe de la pro-
gresión espacial en La Tourette de Le Corbusier —un artículo
incluido en su libro Manierismo y arquitectura moderna y otros
escritos— es un análisis asombrosamente lúcido.
X
En el curso de nuestra colaboración en el proyecto para el museo de
Helsinki, me sorprendió reiteradamente su disposición y capacidad para
aceptar e incorporar a su diseño los cambios exigidos por el cliente, los
ingenieros o los factores meramente prácticos y funcionales. Hay ideas
arquitectónicas que difícilmente pueden adaptarse a los cambios; por
otro lado, Alvar Alto con frecuencia podía convertir los cambios de última
hora, o incluso los auténticos errores, en brillantes improvisaciones.
¿Cómo ve la estructura de su pensamiento en relación con las presio-
nes de los cambios?
Sí, Aalto era un genio de la invención sobre la marcha; sin
embargo, hoy en día —especialmente en los Estados Unidos—
los requisitos de los documentos legales no permitirían esa
espontaneidad. Me interesa encontrar vías para que las energías
específicas de la improvisación en los detalles puedan entrar en
los grandes proyectos, con independencia de los engorrosos
requisitos legales de la documentación actual. Por ejemplo, en
la manzana de Viviendas en Makuhari (Tokio, 1996) excluimos de
la documentación los elementos de detalle situados en los espa-
cios públicos, y los contratamos nosotros mismos, ofreciendo la
puja más baja. Algunos elementos —como las balizas luminosas
de aluminio fundido colocadas en los jardines— se trajeron
desde Nueva York y fueron instaladas por el principal contratista
de Tokio. Hace poco visité este conjunto de 280 viviendas y hablé
con algunos de sus ocupantes, que mostraron su aprecio por el
cuidado diseño de los espacios públicos con estos 'elementos
de improvisación'.
Creo que surgirán nuevas y mejores maneras de improvisar y
lograr así cierta diversificación, gracias al potencial de variedad
que ofrece la construcción digital.
I am, however, very interested in critical texts written after a
building's realization. A thriving culture of architecture depends
on insightful 'reading' of the experience of architecture. Colin
Rowe's description of spatial progressions with La Tourette by
Le Corbusier ('Mathematics of the Ideal Villa') is an astonishingly
inspiring work of writing.
During the process of our collaboration in the Helsinki museum
project, I was repeatedly surprised of your willingness and capacity
to accept and incorporate changes to your design called for by the
client, engineers or mere functional practicalities. There are archi-
tectural ideas that can hardly be accommodated to changes, on the
other hand, Alvar Aalto could often turn last minute changes or even
sheer mistakes into brilliant improvisations. How do you see the struc-
ture of your thinking in relation to the pressures of change?
Yes, Aalto was a genius at on site invention, however today
—especially in America— the legal document requirements
won't allow this spontaneity. I am interested in finding ways to
allow specific energies of detail improvisations to enter larger
projects regardless of the cumbersome legal requirements of
documentation today. In our Makuhari Housing Block (Tokyo,
1996) for example, we documented exclusion of elements of
detail in the public spaces and contracted them ourselves—
being the lowest bidder. Certain details such as cast aluminum
light bollards in the gardens were delivered from New York and
installed by the main Tokyo contractor. Recently I visited this
280-unit complex and spoke to several residents who very much
appreciated the detailed designs of the public spaces via these
'improvisational elements'.
I believe there will be new and better ways to improvise and
achieve diversification due to digital construction's potential
for variety.
20
Sus ideas arquitectónicas parecen ser bastante abiertas a medida que
evolucionan desde su núcleo conceptual y poético.
Your architectural ideas seem to be quite open-ended as they
evolve from their conceptual and poetic core.
Independent of individual architectural expressions, there seems
to exist a fairly widely shared contemporary aesthetic sensibility which
aspires for distinct formal characteristics, such as a sense of light-
ness, dynamism, layering, elegance, etc. Now and then I have heard
comments that your buildings seem to reflect a deliberate aesthetic
naivete or clumsiness in relation to this accepted aesthetic code.
Would you dispute this observation, or can you explain your aesthetic
intention in this respect?
As I aim for new ideas/concepts for each work, I have delib-
erately avoided developing a fashionable language. In this
regard it excites me to see the construction of our College of
Architecture and Landscape Architecture in Minnesota reaching
completion with its own fresh expression even though it took
thirteen years from the time we began this work to its realiza-
tion! Postmodernism has come and gone. Deconstruction has
likewise had its fashionable moment; now its light skins; I'm in
favor of the original —if sometimes awkward— it always has a
better chance to convey deeper meanings.
I understand your point, but you also seem to deliberately avoid
proportions or details that would fall within the preconception of pre-
vailing aesthetics. It seems to me that by rejecting the code, you are
able to recharge architectural expression, proportion, detail and mate-
riality, etc.. In the same way, Louis Kahn stepped outside the mod-
ernist aesthetic convention and recharged architecture with expres-
sive and emotional content.
Your interest in the essence of materials, or 'material imagination' —
to use an expression of Bachelard— was evident when I encountered
your works for the first time in the MoMA exhibition in 1989. In my view,
hapticity promotes intimacy, interiority and nearness as opposed to the
experience of distance, exteriority and control projected by today's
architecture obsessed with the visual image. You speak of a 'chem-
istry of matter' —a Bachelardian notion— and the 'haptic realm'. Can
you elaborate on your ideas of materiality and hapticity.
My 1989 MoMA exhibit was for me a manifesto as I tried to
juxtapose the project ideas with material/detail construc-
tions. When we first met at the 1991 Aalto conference in Fin-
land, I believe the 'Haptic Realm' was part of my presenta-
tion. Certainly as projects get larger it is more difficult to con-
trol the 'chemistry of matter' in the details of construction and
yet materiality remains such a strong fact regarding any spa-
tial experience.
A future of generic constructions resolved in sheet rock, with
lay-in acoustic tile and digitally projected wall images would be
a bleak prospective. Materials and details will develop simulta-
neously with our ability to envision, project and persuade.
XI
Con independencia de las expresiones arquitectónicas individuales,
parece existir una sensibilidad estética contemporánea compartida de un
modo bastante amplio, que aspira a ciertas características formales distin-
tivas como la sensación de ligereza, dinamismo, estratificación, elegancia,
etcétera. Algunas veces he oído comentar que los edificios de Steven Holl
parecen reflejar una deliberada ingenuidad o tosquedad estética en rela-
ción con este código establecido. ¿Rechaza usted esta observación? O
bien, ¿puede explicarnos sus intenciones estéticas a este respecto?
Dado que aspiro a encontrar nuevas ideas o conceptos para
cada obra, he evitado deliberadamente desarrollar un lenguaje
a la moda. A este respecto, me entusiasma ver cómo las obras
de la Escuela de Arquitectura y Paisajismo de Minnesota se van
acabando con una expresión flamante y propia, pese a que han
pasado trece años desde que comenzamos este proyecto hasta
que se ha terminado. El estilo postmoderno llegó y se fue. La
desconstrucción ha tenido igualmente su momento de gloria;
ahora su brillo es superficial. Estoy a favor de lo original, aun-
que a veces sea desmañado; siempre tiene más posibilidades
de transmitir mensajes más profundos.
Entiendo su postura, pero parece que usted también evita delibera-
damente proporciones o detalles que corresponderían a las ideas pre-
concebidas de la estética imperante. A mi entender, al rechazar el código,
puede usted reforzar la expresión, la proporción, el detalle, la materiali-
dad, etcétera, de la arquitectura. De este mismo modo, Louis Kahn se
apartó de las convenciones estéticas modernas y reforzó la arquitectura
con un contenido expresivo y emocional.
XII
Su interés por la esencia de los materiales o la 'imaginación material'—
por usar una expresión de Bachelard— quedó patente cuando conocí
por primera vez sus obras en la exposición del Museo de Arte Moderno
de Nueva York en 1989. En mi opinión, la cualidad táctil fomenta la inti-
midad, la interioridad y la cercanía, en contraste con la experiencia de la
distancia, la exterioridad y el control que proyecta esa arquitectura actual
obsesionada por la imagen visual. Usted habla de una 'química de la
materia'—un concepto de Bachelard— y del 'ámbito táctil’. ¿Puede expli-
carnos estas ideas suyas de la materialidad y la 'tactilidad’?
La exposición del MoMA en 1989 fue para mí un manifiesto,
en tanto que intenté yuxtaponer las ideas de proyecto con cons-
trucciones materiales y de detalle. Cuando usted y yo nos cono-
cimos en el congreso Aalto 1991 en Finlandia, creo recordar que
el 'ámbito táctil' formó parte de mi presentación. Sin duda
alguna, cuanto más grandes se hacen los proyectos más difícil
resulta controlar la 'química de la materia' en los detalles de la
construcción y, sin embargo, la materialidad sigue siendo un
poderoso factor con relación a cualquier experiencia espacial.
Un futuro de construcciones genéricas, resueltas con tabi-
ques de yeso forrados de plaquetas acústicas, y con imágenes
murales proyectadas digitalmente, constituiría un funesto pano-
rama. Los materiales y los detalles se desarrollarán simultáne-
amente a nuestra capacidad de imaginar, proyectar y persuadir.
21
22
23
He descrito la 'tactilidad' como 'la inconsciencia de la visión' porque la
visión engloba una lectura inconsciente de la textura, la temperatura y el
peso de las superficies. Tocamos un objeto antes de verlo, por decirlo así.
El mundo llega a ser parte de nosotros gracias primordialmente a una iden-
tificación táctil. Incluso nuestros mapas mentales parecen ser de tipo tác-
til y cinestésico. La arquitectura puede facilitar nuestro arraigo en el mundo,
o bien impedirlo. En esta era de alienación y distanciamiento, el cometido
de la arquitectura es atarnos de nuevo al mundo mediante una experien-
cia reforzada de lo real y, en última instancia, de nosotros mismos.
I have called hapticity as 'the unconsciousness of vision', because
vision contains an unconscious reading of surface texture, tempera-
ture and weight. We touch an object before we see it, as it were. The
world becomes part of ourselves and we become part of the world
primarily through haptic identification. Even our mental maps seem to
be of haptic and kinesthetic kind. Architecture can either facilitate our
enrooting in the world or prevent it. In our age of alienation and dis-
tancing, the task of architecture is to tie us back to the world through
a strengthened experience of the real, and eventually of ourselves.
XIIIIII
La aspiración a reflejar la armonía del mundo y el uso de sistemas de
proporciones han sido objetivos fundamentales en la historia de la arqui-
tectura desde Egipto y Grecia, pero este ámbito, asociado a preocupa-
ciones metafísicas, ha sido casi totalmente abandonado en la época
moderna, con las conocidas excepciones de Rudolf Schindler, Le Cor-
busier, Ernst Neufert, Yositika Utida, Ezra Ehrencrantz y Aulis Blomstedt.
Usted emplea la sección áurea o 'número de oro' para determinar pro-
porciones y medidas en su obra. ¿Cómo llegó a emplear este sistema
proporcional y qué importancia tiene para usted?
Su compromiso con la sección áurea me interesa especialmente,
pues ya en mis primeros años de estudiante asimilé el sistema pitagó-
rico de medidas armónicas llamado 'canon 60’, desarrollado por mi tutor
Aulis Blomstedt a finales de los años cincuenta y principios de los
sesenta. El sistema de Blomstedt —como la tradición pitagórica en
general— pretende unificar los principios armónicos de la arquitectura
y la música, la estética de la vista y el oído, por decirlo así. Muchos pita-
góricos, como el doctor Hans Kayser, de la Academia de Música de
Viena, han expresado serias dudas acerca de la relevancia de la sec-
ción áurea. Incluso Blomstedt ideó su canon como una alternativa racio-
nal al Modulor de Le Corbusier.
Yo estudié por primera vez este tema en el libro Estética de
las proporciones en la naturaleza y en las artes, de Matila Cos-
tiescu Ghyka. Me impresionó el número de veces que aparece
la proporción 1:1,618 en la naturaleza. Desde las articulaciones
de los dedos en la mano humana, pasando por la concha del
nautilo y las piñas, hasta la espiral de viento solar: siempre
encontramos este misterioso numerito que se representa con
una Φ. Mi primera casa —construida para mis padres en Man-
chester, Washington— fue un experimento de comprobación de
proporciones. Era tosca e ingenua, y recuerdo que había ideado
una escala en torno a la sección áurea, con una secuencia de
números que incluía la medida de 8 pies y 3 pulgadas (2,48
metros aproximadamente), lo que obligaba al contratista a cor-
tar toda la madera contrachapada de la casa, que venía en table-
ros de 10 pies (unos 3 metros). La proporción —su delicado equi-
librio— todavía me fascina.
An aspiration to reflect the harmony of the world, and the use of
proportional systems have been central pursuits in the history of archi-
tecture since Egypt and Greece, but this realm associated with meta-
physical concerns has been almost totally neglected in modern times
with the well known exceptions of R.S. Schindler, Le Corbusier, Ernst
Neufert, Yositika Utida, Ezra Ehrencrantz and Aulis Blomstedt.
You use the Golden Section to determine proportions and mea-
sures in your work. How did you end up using this proportional sys-
tem and what is its significance for you?
Your engagement with the Sectio Aurea interests me especially
since already early in my student years I internalized the Pythagorean
system of harmonic measures entitled Canon 60 developed by my
mentor Aulis Blomstedt in the late 1950s and early 60s. His system
—as the Pythagorean tradition in general— aims at unifying the har-
monic principles of architecture and music, the aesthetics of the eye
and the ear, as it were. Many Pythagoreans, like Dr. Hans Kayser at
the Academy of Music in Vienna, have expressed strong doubts
about the relevance of the Golden Section. Even Blomstedt devised
his Canon as a rational alternative to Le Corbusier's Modulor.
I first studied proportion in the book by Matila Costiescu
Ghyka, The Geometry of Art and Life.I was impressed with the
number of cases of the proportion 1:1.618 in nature. From the
joints of the fingers on the human hand to the nautilic shell, pine
cones, all the way to the spiral of the solar wind we find this mys-
terious little number which is like Φ. My first house, for my
mother and father in Manchester, Washington, was an experi-
ment in testing proportions. It was awkward and naïve and I
remember that I had devised a scale around the golden section
in a chain of numbers that included 8'-3" which required the
contractor to cut all the plywood for the house from 10'
sheets! Proportion —its delicate balance— still fascinates me.
24
Architects frequently use some kind of modular grids in their design
work, but nowadays we are fairly rarely concerned with issues of har-
mony in a metaphysical sense. Would you explain your use of the
Golden Section in further detail for the benefit of the student reader.
Even in a predominately curved geometry, such as in the
Kiasma Museum in Helsinki, a 'fine tuner' proportional system
was used to refine all the design elements such as door open-
ings, window mullions, divisions, etc. long after a basic concept
is set and the design development process begins. We devel-
oped the 'fine tuner' scale according to a chain of proportions
1:1.1618. In each building project, this chain of relations stems
from a base number related to a project. Each person on the
design development team (I believe there were 10 people work-
ing in New York and 5 in Helsinki) had the little scale and when
they had to make adjustments to elements due to stair revisions,
etc., they could work much faster— moving to the closest pro-
portion on the decided scale. Ten people working could, in a
sense, be much more efficient and produce a work with an inner
relation in the proportion of all elements.
Proportion can be felt more than directly perceived. It is,
like cacophony and harmony in music, quite subjective and
quite powerful.
Early on in your career you were very interested in studies of ver-
nacular traditions and typology (for instance, your essay 'Teeter-Tot-
ter Principles', Perspecta 21, 1984). How, in your view, have these
early interests informed your later views of architecture and your
working methods. I feel strong echoes of your early studies even in
your current work.
Those early studies which were analytical works published in
the Pamphlet Architecture series were for me meditations on the
basic elements of urban architecture. In the Alphabetical City,
1980 we looked at the nature of the plan and building forms typ-
ical in the American city grids. Light and air penetrating the sec-
tion of a building had limits setting curious patterns of plan and
section types previous to development of air conditioning. Today
as natural ventilation should be a concern for environmentally
progressive works, there are still many lessons in early urban
architecture.
In Rural and Urban House Types, 1983 we analyzed the min-
imum basic house forms as they developed in vernacular archi-
tecture in America. We discovered strange and amazingly
repeated aspects. Deep mysteries of Architecture were revealed
in very humble houses.
Most of your projects seem to produce a new type, a new species
of architecture, rather than being simply an application of a certain
design methodology, established typology, or vocabulary in a given
task. I relate this with your early interest in typology and your use of
metaphor. Am I right in my assumption?
Los arquitectos suelen usar alguna clase de retícula modular en su tra-
bajo de diseño, pero hoy en día estamos francamente poco preocupa-
dos por los temas de la armonía en sentido metafísico. Pensando en los
lectores que sean estudiantes, ¿podría explicar con más detalle el uso
que hace usted de la sección áurea?
Incluso en una geometría predominantemente curva como la
del Museo Kiasma de Helsinki se empleó un sistema propor-
cional de 'afinado' para perfeccionar todos los elementos del
diseño —como los huecos de las puertas, los maineles de las
ventanas, las compartimentaciones, etcétera—, una vez esta-
blecido el concepto básico y tras comenzar el proceso del pro-
yecto. Desarrollamos la escala de 'afinado' según una secuen-
cia de proporciones 1:1,618. En cada edificio, esta secuencia
de relaciones deriva de un número base vinculado al proyecto.
Cada una de las personas del equipo de diseño —creo que
había diez trabajando en Nueva York y cinco en Helsinki— dis-
ponía de esta pequeña escala, y cuando tenían que hacer ajus-
tes de algún elemento —debido a las modificaciones de la esca-
lera, etcétera— podían trabajar mucho más deprisa, pasando a
la proporción más próxima en la escala escogida. En cierto sen-
tido, diez personas trabajando podían ser mucho más eficien-
tes y hacer una obra con una relación interna en las proporcio-
nes de todos los elementos.
Más que percibirse directamente, las proporciones pueden
sentirse. Al igual que la cacofonía y la armonía en la música, es
algo bastante subjetivo y bastante poderoso.
XIV
Al principio de su carrera profesional, estaba usted muy interesado
en los estudios de la tipología y las tradiciones vernáculas —por ejem-
plo, en su artículo 'Teeter-Totter Principles' (Principios de ida y vuelta),
Perspecta 21, 1984—. En su opinión, ¿cómo han influido estos intere-
ses iniciales en su visión posterior de la arquitectura y en sus métodos
de trabajo? Incluso en su obra actual se aprecian fuertes ecos de aque-
llos estudios iniciales.
Aquellos estudios iniciales —que eran obras analíticas publi-
cadas en la colección Pamphlet Architecture— eran para mí
meditaciones sobre los elementos básicos de la arquitectura
urbana. En The Alphabetical City (La ciudad alfabética), 1980,
examinamos la naturaleza de la planta y las formas constructi-
vas típicas de las retículas urbanas norteamericanas. La luz y el
aire que atravesaban la sección de un edificio tenían sus lími-
tes, lo que establecía curiosos modelos de plantas y secciones
antes del desarrollo del aire acondicionado. Hoy en día, como la
ventilación natural debería ser una preocupación en las obras
ambientalmente avanzadas, todavía hay muchas enseñanzas
que aprender de esa primera arquitectura urbana.
En Rural and Urban House Types (Tipos de casas rurales y
urbanas, 1983), analizamos las formas básicas mínimas de las
casas tal como se desarrollaron en la arquitectura vernácula de
los Estados Unidos. Descubrimos algunos aspectos extraños y
asombrosamente repetidos. Los misterios profundos de la arqui-
tectura se revelaban en algunas casas muy humildes.
La mayoría de sus proyectos parecen establecer un nuevo tipo, una
nueva especie de arquitectura, en vez de ser simplemente la aplicación
a cierto encargo de una metodología de diseño, una tipología estable-
cida o un vocabulario. Supongo que hay relación entre esto y su interés
inicial en la tipología y en el uso de la metáfora. ¿Es cierta mi suposición?
25
Sí, los estudios iniciales sobre tipología me llevaron a poner
en duda los principios fundamentales de las relaciones entre
la planta, la sección y el programa. El proyecto del Gimnasio-
Puente en el Bronx, de 1977, y el Puente de Casas, de 1979-
1980, eran trabajos experimentales (sin clientes) en los que se
empezaban a explorar nuevos tipos. Esta exploración funda-
mental continuó en la Biblioteca Americana en Berlín (1989) y
el Palacio del Cine en Venecia (1990), hasta llegar a los desa-
fíos tipológicos del proyecto Île Seguin para la Fundación
Pinault (2001).
XV
En la colaboración mantenida con mi estudio en Helsinki, a menudo
me sentí fascinado por el proceso de diseño, que comenzó en sus dimi-
nutas acuarelas y acabó en complejos dibujos infográficos. Me parece
que se trata de un método de trabajo que no reprime la imaginación
humana ni los procesos sensoriales de pensamiento, al contrario de lo
que parece ser habitual en los actuales estudios de arquitectura llenos
de ordenadores. Puesto que el diseño asistido por ordenador y la reali-
dad virtual interesan mucho actualmente en las escuelas de arquitectura,
me gustaría escuchar su opinión al respecto.
En mi estudio usamos las técnicas infográficas en casi todas
las fases del proceso de diseño, salvo en la concepción inicial.
Para mí, el croquis conceptual original debe empezar con un
proceso análogo que relacione íntimamente la mente, la mano
y el ojo. Creo que ésta es la única manera de estar completa-
mente ligado a las sutilezas y cualidades del papel que la intui-
ción desempeña en la concepción. En el dibujo inicial encuen-
tro una conexión directa con el significado espiritual y con la
fusión de la idea y la concepción espacial. Después de esto, el
trabajo puede recibir una sobrecarga digital. El proceso puede
ponerse en marcha utilizando los instrumentos informáticos más
rápidos que se puedan encontrar.
Actualmente estamos realizando una casa en Abiqui, Nuevo
México, que será construida digitalmente en un taller de Kansas,
y luego enviada al solar y atornillada en obra. En sentido positivo,
las nuevas posibilidades ofrecidas por el ordenador han liberado
a nuestro proceso de diseño de ser todavía más imaginativo.
XVI
Ha diseñado y construido usted en varios países. Puesto que hay
significativas diferencias en los códigos culturales subconscientes, en
el comportamiento y en las tradiciones, ¿cómo ve la actual globaliza-
ción de la arquitectura, un proceso en el que usted mismo participa ine-
ludiblemente?
Ahora mismo estoy a punto de ir a China para visitar el solar
de un concurso de viviendas ubicado en la ciudad de Nanning.
Estoy entusiasmado y siento curiosidad, porque será mi primera
visita a ese país. En 1988 me invitaron a un proyecto similar de
Viviendas en Fukuoka, Japón —Arata Isozaki invitó a seis arqui-
tectos de todo el mundo, que en su opinión podían hacer obras
ejemplares de nuevos alojamientos—. Debido a las invitaciones
que me han llegado procedentes de Berlín, Japón, Helsinki,
Amsterdam, etcétera, me he visto obligado a practicar una
arquitectura globalizada, si bien no lo deseaba. Preferiría cons-
truir en Nueva York, por ejemplo. Sin embargo, no nos han invi-
tado; vemos cómo construyen aquí arquitectos de Europa,
Japón, etcétera, pero a nosotros nos invitan en otros lugares;
es el natural intercambio cultural.
Yes, the early studies of typology led to questioning the fun-
damentals of plan/section/program relations. The Bronx Gym-
nasium Bridge project of 1977 and the Bridge of Houses project
in 1979-80 were experimental works (without clients) which
began to explore new types. This fundamental exploration con-
tinued in the American Memorial Library in Berlin (1989), Palazzo
del Cinema in Venice (1990) right up to the typological chal-
lenges of the Île Seguin project for the Pinault Foundation (2001).
In the collaboration between you and my office in Helsinki, I was
often fascinated by the design process, which began in your minute
watercolors, and ended in complex computer drawings. It seems to
me that this is a working method, which does not suppress human
imagination and sensory thinking processes, which seems to be the
case frequently in today's computerized design practices. Since com-
puterized design and virtual reality are among today's interests in
schools of architecture, I would like to hear your view on this.
We use computerized techniques in almost every stage of
the design process except the initial conception. For me the
origin concept sketch must start with an analogue process inti-
mately connecting mind-hand-eye. I feel this is the only way to
be completely connected to the subtleties and qualities of the
role intuition plays in conception. In the initial drawing, I feel a
direct connection to spiritual meaning and the fusion of idea &
space conception. After this the work can be digitally super-
charged. The process can take off using all the rapid comput-
erized tools possible.
We are currently building a house in Abiqui, NM, which will be
built digitally in a Kansas City workshop then shipped and bolted
together on the site. In a positive sense new computer potential
has liberated our design process to be even more imaginative.
You have designed and built in a number of countries. Since there
are significant differences in the subconscious cultural codes, behav-
ior and traditions, how do you see the current globalization of archi-
tecture, a process in which you yourself unavoidably participate?
As I write this, I am about to leave for China to visit a site for
a housing competition in the city of Nanning. I am excited and
curious as it will be my first visit to China. In 1988 I was invited
to a similar exhibition project, Housing in Fukuoka, Japan. Arata
Isosaki had invited 6 architects from around the world whom he
felt could make exemplary works of new housing. From invita-
tions to Berlin, Japan, Helsinki, Amsterdam, etc. I was forced
into a globalized architecture practice even though I did not
desire it. I would prefer to build in New York City for exam-
ple. However, we have not been invited— we watch as archi-
tects from Europe, Japan, etc. build but we are invited else-
where; it is a natural cultural exchange.
26
Participamos en una economía y una cultura mundiales curio-
samente globalizadas, aunque nos mostremos críticos con su falta
de sensibilidad hacia las culturas, los climas y el comportamiento
social de los diversos lugares. En el libro Anchoring —donde expo-
nía mis primeros argumentos en favor del lugar y las circunstan-
cias como comienzos de la idea arquitectónica—, es como si
hubiese tenido una premonición de lo que podría pasar en un
imprevisto forzamiento del foco de atención —debido a las invi-
taciones de todo el mundo— para centrarlo en lugares y circuns-
tancias sumamente distintas. Tal vez el éxito de nuestros proyec-
tos de viviendas radique en una nueva forma de observar ciertos
aspectos culturales únicos y particulares. El concepto para las
viviendas de Fukuoka, 'espacio vacío y espacio articulado', era
una moderna interpretación personal de las cualidades antiguas
del espacio doméstico japonés. Al intentar alcanzar este concepto
mediante un proceso muy abstracto de pensamiento norteameri-
cano del siglo XXI, lo que se creó fue un singular bloque de vivien-
das que los japoneses aprecian de un modo especial. Las 28
viviendas se vendieron al poco tiempo de inaugurarse el edificio
en 1991, lo que nos causó gran alegría y alivio, porque para noso-
tros era una obra muy experimental.
We occupy a curiously globalized world economy and culture,
even if we may be critical of its insensitivities to local cultures,
climates and social behavior. In my book Anchoring, where I
made my first arguments for site and circumstance as the begin-
ning of an architectural idea, it was as if I had a premonition of
what could happen in an unanticipated wrenching of focus —
via global invitations— to vastly different sites and circum-
stances. Perhaps the success of our Japanese housing projects
is rooted in the fresh look at particular and unique cultural
aspects. The concept for the Fukuoka Housing 'void space and
hinged space' was a modern personal interpretation of ancient
qualities of Japanese domestic space. By attempting this con-
cept from a very abstract 21st
century American thought process,
a unique housing block was created which is especially appre-
ciated by Japanese people. Shortly after the block opened in
1991, all of the 28 apartments were sold out; a great joy and
relief as for us it was a very experimental work.
XVII
En muchos países se aprecia una distancia creciente entre el mundo
de las escuelas de arquitectura —dominado por lo intelectual, lo teórico
y lo ideal— y la vulgar realidad de nuestros días. ¿Cómo ve la misión de
la enseñanza de la arquitectura en relación con esta escisión?
No sé si estoy de acuerdo en este punto. Hace poco asistí a
un examen de proyectos en la Universidad de Columbia, en el
que el programa giraba en torno a cómo hacer arquitectura a
partir de los nuevos y graves problemas de seguridad surgidos
en el edificio de Naciones Unidas en Nueva York. Si la realidad
de nuestros días muestra cierta tosquedad, la arquitectura
puede darle forma; la arquitectura puede responder y, sin sen-
timentalismos, dar forma a esa cruda situación.
In many countries there is a growing distance between the intel-
lectualized, theoreticized and idealized world of the schools of archi-
tecture and today's vulgar reality. How do you see the mission of
architectural education in relation to this split?
I am not sure I agree with this point. I just attended a review at
Columbia yesterday in which the program revolved around how
to make architecture out of the new severe security problems at
the UN building in New York City. If today's reality has a coarse-
ness it can still be shaped by architecture; architecture can
respond and without sentimentalizing, shape the raw condition.
27
XVIII
Durante las últimas décadas ha viajado usted mucho, siguiendo los
consejos de su profesor Herman Pundt, para experimentar la arquitec-
tura en primera persona. ¿Puede mencionar algunos fenómenos arqui-
tectónicos que considere particularmente prometedores y estimulantes?
¿Adónde deberíamos estar mirando hoy en día para tener una idea de
hacia dónde se dirige la arquitectura?
Intento ver en persona las obras premiadas recientemente y
formarme así mis propias opiniones después de recorrer los
espacios y experimentar el olor del lugar. Me he sentido increí-
blemente decepcionado por algunos 'edificios estelares' que no
resisten una experiencia de primera mano. Por el contrario, las
obras de Le Corbusier, Louis Kahn o Sigurd Lewerentz siempre
ofrecen mucho más en su realidad física de lo que pueden trans-
mitir las fotografías. La arquitectura tiene que ver con un mundo
tanto interior como exterior. La forma y el significado quedan
como algo puramente nominal cuando se confrontan con los
fenómenos. Hoy en día las publicaciones de arquitectura resul-
tan particularmente problemáticas. Por ejemplo, si pensamos en
el espacio y en el color, ambos pueden verse gravemente dis-
torsionados por un objetivo gran angular y por la distorsión cro-
mática de la película y los filtros. Los colores transparentes son
difíciles de fotografiar. Las superficies reflectantes con colores
superficiales comparados con líquidos, o las superficies mates
animadas por el movimiento de la luz solar: éstas y otras dimen-
siones táctiles forman parte de percepciones primarias que no
se pueden extraer de una publicación, sino que requieren la con-
ciencia de un cuerpo en el espacio.
Me gustaría volver a sus preguntas acerca del curso futuro de
la arquitectura; en lo relativo a la enseñanza, somos los 'guar-
dianes del fuego'. Los grandes ejemplos del pasado —cuando se
conocen a fondo— proporcionan una acertada plataforma edu-
cativa. Lo novedoso y lo original dependen de que el experimento
se conserve vivo, lo que resulta básicamente imprevisible. Si es
completamente previsible, no es experimental. Con la creciente
comercialización de la arquitectura, el trabajo 'seguro' puede
resultar culturalmente irrelevante. Yo defendería la convicción
de que la arquitectura es una actividad vital relacionada con las
ideas y con la vida. Todas las ideas, todos los pensamientos, son
hazañas de asimilación. En este sentido, especialmente en los
fenómenos físicos, el 'qué' es igual de importante que el 'cómo'.
Hoy en día, la arquitectura padece la euforia de la técnica: esta-
mos obsesionados con el 'cómo' a expensas del 'qué'.
Sin duda alguna, como arquitectos hemos de seguir adelante;
hemos de mejorar nuestra curiosidad, pero debemos devolver
la arquitectura a lo que verdaderamente sentimos cuando la
comprendemos. El tiempo fluido de los fenómenos y el movi-
miento —más que el tiempo fijo de la forma— es lo que da
impulso al contenido.
Traducción de Jorge Sainz
You have traveled a lot during the past decades following the
advice of your professor Herman Pundt to experience architecture
first hand. Can you mention architectural phenomena that you find
particularly promising and stimulating. Where should one be looking
today in order to have a sense of where architecture is heading?
I try to see recently championed work first hand and form my
own opinions after walking through the spaces and experienc-
ing the smell of the place. I have been incredibly disappointed
by some recent 'feature buildings' which do not hold up in a first
hand experience. On the contrary, the work of Le Corbusier,
Louis Kahn, Sigurd Lewerentz is always incredibly more in the
physical reality than what can be communicated in pho-
tographs. Architecture is as much about an inner as an outer
world. Form and meaning become nominal when held up against
the phenomena. Today publications on architecture are partic-
ularly problematic. For example, if you consider space and color,
both of these can be severely distorted from a wide-angle lens,
with color distortion from film and filters. Transparent colors are
difficult to photograph. Reflecting surfaces with surface colors
compared to liquids or matte surfaces animated by the move-
ment of the sunlight; these and other tactile dimensions are part
of primary perceptions which can not be gleaned from a maga-
zine but require the consciousness of a body in space.
I would like to return to your questions of the future course of
architecture— from the sense of education we are 'keepers of
the flame'. Great past examples, when deeply understood, pro-
vide an inspired educational platform. The fresh and original
depends on keeping experiment alive— which is fundamentally
unpredictable. If it is fully predictable, it is not experimental. With
the growing commercialization of architecture, 'safe' work can
be culturally worthless. I would fight for the feeling that archi-
tecture is a vital activity related to ideas and to life. Every idea
—every thought— is a feat of association. In that sense, espe-
cially in the physical phenomena, the 'what' is so much more
important than the 'how'. Today architecture suffers from a
euphoria of technique— we are obsessed with the 'how' to the
expense of the 'what'.
Certainly as architects we have to keep moving; we have to
improve our curiosity, but we must bring architecture back to
what we really feel when we apprehend it. The fluid time of phe-
nomena and movement —rather than the fixed time of form—
gives impetus to the content.
Juhani Pallasmaa (n. 1936), arquitecto SAFA, Hon FAIA, Helsinki, es en la actualidad Raymond E.
Maritz Visiting Professor de la Universidad de Washington en St. Louis. Director de la oficina Juhani
Pallasmaa Architects, con sede en Helsinki, su obra ha sido expuesta y publicada en numerosas
ocasiones. Ha impartido clases y conferencias en diversos países de Europa, América, Africa y
Asia, y escrito más de 250 artículos —traducidos a dieciséis idiomas diferentes—. Entre sus últi-
mos libros editados se incluyen: La Arquitectura de la Imagen: el Espacio existencial en el Cine,
Helsinki 2001; Alvar Aalto: Villa Mairea 1938-39, Helsinki 1998; La Casa Melnikov, Londres 1996 y
Arquitectura Animal, Helsinki 1996.
Juhani Pallasmaa (b. 1936), architeet SAFA, Hon FAIA, Helsinki, is currently Raymond E. Maritz Visiting
Professor at the Washington University in St. Louis. He is the owner of Juhani Pallasmaa Architects, Helsinki.
His work has been exhibited and published widely, and he has lectured and taught in numerous countries in
Europe, North and South America, Africa and Asia. Pallasmaa has published over 250 essays in sixteen lan-
guages, and his most recently published books include: The Architecture of Image: Existencial Space in
Cinema, Helsinki 2001; Alvar Aalto: Villa Mairea 1938-39; Helsinki 1998; The Melnikov House, London 1996
and Animal Architecture, Helsinki 1996.
N.108   steven holl - pensamiento, material y experiencia - ediciã³n digital

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Arq. Renzo Piano/ Centro George Pompidou, París
Arq. Renzo Piano/ Centro George Pompidou, ParísArq. Renzo Piano/ Centro George Pompidou, París
Arq. Renzo Piano/ Centro George Pompidou, ParísYoselina Garcia
 
Emplazamiento
EmplazamientoEmplazamiento
Emplazamiento12alis
 
Intervenciones urbanas (concepto)
Intervenciones urbanas (concepto)Intervenciones urbanas (concepto)
Intervenciones urbanas (concepto)Jimy Choque Jarro
 
Arqu postmoderna
Arqu postmodernaArqu postmoderna
Arqu postmodernakrezinessa
 
Arquitectura - Estilos y Tendencias
Arquitectura - Estilos y TendenciasArquitectura - Estilos y Tendencias
Arquitectura - Estilos y TendenciasLaTresCR
 
El planteamiento del problema arquitectónico, 11 pasos paso 1
El planteamiento del problema arquitectónico, 11 pasos paso 1El planteamiento del problema arquitectónico, 11 pasos paso 1
El planteamiento del problema arquitectónico, 11 pasos paso 1Gusstock Concha Flores
 
Metodos de la arquitectura y arq contemporanea
Metodos de la arquitectura y arq contemporaneaMetodos de la arquitectura y arq contemporanea
Metodos de la arquitectura y arq contemporaneaDiana Laura Cue Rodriguez
 
ILUMINACION NATURAL
 ILUMINACION NATURAL ILUMINACION NATURAL
ILUMINACION NATURALdayananinuska
 
TEORIA DE LA CONSERVACION: RESTAURACION VS AUTENTICIDAD
TEORIA DE LA CONSERVACION: RESTAURACION VS AUTENTICIDAD TEORIA DE LA CONSERVACION: RESTAURACION VS AUTENTICIDAD
TEORIA DE LA CONSERVACION: RESTAURACION VS AUTENTICIDAD RESTAURO S.A.C.
 
Tour de arquitectura bioclimatica en puno
Tour de arquitectura bioclimatica en punoTour de arquitectura bioclimatica en puno
Tour de arquitectura bioclimatica en punoy4smani13
 
Carta de venecia resumen
Carta de venecia resumenCarta de venecia resumen
Carta de venecia resumensoleil1708
 
La arquitectura de la postguerra y el modernismo
La arquitectura de la postguerra y el modernismoLa arquitectura de la postguerra y el modernismo
La arquitectura de la postguerra y el modernismofrancisco gomez ruiz
 

La actualidad más candente (20)

Arq. Renzo Piano/ Centro George Pompidou, París
Arq. Renzo Piano/ Centro George Pompidou, ParísArq. Renzo Piano/ Centro George Pompidou, París
Arq. Renzo Piano/ Centro George Pompidou, París
 
Las 7 lamparas_2010
Las 7 lamparas_2010Las 7 lamparas_2010
Las 7 lamparas_2010
 
Emplazamiento
EmplazamientoEmplazamiento
Emplazamiento
 
Intervenciones urbanas (concepto)
Intervenciones urbanas (concepto)Intervenciones urbanas (concepto)
Intervenciones urbanas (concepto)
 
Centro pompidou
Centro pompidouCentro pompidou
Centro pompidou
 
ADOBE Y TAPIAL "SISTEMAS CONSTRUCTIVOS CONVENCIONALES"
ADOBE Y TAPIAL "SISTEMAS CONSTRUCTIVOS CONVENCIONALES"ADOBE Y TAPIAL "SISTEMAS CONSTRUCTIVOS CONVENCIONALES"
ADOBE Y TAPIAL "SISTEMAS CONSTRUCTIVOS CONVENCIONALES"
 
El neoclásico
El neoclásico El neoclásico
El neoclásico
 
Arqu postmoderna
Arqu postmodernaArqu postmoderna
Arqu postmoderna
 
Arquitectura - Estilos y Tendencias
Arquitectura - Estilos y TendenciasArquitectura - Estilos y Tendencias
Arquitectura - Estilos y Tendencias
 
El planteamiento del problema arquitectónico, 11 pasos paso 1
El planteamiento del problema arquitectónico, 11 pasos paso 1El planteamiento del problema arquitectónico, 11 pasos paso 1
El planteamiento del problema arquitectónico, 11 pasos paso 1
 
Metodos de la arquitectura y arq contemporanea
Metodos de la arquitectura y arq contemporaneaMetodos de la arquitectura y arq contemporanea
Metodos de la arquitectura y arq contemporanea
 
Ciam
CiamCiam
Ciam
 
Rem koolhaas
Rem koolhaas Rem koolhaas
Rem koolhaas
 
Supermodernismo.
Supermodernismo.Supermodernismo.
Supermodernismo.
 
ILUMINACION NATURAL
 ILUMINACION NATURAL ILUMINACION NATURAL
ILUMINACION NATURAL
 
TEORIA DE LA CONSERVACION: RESTAURACION VS AUTENTICIDAD
TEORIA DE LA CONSERVACION: RESTAURACION VS AUTENTICIDAD TEORIA DE LA CONSERVACION: RESTAURACION VS AUTENTICIDAD
TEORIA DE LA CONSERVACION: RESTAURACION VS AUTENTICIDAD
 
Alvar aalto
Alvar aaltoAlvar aalto
Alvar aalto
 
Tour de arquitectura bioclimatica en puno
Tour de arquitectura bioclimatica en punoTour de arquitectura bioclimatica en puno
Tour de arquitectura bioclimatica en puno
 
Carta de venecia resumen
Carta de venecia resumenCarta de venecia resumen
Carta de venecia resumen
 
La arquitectura de la postguerra y el modernismo
La arquitectura de la postguerra y el modernismoLa arquitectura de la postguerra y el modernismo
La arquitectura de la postguerra y el modernismo
 

Destacado

18 kiasma museum of contemporary art.ppt
18 kiasma museum of contemporary art.ppt18 kiasma museum of contemporary art.ppt
18 kiasma museum of contemporary art.pptPanayiotis Papadimatos
 
La enseñanza de la arquitectura
La enseñanza de la arquitecturaLa enseñanza de la arquitectura
La enseñanza de la arquitecturaToñita Uribe
 
Steven holl atkins art museum
Steven holl atkins art museumSteven holl atkins art museum
Steven holl atkins art museumDiana López Mur
 
Steven Holl Art School Extension
Steven Holl Art School ExtensionSteven Holl Art School Extension
Steven Holl Art School Extensionguestb8926d
 
N.108 steven holl - pensamiento, material y experiencia - ediciã³n digital
N.108   steven holl - pensamiento, material y experiencia - ediciã³n digitalN.108   steven holl - pensamiento, material y experiencia - ediciã³n digital
N.108 steven holl - pensamiento, material y experiencia - ediciã³n digitalToñita Uribe
 
Presentation rajib for architect steven holl
Presentation rajib for architect steven hollPresentation rajib for architect steven holl
Presentation rajib for architect steven holl9853770483
 
Bernard tschumi design style
Bernard tschumi design styleBernard tschumi design style
Bernard tschumi design styleAnkit Singhal
 
Edward t-white manual concps formas arqcas
Edward t-white manual concps formas arqcasEdward t-white manual concps formas arqcas
Edward t-white manual concps formas arqcasToñita Uribe
 
Bernard Tschumi Philosophy
Bernard Tschumi PhilosophyBernard Tschumi Philosophy
Bernard Tschumi PhilosophyGaurav Singh
 

Destacado (15)

Steven Holl: Museo Arte Nelson Atkins
Steven Holl: Museo Arte Nelson AtkinsSteven Holl: Museo Arte Nelson Atkins
Steven Holl: Museo Arte Nelson Atkins
 
18 kiasma museum of contemporary art.ppt
18 kiasma museum of contemporary art.ppt18 kiasma museum of contemporary art.ppt
18 kiasma museum of contemporary art.ppt
 
La enseñanza de la arquitectura
La enseñanza de la arquitecturaLa enseñanza de la arquitectura
La enseñanza de la arquitectura
 
Steven holl atkins art museum
Steven holl atkins art museumSteven holl atkins art museum
Steven holl atkins art museum
 
Steven holl
Steven hollSteven holl
Steven holl
 
Steven Holl Art School Extension
Steven Holl Art School ExtensionSteven Holl Art School Extension
Steven Holl Art School Extension
 
N.108 steven holl - pensamiento, material y experiencia - ediciã³n digital
N.108   steven holl - pensamiento, material y experiencia - ediciã³n digitalN.108   steven holl - pensamiento, material y experiencia - ediciã³n digital
N.108 steven holl - pensamiento, material y experiencia - ediciã³n digital
 
01 memoria descriptiva
01 memoria descriptiva01 memoria descriptiva
01 memoria descriptiva
 
Supra modernismo e.u.a. lite
Supra modernismo e.u.a. liteSupra modernismo e.u.a. lite
Supra modernismo e.u.a. lite
 
Bernard tschumi
Bernard tschumiBernard tschumi
Bernard tschumi
 
Presentation rajib for architect steven holl
Presentation rajib for architect steven hollPresentation rajib for architect steven holl
Presentation rajib for architect steven holl
 
Bernard tschumi design style
Bernard tschumi design styleBernard tschumi design style
Bernard tschumi design style
 
bernard tsuhmi projects ppt
bernard tsuhmi projects pptbernard tsuhmi projects ppt
bernard tsuhmi projects ppt
 
Edward t-white manual concps formas arqcas
Edward t-white manual concps formas arqcasEdward t-white manual concps formas arqcas
Edward t-white manual concps formas arqcas
 
Bernard Tschumi Philosophy
Bernard Tschumi PhilosophyBernard Tschumi Philosophy
Bernard Tschumi Philosophy
 

Similar a N.108 steven holl - pensamiento, material y experiencia - ediciã³n digital

Bodegones. Otras visiones de las cosas. Texto de catálogo
Bodegones. Otras visiones de las cosas. Texto de catálogoBodegones. Otras visiones de las cosas. Texto de catálogo
Bodegones. Otras visiones de las cosas. Texto de catálogoLuis José Ferreira Calvo
 
Presentacion ojos de la piel
Presentacion ojos de la pielPresentacion ojos de la piel
Presentacion ojos de la pielAnthony Garcia
 
Paisajes exteriores, íntimos e interiores. Texto de catálogo
Paisajes exteriores, íntimos e interiores. Texto de catálogoPaisajes exteriores, íntimos e interiores. Texto de catálogo
Paisajes exteriores, íntimos e interiores. Texto de catálogoLuis José Ferreira Calvo
 
ESPACIO DEL PENSAMIENTO
ESPACIO DEL PENSAMIENTOESPACIO DEL PENSAMIENTO
ESPACIO DEL PENSAMIENTOCrisstian Cm
 
Arte conceptual-arte-objetual por vazques rocca (1)
Arte conceptual-arte-objetual por vazques rocca (1)Arte conceptual-arte-objetual por vazques rocca (1)
Arte conceptual-arte-objetual por vazques rocca (1)Municipalidad de Salta
 
Poetica arquitectonica
Poetica arquitectonicaPoetica arquitectonica
Poetica arquitectonicaTlatoani
 
Conversando De Arte Con Baudrillard
Conversando De Arte Con BaudrillardConversando De Arte Con Baudrillard
Conversando De Arte Con Baudrillardjuan paez
 
Enigmas. Entre la concreción y la abstracción. Texto de catálogo
Enigmas. Entre la concreción y la abstracción. Texto de catálogoEnigmas. Entre la concreción y la abstracción. Texto de catálogo
Enigmas. Entre la concreción y la abstracción. Texto de catálogoLuis José Ferreira Calvo
 
Entrega Francisco Gomariz TDT
Entrega Francisco Gomariz TDTEntrega Francisco Gomariz TDT
Entrega Francisco Gomariz TDTFrancisco Gomariz
 
Pensamiento creativo y sensible en arquitectura
Pensamiento creativo y sensible en arquitecturaPensamiento creativo y sensible en arquitectura
Pensamiento creativo y sensible en arquitecturaRVARQ Arquitectura
 

Similar a N.108 steven holl - pensamiento, material y experiencia - ediciã³n digital (20)

Bodegones. Otras visiones de las cosas. Texto de catálogo
Bodegones. Otras visiones de las cosas. Texto de catálogoBodegones. Otras visiones de las cosas. Texto de catálogo
Bodegones. Otras visiones de las cosas. Texto de catálogo
 
Presentacion ojos de la piel
Presentacion ojos de la pielPresentacion ojos de la piel
Presentacion ojos de la piel
 
¨( OBJETUALES )¨
¨( OBJETUALES )¨¨( OBJETUALES )¨
¨( OBJETUALES )¨
 
Paisajes exteriores, íntimos e interiores. Texto de catálogo
Paisajes exteriores, íntimos e interiores. Texto de catálogoPaisajes exteriores, íntimos e interiores. Texto de catálogo
Paisajes exteriores, íntimos e interiores. Texto de catálogo
 
ESPACIO DEL PENSAMIENTO
ESPACIO DEL PENSAMIENTOESPACIO DEL PENSAMIENTO
ESPACIO DEL PENSAMIENTO
 
Arte conceptual-arte-objetual por vazques rocca (1)
Arte conceptual-arte-objetual por vazques rocca (1)Arte conceptual-arte-objetual por vazques rocca (1)
Arte conceptual-arte-objetual por vazques rocca (1)
 
Poetica arquitectonica
Poetica arquitectonicaPoetica arquitectonica
Poetica arquitectonica
 
Conversando De Arte Con Baudrillard
Conversando De Arte Con BaudrillardConversando De Arte Con Baudrillard
Conversando De Arte Con Baudrillard
 
El objeto como pretexto. Texto de catálogo
El objeto como pretexto. Texto de catálogoEl objeto como pretexto. Texto de catálogo
El objeto como pretexto. Texto de catálogo
 
Nuevo Documento De Microsoft Office Word
Nuevo Documento De Microsoft Office WordNuevo Documento De Microsoft Office Word
Nuevo Documento De Microsoft Office Word
 
Enigmas. Entre la concreción y la abstracción. Texto de catálogo
Enigmas. Entre la concreción y la abstracción. Texto de catálogoEnigmas. Entre la concreción y la abstracción. Texto de catálogo
Enigmas. Entre la concreción y la abstracción. Texto de catálogo
 
ATMOSFERAS
ATMOSFERASATMOSFERAS
ATMOSFERAS
 
Entrega Francisco Gomariz TDT
Entrega Francisco Gomariz TDTEntrega Francisco Gomariz TDT
Entrega Francisco Gomariz TDT
 
Arte conceptual 1
Arte conceptual 1Arte conceptual 1
Arte conceptual 1
 
Arte conceptual 1
Arte conceptual 1Arte conceptual 1
Arte conceptual 1
 
Pensamiento creativo y sensible en arquitectura
Pensamiento creativo y sensible en arquitecturaPensamiento creativo y sensible en arquitectura
Pensamiento creativo y sensible en arquitectura
 
Taller De Apreciacion Artistica 1
Taller De Apreciacion Artistica 1Taller De Apreciacion Artistica 1
Taller De Apreciacion Artistica 1
 
La arquitectura como escultura
La arquitectura como esculturaLa arquitectura como escultura
La arquitectura como escultura
 
Lectura 2
Lectura 2Lectura 2
Lectura 2
 
Arte y relatividad
Arte y relatividadArte y relatividad
Arte y relatividad
 

Más de Toñita Uribe

Analisis de-la-arquitectura simon-urwin-gg
Analisis de-la-arquitectura simon-urwin-ggAnalisis de-la-arquitectura simon-urwin-gg
Analisis de-la-arquitectura simon-urwin-ggToñita Uribe
 
Programa nacional de vivienda
Programa nacional de viviendaPrograma nacional de vivienda
Programa nacional de viviendaToñita Uribe
 
Plan nacional de desarrollo 2014 2018
Plan nacional de desarrollo 2014 2018Plan nacional de desarrollo 2014 2018
Plan nacional de desarrollo 2014 2018Toñita Uribe
 
Modelo pcu actualizacion_2015
Modelo pcu actualizacion_2015Modelo pcu actualizacion_2015
Modelo pcu actualizacion_2015Toñita Uribe
 
Guia para la_redensificacion_habitacional_ para la ciudad interior
Guia para la_redensificacion_habitacional_ para la ciudad interiorGuia para la_redensificacion_habitacional_ para la ciudad interior
Guia para la_redensificacion_habitacional_ para la ciudad interiorToñita Uribe
 
Ley ambiental para_desarrollo_sustentable_est_sinaloa
Ley ambiental para_desarrollo_sustentable_est_sinaloaLey ambiental para_desarrollo_sustentable_est_sinaloa
Ley ambiental para_desarrollo_sustentable_est_sinaloaToñita Uribe
 
D.sustentabiulidad en la vivienda
D.sustentabiulidad  en la viviendaD.sustentabiulidad  en la vivienda
D.sustentabiulidad en la viviendaToñita Uribe
 
Teoria arquitectura ii contextualismo
Teoria arquitectura ii   contextualismoTeoria arquitectura ii   contextualismo
Teoria arquitectura ii contextualismoToñita Uribe
 
Politica nacional urbana y de vivienda
Politica nacional urbana y de viviendaPolitica nacional urbana y de vivienda
Politica nacional urbana y de viviendaToñita Uribe
 
Corrientes posmodernas
Corrientes posmodernasCorrientes posmodernas
Corrientes posmodernasToñita Uribe
 
Descargable losmodernos
Descargable losmodernosDescargable losmodernos
Descargable losmodernosToñita Uribe
 

Más de Toñita Uribe (20)

Analisis de-la-arquitectura simon-urwin-gg
Analisis de-la-arquitectura simon-urwin-ggAnalisis de-la-arquitectura simon-urwin-gg
Analisis de-la-arquitectura simon-urwin-gg
 
Programa nacional de vivienda
Programa nacional de viviendaPrograma nacional de vivienda
Programa nacional de vivienda
 
Plan nacional de desarrollo 2014 2018
Plan nacional de desarrollo 2014 2018Plan nacional de desarrollo 2014 2018
Plan nacional de desarrollo 2014 2018
 
Modelo pcu actualizacion_2015
Modelo pcu actualizacion_2015Modelo pcu actualizacion_2015
Modelo pcu actualizacion_2015
 
Ley de vivienda
Ley de viviendaLey de vivienda
Ley de vivienda
 
Guia para la_redensificacion_habitacional_ para la ciudad interior
Guia para la_redensificacion_habitacional_ para la ciudad interiorGuia para la_redensificacion_habitacional_ para la ciudad interior
Guia para la_redensificacion_habitacional_ para la ciudad interior
 
Ley ambiental para_desarrollo_sustentable_est_sinaloa
Ley ambiental para_desarrollo_sustentable_est_sinaloaLey ambiental para_desarrollo_sustentable_est_sinaloa
Ley ambiental para_desarrollo_sustentable_est_sinaloa
 
D.sustentabiulidad en la vivienda
D.sustentabiulidad  en la viviendaD.sustentabiulidad  en la vivienda
D.sustentabiulidad en la vivienda
 
Warhol circo
Warhol circoWarhol circo
Warhol circo
 
Tiempo circo
Tiempo circoTiempo circo
Tiempo circo
 
Tercertiempo circo
Tercertiempo circoTercertiempo circo
Tercertiempo circo
 
Planeacion asd2015
Planeacion asd2015Planeacion asd2015
Planeacion asd2015
 
Efimero circo
Efimero circoEfimero circo
Efimero circo
 
Montaner (2)
Montaner (2)Montaner (2)
Montaner (2)
 
Chillida circo
Chillida circoChillida circo
Chillida circo
 
Teoria arquitectura ii contextualismo
Teoria arquitectura ii   contextualismoTeoria arquitectura ii   contextualismo
Teoria arquitectura ii contextualismo
 
Politica nacional urbana y de vivienda
Politica nacional urbana y de viviendaPolitica nacional urbana y de vivienda
Politica nacional urbana y de vivienda
 
Corrientes posmodernas
Corrientes posmodernasCorrientes posmodernas
Corrientes posmodernas
 
Descargable losmodernos
Descargable losmodernosDescargable losmodernos
Descargable losmodernos
 
Smithson brutalimo
Smithson   brutalimo Smithson   brutalimo
Smithson brutalimo
 

Último

Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdfSlaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdfslaimenbarakat
 
cabildo abierto forma de participación ciudadana
cabildo abierto forma de participación ciudadanacabildo abierto forma de participación ciudadana
cabildo abierto forma de participación ciudadanaMarsielMendoza1
 
PLAN DE MANTENIMIENTO DE SISTEMAS DE AGUA CHONTAYOC.docx
PLAN DE MANTENIMIENTO DE SISTEMAS DE AGUA CHONTAYOC.docxPLAN DE MANTENIMIENTO DE SISTEMAS DE AGUA CHONTAYOC.docx
PLAN DE MANTENIMIENTO DE SISTEMAS DE AGUA CHONTAYOC.docxLeo Florez
 
secuencias de los figuras de cuadros y rectangulos
secuencias de los figuras de cuadros y rectangulossecuencias de los figuras de cuadros y rectangulos
secuencias de los figuras de cuadros y rectangulosRosarioLloglla
 
ATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptx
ATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptxATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptx
ATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptxEdisonCondesoDelgado1
 
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRYPLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRYkarendaza9506
 
Arquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdf
Arquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdfArquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdf
Arquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdfLeonardoDantasRivas
 
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.docPlanificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.docAhilynBasabe
 
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdfINICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdfBrbara57940
 
Afiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola PerezAfiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola PerezPaola575380
 
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.docilvrosiebp
 
CATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdf
CATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdfCATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdf
CATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdftortillasdemaizjf2
 
Triptico de los derechos humanos pe señorees jaja
Triptico de los derechos humanos pe señorees jajaTriptico de los derechos humanos pe señorees jaja
Triptico de los derechos humanos pe señorees jajadayannanicolzuluetab
 
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdfCLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdfDanielaPrezMartnez3
 
ARQUITECTURA ESCOLAR PÚBLICA COMO PATRIMONIO MODERNO EN CHILE
ARQUITECTURA ESCOLAR PÚBLICA COMO PATRIMONIO MODERNO EN CHILEARQUITECTURA ESCOLAR PÚBLICA COMO PATRIMONIO MODERNO EN CHILE
ARQUITECTURA ESCOLAR PÚBLICA COMO PATRIMONIO MODERNO EN CHILEhayax3
 
414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx
414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx
414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptxeldermishti
 
Fundamentos de la Ergonomía y sus características principales
Fundamentos de la Ergonomía y sus características principalesFundamentos de la Ergonomía y sus características principales
Fundamentos de la Ergonomía y sus características principalesLuis Fernando Salgado
 
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30SantiagoAgudelo47
 
DIAGNÓSTICO AMBIENTAL Y URBANO. POTOCOS.
DIAGNÓSTICO AMBIENTAL Y URBANO. POTOCOS.DIAGNÓSTICO AMBIENTAL Y URBANO. POTOCOS.
DIAGNÓSTICO AMBIENTAL Y URBANO. POTOCOS.Alessia_027
 

Último (20)

Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdfSlaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
 
cabildo abierto forma de participación ciudadana
cabildo abierto forma de participación ciudadanacabildo abierto forma de participación ciudadana
cabildo abierto forma de participación ciudadana
 
PLAN DE MANTENIMIENTO DE SISTEMAS DE AGUA CHONTAYOC.docx
PLAN DE MANTENIMIENTO DE SISTEMAS DE AGUA CHONTAYOC.docxPLAN DE MANTENIMIENTO DE SISTEMAS DE AGUA CHONTAYOC.docx
PLAN DE MANTENIMIENTO DE SISTEMAS DE AGUA CHONTAYOC.docx
 
secuencias de los figuras de cuadros y rectangulos
secuencias de los figuras de cuadros y rectangulossecuencias de los figuras de cuadros y rectangulos
secuencias de los figuras de cuadros y rectangulos
 
ATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptx
ATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptxATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptx
ATENCION INTEGRAL DEL ADULTO Y ADULTO MAYOR.pptx
 
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRYPLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
 
Arquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdf
Arquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdfArquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdf
Arquitectos del Movimiento Moderno Pt. 2.pdf
 
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.docPlanificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
 
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdfINICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
INICIOS DEL MOVIMIENTO MODERNO 1900-1930.pdf
 
Afiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola PerezAfiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola Perez
 
DIAGNOSTICO URBANO DE DE LA ISLA DE COCHE
DIAGNOSTICO URBANO DE DE LA ISLA DE COCHEDIAGNOSTICO URBANO DE DE LA ISLA DE COCHE
DIAGNOSTICO URBANO DE DE LA ISLA DE COCHE
 
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
 
CATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdf
CATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdfCATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdf
CATALOGO 2024 DIA DE LA MADRE, presentación.pdf
 
Triptico de los derechos humanos pe señorees jaja
Triptico de los derechos humanos pe señorees jajaTriptico de los derechos humanos pe señorees jaja
Triptico de los derechos humanos pe señorees jaja
 
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdfCLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
 
ARQUITECTURA ESCOLAR PÚBLICA COMO PATRIMONIO MODERNO EN CHILE
ARQUITECTURA ESCOLAR PÚBLICA COMO PATRIMONIO MODERNO EN CHILEARQUITECTURA ESCOLAR PÚBLICA COMO PATRIMONIO MODERNO EN CHILE
ARQUITECTURA ESCOLAR PÚBLICA COMO PATRIMONIO MODERNO EN CHILE
 
414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx
414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx
414414508-Diseno-de-Coberturas-Metalicas.pptx
 
Fundamentos de la Ergonomía y sus características principales
Fundamentos de la Ergonomía y sus características principalesFundamentos de la Ergonomía y sus características principales
Fundamentos de la Ergonomía y sus características principales
 
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
 
DIAGNÓSTICO AMBIENTAL Y URBANO. POTOCOS.
DIAGNÓSTICO AMBIENTAL Y URBANO. POTOCOS.DIAGNÓSTICO AMBIENTAL Y URBANO. POTOCOS.
DIAGNÓSTICO AMBIENTAL Y URBANO. POTOCOS.
 

N.108 steven holl - pensamiento, material y experiencia - ediciã³n digital

  • 1. I Steven Holl: Tengo encima de la mesa su artículo 'Hapticity and Time: Notes on Fragile Architecture' ('Tactilidad y tiempo: notas sobre la arquitectura frágil'), recién publicado. Casual- mente también tengo en la mesa el último libro hecho por Alvin Boyarsky en la escuela de arquitectura de la Architectural Asso- ciation de Londres: Sigurd Lewerentz: The Dilemma of Classi- cism (Sigurd Lewerentz: El Dilema del Clasicismo). Se trata de un libro de gran formato, con sobrecubierta negra de papel de lija. Con unas austeras fotografías en blanco y negro, la obra de Lewerentz se presenta y se expone como una arquitectura de "una excepcional pureza y claridad intelectual". Me pregunto si las cualidades táctiles de las que se habla en el artículo men- cionado pueden combinarse con una arquitectura fuerte en lugar de débil. La vigorosa originalidad de Lewerentz parece oponerse al argumento en favor de la 'arquitectura débil’. Juhani Pallasmaa: Conozco el libro de Lewerentz al que se refiere. En mi opinión, Lewerentz es uno de los arquitectos que han trascendido la arquitectura como estética visual para convertirla en un mundo personal y misterioso, un mundo envuelto en la dialéctica de la vida y la muerte. Su obra evoca otra esencia del tiempo, un 'tiempo profundo' que casi tiene su propio sonido: el murmullo simultáneo de las generaciones pasa- das. Sí, la obra de Lewerentz es fuerte, pero no por su forma visual —al menos según mi experiencia—, sino por tener una extraordinaria cuali- dad táctil y una identificación corpórea. Yo no miro la arquitectura de Lewerentz, sino que ella llega a formar parte de mí. Estoy de acuerdo en que mi idea de 'arquitectura frágil' resulta algo polémica, y en mi artículo ofrezco la posibilidad de fundir la fuerza con- ceptual y la intimidad táctil, tal como ocurre en la arquitectura que usted hace, o en la de Peter Zumthor, por ejemplo. Sencillamente, soy muy crí- tico con la manipulación actual de la imagen visual, que reduce la arqui- tectura a un mero signo retiniano. Sin embargo, la visión y la cualidad tác- til son opuestas en el sentido de que la primera exterioriza y distancia, mientras que la experiencia táctil evoca la intimidad y la identificación. Pero ambas cosas también se integran, en el sentido de que la visión lleva consigo la invitación y el deseo de tocar. Sí, estoy de acuerdo con usted: una imagen fuerte puede tener pode- rosas cualidades táctiles y musculares, como la escultura de Richard Serra; pero en ese caso la percepción visual se vuelve una experiencia corporal de peso, gravedad, equilibrio, textura o temperatura. I Steven Holl: I have your recent essay, 'Hapticity and Time- Notes on Fragile Architecture' on my desk. By coincidence I also have the last book produced by Alvin Boyarsky at the AA School in London on my desk, Sigurd Lewerentz-The Dilemma of Clas- sicism. It is a large format book with black sandpaper covers. In rather tough black and white photographs his work is presented and argued as a "rare purity and intellectual clarity". I wonder if the haptic qualities that you speak of in 'Hapticity and Time' can come together with a strong, rather than a weak architec- ture? The bold originality of Lewerentz seems counter to the argument for 'weak architecture'. Juhani Pallasmaa: I do know the Lewerentz book you are referring to. In my view, Lewerentz is one of the architects, who have gone beyond architecture as a visual aesthetics into a personal and mys- terious world, which is engaged with the dialectics of life and death. His work evokes another essence of time, a 'deep time', that almost has a sound, the simultaneous murmur of past generations. Yes, Lewerentz' work is strong, but not through visual form, in my experi- ence, but through an extraordinary tactility and bodily identification. I do not look at his architecture, it becomes part of me. I agree that my notion of 'fragile architecture' is somewhat polem- ical, and in my essay I do suggest the possibility of fusing concep- tual strength and haptic intimacy, as in your work, or the work of Peter Zumthor, for instance. I am simply critical of today's manipulative use of the visual image, which reduces architecture to a mere retinal sign. Vision and hapticity, however, are opposed in the sense that vision externalizes and distances, whereas haptic experience evokes inti- macy and identification. But they are also integrated, in the sense that vision contains an invitation and desire to touch. Yes, I agree with you, a strong image can have powerful haptic and muscular qualities, like Richard Serra's sculpture, but in that case the visual percept turns into an embodied experience of weight, gravity, balance, texture or temperature. [una conversación con Steven Holl] PENSAMIENTO, MATERIAL Y EXPERIENCIA 6 [Noviembre/Diciembre 2001] JUHANI PALLASMAA
  • 2. [a conversation with Steven Holl] THOUGHT,MATTER AND EXPERIENCE II En un clima cultural internacional que parece premiar los objetos fuera de lo común, ¿cómo ve la posibilidad de un modelo arquitectónico, de una arquitectura con aspecto de poseer valo- res universales? Estoy completamente de acuerdo con su observación de que actual- mente se privilegia el objeto. La obsesión por los objetos forma parte de la naturaleza de nuestra cultura materialista y fetichista, al igual que las ideas sobre la comodidad y la posesión. Un objeto bien definido puede asociarse a la firma de un autor mejor que otra entidad más compleja y multisensorial como, digamos, un jardín. A mi entender, la universalidad de la expresión artística deriva de su sinceridad existencial. Por otro lado, no creo en la posibilidad de que existan unos valores culturales univer- sales; el mundo se vuelve cada vez más kitsch, en esto estoy de acuerdo con Italo Calvino y Milan Kundera. El cometido de la arquitectura es el mismo de siempre: crear metáforas materiales y espaciales de un mundo mejor (el Paraíso), entendido como un microcosmos arquitectónico des- tinado a defenderse de la vulgarización y la equiparación de los valores. III Dice usted que cuando era joven quería ser pintor. También tengo noti- cia de su relación con la pintura y la escultura y sus conocimientos de ambas. Las artes también han desempeñado un papel destacado en mi vida y mi forma de pensar. Además de la experiencia del mundo de las artes en sí mismo, creo que la pintura, la escultura, el cine, la poesía o las novelas revelan algunos aspectos fundamentales de la esencia exis- tencial del arte de la arquitectura. Todas ellas dejan a la vista el alma de la arquitectura, por decirlo así. Su obra y su método de trabajo tienen características y cualidades claramente pictóricas; a menudo parece que usted pinta un espacio con luces de colores, por ejemplo. Me pregunto si podría explicar con cierto detalle las similitudes y diferencias entre las artes y la arquitectura, sus interacciones y el significado de las primeras después de decidir ser arquitecto en vez de pintor. Tengo la impresión de que actualmente las diferencias ontológicas entre las cosas no se abordan en la enseñanza de la arquitectura. In an international cultural climate, which seems to award the outstanding object, what do you see as the possibility of an architectural model, an architecture with aspects of univer- sal values? I fully agree with your observation of the privileging of the object today. The obsession with the object is part of the nature of our mate- rialist and fetishist culture as well as the ideas of commodity and pos- session. A defined object can be associated with the author's sig- nature better than a more complex and multi-sensory entity, say, a garden. In my view, the universality of an artistic expression derives from its existential sincerity. On the other hand, I do not believe in the possibility of universal cultural values; the world is turning increasingly into Kitsch— here I agree with Italo Calvino and Milan Kundera. Archi- tecture's task is the same as it has always been, to create material and spatial metaphors of a better world —the Paradise— as an archi- tectural microcosm, aimed at a defense against vulgarization and equalization of value. You have told me that in your youth you intended to become a painter. I also know your close connection with and knowledge of painting and sculpture. The arts have also had a strong role in my life and thinking. In addition to the experience of the world of the arts in its own right, I feel that painting, sculpture, cinema, poetry and nov- els reveal fundamental aspects of the existential essence of the art of architecture. They expose the soul of architecture, as it were. Your work and working method has distinct painterly characteris- tics and qualities; often you seem to paint a space with colored light, for instance. I wonder whether you could elaborate on the same- ness/difference of the arts and architecture, their interactions and the meaning of the arts for you after you decided to be an architect rather than painter. It seems to me that often in architectural education today the ontological differences between things are neglected. 7 [November/December 2001] JUHANI PALLASMAA
  • 3. Sí, o bien podríamos hablar de las similitudes ontológicas, de los impulsos y los elementos básicos. En ese aspecto, yo diría que el núcleo del problema que relaciona la pintura y la arqui- tectura puede deducirse de la poesía. Por ejemplo, en las obras de Paul Celan hay una eliminación abstracta del tema, algo que parece estar compuesto en los márgenes mismos del lenguaje, pero profundamente relacio- nado con los sentimientos alusivos. En más de un poema, Celan escribe de una casa aislada por la nieve 'siempre sin ventanas'. El amontonamiento de la nieve, el espacio interior y los senti- mientos se juntan en unas cuantas palabras. Me asombra el poder de esas escasas palabras en la poesía haiku, por ejem- plo, o en los poemas de Osip Mandelstam. Empecé a hacer pinturas espontáneamente, en 1959, antes de pensar en estudiar arquitectura. En la pequeña población donde me crié —Bremerton, Washington—, el único sitio donde un ado- lescente de doce años podía esperar exponer una pintura era en la feria comarcal de Kitsap. Allí, junto a los cerdos más selectos y las vacas más premiadas, participé en la exposición de pintura de toda la comarca, y gané varios primeros premios a lo largo de unos cuantos años. Esos modestos estímulos iniciales son importantes en la formación subjetiva de cada individuo. Mi hermano es pintor, y yo sentí la atracción de la ciudad de Nueva York en 1976; así que me marché allí para tener una expe- riencia de primera mano de su dinámica cultura artística. Cono- cer a Donald Judd, Dennis Oppenheim, Richard Nonas, Meg Webster, James Turrell y otros me ayudó a evolucionar de manera independiente como arquitecto. Mi colaboración con Vitto Acconci en la Galería Storefront de Arte y Arquitectura, en 1994, fue una experiencia intensiva. En estos momentos estoy colabo- rando con Walter DeMaria en una obra importante para el Museo Nelson-Atkins, y con Dan Graham en una pieza para la residencia Simmons Hall en el MIT. Lo que usted describe como el 'núcleo que relaciona' el arte y la arquitectura es para mí una vocación. Yes, or we could speak of the ontological similarities, the root impulses and elements. In that regard I would consider that the core of the matter connecting painting and architecture can be inferred in poetry. For example, there is an abstract removal of subject in the works of Paul Celan which seems composed on the very fringe of language yet deeply connected to allusive feelings. In more than one poem Celan writes of a snow-bound house "forever windowless". The drift of snow, inner space, and feelings joined in just a few words. I am amazed at the power of so few words in Haiku poetry, for example, or in the poems of Osip Mandel- stam. Spontaneously I began to make paintings in 1959 before thinking of studying architecture. In the small town where I grew up —Bremerton, Washington—, the only place where a 12 year old could hope to show a painting was the Kitsap County Fair. There beside the prize hogs and blue ribbon cows, I took part in the All-County painting exhibition winning several blue ribbons over a few years. Those modest early encouragements are important in the subjective growth of an individual. My brother is a painter and I was drawn to New York City in 1976 to experience the dynamic art culture first hand. Meeting Donald Judd, Dennis Oppenheim, Richard Nonas, Meg Web- ster, James Turrell and others helped me to develop indepen- dently as an architect. My collaboration with Vitto Acconci for the Storefront for Art and Architecture in 1994 was an inten- sive experience. Currently we are collaborating with Walter DeMaria on a major work for our Nelson-Atkins Museum and Dan Graham for a piece in our Simmons Hall Residence at M.I.T. What you describe as the "core connecting" art and architecture is a mission for me. 8 De acuerdo en que hay un plano mental que pone en relación los fenó- menos artísticos, y que el fundamento compartido es la expresión exis- tencial. Por otro lado, cada forma artística tiene una específica ontología, de la que se sigue haciendo eco. En su libro El ABC de la Lectura, Ezra Pound sostiene que "la música decae cuando se aleja demasiado de la danza, y la poesía se desvanece cuando se distancia demasiado de la canción". Esto nos sugiere que las diversas formas artísticas comienzan a ir a la deriva cuando olvidan su propia ontología. El fundamento onto- lógico de la arquitectura está en el acto de habitar el espacio y el tiempo. I agree that there is a mental level that unites artistic phenomena, and that shared ground is the existential expression. On the other hand, each art form has its specific ontology, which it continues to echo. In his book The ABC of Reading, Ezra Pound argues that "music decays when it goes too far from dance, and poetry with- ers when it distances itself too far from song". This suggests that various art forms begin to drift rootlessly when they forget their own ontology. The ontological ground for architecture is in the act of inhabiting space and time.
  • 4. IV La mayoría de nosotros hemos encontrado en nuestros años de for- mación personalidades que han dado una orientación decisiva a nues- tras aspiraciones y también a nuestros pensamientos y valores. Yo he tenido la fortuna de conocer a dos de sus profesores: Astra Zarina y Herman Pundt. Usted me ha hablado de su influencia y, en efecto, les rinde tributo en su primer libro, Anchoring. Me acuerdo en par- ticular de sus cálidos recuerdos del método del profesor Pundt para ense- ñar toda la historia de la arquitectura a través de la obra de Brunelleschi, Schinkel, Sullivan y Wright. En la enseñanza actual pocas veces se con- cede la debida importancia a las influencias iniciales y al sentido de la continuidad intelectual. Ahora que usted es profesor, y un ídolo para los estudiantes, ¿cómo ve la misión de la enseñanza de la arquitectura y sus posibilidades en este mundo al que acceden hoy los estudiantes? Herman Pundt era un magnífico profesor por su capacidad para destilar y concentrar la intensidad de la historia y la teoría. En su extenso estudio titulado Schinkel’s Berlin (El Berlín de Schinkel; Harvard, 1972), Pundt hace un análisis exhaustivo de todos los aspectos del trabajo de Schinkel para la transforma- ción del centro de Berlín. Se trata de un brillante tratado urba- nístico que establece el 'credo' de la responsabilidad de un arqui- tecto con respecto a las profesiones liberales y a la sociedad. El profesor Pundt sabía abordar todos los problemas, al tiempo que fomentaba en los estudiantes el individualismo y la esperanza. Hoy en día, el exceso de información trae consigo una atmós- fera de agotamiento y superficialidad. Tenemos a nuestra dis- posición, digital e instantáneamente, una información de enorme amplitud. Lo que hace falta no es información, sino unos cono- cimientos sólidos que nos permitan cultivar y fomentar un saber intuitivo. Actualmente, los profesores aplican la retórica a la defensa de los proyectos de los estudiantes. En 13 semanas — la duración media de un curso de proyectos—, resulta muy difí- cil, por no decir imposible, conseguir cierta profundidad en el desarrollo de un diseño realizado por un estudiante. Tal vez es que, como profesores, lo único que podemos inculcar es un sen- timiento de esperanza, ampliando horizontes; y quizá también señalar los grandes ejemplos, que podrían hablarnos de las enri- quecedoras experiencias de las distintas arquitecturas. Ese exceso de información provoca con frecuencia en el estu- diante una confusión recurrente y más profunda. Más que ampli- tud, lo que yo sugeriría es profundidad: la profundidad de cono- cimientos alcanzada mediante el estudio exhaustivo de una obra de arquitectura y de su desarrollo podría ayudar a una mejor evolución personal del estudiante. A menudo, la perplejidad de la información provoca esa con- fusión recurrente. Yo creo que es crucial alcanzar un profundo conocimiento de la arquitectura y de sus grandes historias. Estoy completamente de acuerdo con su observación acerca de la evo- lución personal. El desarrollo de la identidad propia del estudiante y la inte- riorización del sentido de la responsabilidad y la vocación son esenciales. Sin embargo, la enseñanza de la arquitectura parece centrarse más en las habilidades formales y conceptuales que en las cualidades personales y el entendimiento de la vida. Mi tutor, Aulis Blomstedt, solía enseñarnos: "Más importante que la destreza para soñar espacios es la capacidad del arquitecto para imaginar situaciones humanas". Esta frase constituye la lección más importante que he aprendido como arquitecto. Most of us have encountered personalities early in our formative years who have given a decisive direction to our aspirations as well as our thinking and values. I have had the fortune of meeting two of your teachers, Astra Zarina and Herman Pundt. You have told me about their influence and, in fact, you pay a tribute to them in your first book, Anchoring. In par- ticular, I recall your warm recollections of professor Pundt's method of teaching the entire history of architecture through the work of Brunelleschi, Schinkel, Sullivan and Frank Lloyd Wright. In today's education the early influences and a sense of intellectual continuum is rarely given due credit. Being a teacher and idol of students today, how do you see the mission of architectural education and its pos- sibilities in the world that students enter today? Professor Herman Pundt was a brilliant teacher in his ability to distill and focus the intensity of history and theory. In his extensive study Schinkel’s Berlin (Harvard 1972) He presents an exhaustive analysis of all the aspects of Shinkel’s work in the transformation of central Berlin. A brilliant urban treatise setting the 'credo' of an architect’s responsibility to professions and society. Professor Pundt could focus all the issues while inspir- ing the student to create individualisms and hope. Today the overload of information brings with it an atmos- phere of exhaustion and superficiality. A great breadth of infor- mation digitally instanty available. What is lacking is not infor- mation but a solid knowledge that can cultivate and encourage an intuitive wisdom. Today teachers apply rhetoric to the pro- motion of the student's projects. It is very difficult, if not impos- sible in 13 weeks —the average length of a design studio— to achieve a depth in developing a student's design. Perhaps as a teacher, one can only instill the feeling of hope, increasing space; and point to the great examples which could speak from the rich experiences of architectures. This overload of information often leads to a recurring and deeper confusion in the student. Rather than breadth I would propose depth, a depth of knowledge achieved through the exhaustive study of a specific work of architecture and its devel- opment could lead the student to a better personal evolution. Often the bewilderment of information leads to this recurring confusion. My feeling is that a deep knowledge of architecture and its great histories is crucial. I agree fully with your remark on personal development. The development of the student's self-identity and internalization of a sense of responsibility and mission are essential. Yet, architectural education seems to focus more on formal and conceptual capac- ities than personal qualities and understanding of life. My mentor, Aulis Blomstedt used to teach: "More important than the skill of fantasizing space, is the architect's capacity to imagine human sit- uations". This very sentence has provided the most important les- son I have had as an architect. 9
  • 5. 10
  • 6. 11
  • 7. V "Trabajar con la filosofía —como trabajar con la arquitectura en muchos aspectos— es en realidad un trabajo sobre nosotros mismos, sobre la propia interpretación de nuestro ser, sobre nuestro modo de ver las cosas [...]": así escribe Ludwig Wittgenstein en una recopilación de sus notas titulada Aforismos: cultura y valor. Usted y yo comparti- mos el interés por la filosofía y los dos tenemos amigos filósofos. ¿Cómo ve el papel del discurso y las ideas filosóficas en su propio pensa- miento? ¿Qué utilidad tiene la filosofía para el arquitecto? ¿Existe una filosofía de la arquitectura? Una filosofía de la arquitectura, aunque sea superficial, es lo que impulsa el trabajo de cualquier arquitecto que piense. Para mí ha sido un proyecto constante y duradero desarrollar, en paralelo a las obras construidas, una narración escrita de la aspiración de la arquitectura como forma de pensamiento. Desde mi primer pequeño manifiesto, Anchoring, de 1988, hasta nuestra obra colectiva, Questions of Perception (Cuestiones de percepción, 1993), establecer una filosofía de la arquitectura ha sido un propósito esquivo y nunca alcanzado. El júbilo de cons- truir edificios impulsados por ideas más importantes constituye un maravilloso misterio. Creo que hacer arquitectura y filosofar sobre ella son dos enfoques paralelos que se iluminan y se configuran mutuamente, pero que en rea- lidad no se entremezclan. En su caso, la conceptualización parece pene- trar en el propio proceso de diseño de un modo bastante singular. ¿Es correcta mi observación? Llevo tiempo trabajando con el planteamiento de un 'concepto limitado' que se reformula para cada lugar y para cada programa singular. Durante veinte años he desarrollado intenciones gene- rales, casi genéricas —como las que publicamos en Questions of Perception—; sin embargo, en cada proyecto, lo que impulsa el diseño es un 'concepto limitado'. Esto penetra violentamente en el proceso y produce situaciones a veces asombrosas. El len- guaje se convierte en el vehículo para el 'reconocimiento del concepto', tal como sostenía repetidamente Ernst Cassirer en su libro Filosofía de las formas simbólicas. Por tanto, sí, espero que su observación sea correcta; y sin embargo, creo que la verdadera prueba de la arquitectura está en el fenómeno del cuerpo que se mueve por los espacios, algo que puede sentirse y notarse con independencia de que enten- damos o no la concepción o la filosofía del arquitecto. En este sentido, la arquitectura es un gran lenguaje universal; al igual que la música, puede concebirse de manera filosófica e idea- lista, pero la verdadera prueba está en su experiencia pública. "Working in philosophy —like work in architecture in many respects— is really more a working on oneself. On one's own inter- pretation. On one's way of seeing things (...)", writes Ludwig Wittgen- stein in a collection of his notes entitled Culture and Value. We share an interest in philosophy and we both have philosopher friends. How do you see the role of philosophical discourse and ideas in your own thinking? What is the use of philosophy for the architect? Does a phi- losophy of architecture exist? A philosophy of architecture, however casual, drives the work of any thinking architect. It has been an ongoing life-long project for me to develop —parallel to built works— a written account of the aspiration of architecture as a form of thought. From my first little manifesto, Anchoring, 1988, to our collaborative work, Questions of Perception, 1993, a philoso- phy of architecture is the elusive but never achieved aim. The joy of building constructions driven by larger ideas is a won- derful mystery. I see the making of architecture and philosophizing about it as two parallel approaches, which illuminate and inform each other, but do not really intermingle. In your case, conceptualization seems to pen- etrate the design process itself in a rather unique manner. Am I right in my observation? I have been working with the strategy of a 'limited concept' which is reformulated for each site and each unique pro- gram. Over twenty years, I have developed general, almost generic, aims —such as those we published in Questions of Per- ception— however, in each project a 'limited concept' drives the design. This abruptly penetrates the process producing some- times surprising conditions. Language becomes the vehicle of 'recognition of the concept' as argued extensively by Ernst Cas- sirer in his book Philosophy of Symbolic Forms. So yes, I hope you are right in your observation and yet I feel that the real test of architecture is in the phenomena of the body moving through spaces; which can be sensed and felt regard- less of understanding the architect's concept and philosophy. In this sense architecture is a great universal language; like music it can be philosophically and idealistically produced but its true test is in public experience. 12
  • 8. VI Concretamente, su último libro, Parallax, revela un profundo interés por los fenómenos científicos y los principios de la naturaleza. ¿Cómo rela- ciona sus visiones de la ciencia con su pasión fenomenológica? Le pre- gunto esto porque la filosofía fenomenológica surgió inicialmente como una crítica a la racionalidad científica occidental. Con esto no quiero insi- nuar necesariamente que haya una contradicción. En realidad, encuen- tro muy evocadora esa yuxtaposición de descripciones de fenómenos científicos y de imágenes poéticas que se ofrece en Parallax. Me interesa mucho saber cómo enlaza usted en su propio pensamiento y en su obra los ámbitos de la ciencia y el arte, la racionalidad y la respuesta corpo- ral, y la intelectualidad y la emoción. Los desafíos que supone salvar la distancia entre la ciencia y el arte, entre el pensamiento y el sentimiento, resultan especial- mente cruciales al hacer realidad la arquitectura. La ciencia de la construcción, de los materiales y los esfuerzos, y del equilibrio energético no es algo independiente de la idea artística o de los inspirados sentimientos que provocan la luz y el espacio. La idea es lo que mantiene unidos estos múltiples aspectos en una obra de arquitectura. En este sentido, la arquitectura es una de las artes que más directamente enlazan unos ámbitos dispares. Parallax es un libro experimental en tanto que combina as- pectos radicalmente distintos. Para mí, la velocidad y la eufo- ria de los nuevos descubrimientos en los fenómenos científi- cos actúan como catalizadores que provocan pensamientos sobre la arquitectura. En su libro, algo olvidado, La filosofía del no, Gaston Bachelard sos- tiene que el pensamiento científico ha progresado desde el animismo —pasando por el realismo, el positivismo, el racionalismo y el raciona- lismo complejo— hasta llegar al racionalismo dialéctico. Por su parte, el arte no progresa; en realidad, se lanza hacia atrás, en la dirección opuesta, hacia el pensamiento animista. Estos dos ámbitos se deslizan paralelamente, por decirlo así. A mi entender, la arquitectura es un fenó- meno 'impuro' y mixto, ya que sólo una parte de ella pertenece al ámbito de la racionalidad; y una parte de ella progresa, y la otra no. VII Desde que le conozco, siempre me ha fascinado el uso que hace de las metáforas como activadores de sus proyectos: por ejemplo, 'las bote- llas de luz'en la Capilla de San Ignacio, el 'atractor extraño' de la Amplia- ción del Instituto de la Ciencia], la 'triplicidad' o la 'regla de la mano dere- cha' en el Museo de Arte de Bellevue, y el concepto de 'enlace quias- mático' (formulado por Merleau-Ponty) en el Museo de Arte Contempo- ráneo de Helsinki. También usa usted conceptos científicos y poéticos, como la 'esponja de Menger', la 'porosidad’, la 'velocidad de las som- bras’, la 'presión de la luz’, el 'espacio articulado' y 'la piedra y la pluma’, a modo de focos o núcleos conceptuales de su trabajo. Las entidades arquitectónicas superponen una inmensa variedad de criterios, motivos, objetivos, requisitos, parámetros, limitaciones, etcétera. Me interesa saber cómo describiría el papel de un concepto o una metáfora poética dentro de su propio método de trabajo. ¿Cómo integra en su obra lo tangible y lo intangible, lo racional y lo inconsciente, las dimensiones colectiva e individual de un cometido arquitectónico? Particularly your latest book Parallax reveals an intense interest in scientific phenomena and principles of nature. How do you relate your views of science with your phenomenological passion? I am asking this because phenomenological philosophy initially emerged as a cri- tique of western scientific rationality. I am not necessarily suggesting a contradiction here. In fact, I find the juxtaposition of descriptions of scientific phenomena and poetic imagery in Parallax quite evocative. I am quite interested to know how you connect the realms of science and art, rationality and embodied response, intellectuality and emo- tion in your own thinking and work. The challenges of bridging the gap between science and art; thought and feeling, are especially crucial in realizing archi- tecture. The science of construction, of materials and stresses, of energy balance doesn't sit separately from an artistic idea or the inspired feelings provoked by light and space. An idea holds these manifold aspects together in a work of architec- ture. In that sense, architecture is one of the most direct arts bridging disparate realms. Parallax is an experimental book in its combination of radically different aspects. For me, the speed and exhilaration of new dis- coveries in scientific phenomena is a catalyst provoking thoughts in architecture. In his somewhat forgotten book The Philosophy of No, Gaston Bachelard argues that scientific thought has progressed from ani- mism —through realism, positivism, rationalism, and complex ratio- nalism to dialectical rationalism—. On the other hand, art does not progress. In fact, art dives back to the opposite direction towards ani- mistic thought. The two realms slide past each other, as it were. In my view, architecture is an 'impure' and mixed phenomenon as only a part of it belongs to the realm of rationality, and one part of it pro- gresses, the other does not. As long as I have known you, I have been fascinated by your use of metaphor as an energizer of your projects, such as 'The Bottles of Light' in the Chapel of St. Ignatius, 'Strange Attractor' in the Addition to the Cranbrook Institute of Science, 'Tripleness' or 'Right Hand Rule' in the Bellevue Art Museum, and Merleau-Ponty's notion of 'Chias- matic Bind' in the Helsinki Museum of Contemporary Art. You also use scientific and poetic notions, such as 'Menger Sponge', 'Poros- ity', 'Speed of Shadows', 'Pressure of Light', 'Hinged Space' and 'The Stone and the Feather' as conceptual foci or cores in your work. Architectural entities layer an immensity of criteria, motifs, objectives, requirements, parameters, limitations, etc.. I am interested to know how you describe the role of a concept or poetic metaphor in your own working method. How do you integrate the tangible and intan- gible, rational and unconscious, collective and individual dimensions of an architectural task in your work? 13
  • 9. 14
  • 10. 15
  • 11. El concepto es el 'motor' que impulsa el proceso de diseño. Al inicio de cada proyecto, tras analizar el lugar y el programa —y a veces después de varias salidas en falso—, nos decidimos por un concepto central (o varios), junto con algunos croquis espaciales poco precisos. Como las circunstancias de cada lugar son únicas, aspiramos a encontrar soluciones igualmente equilibradas y particulares. El concepto, expresado en diagra- mas y palabras, contribuye a concentrar toda una variedad de aspectos distintos; y ayuda al desarrollo de un proyecto y a la comunicación con el cliente. Por ejemplo, durante la construc- ción de la Capilla de San Ignacio, el departamento de planifica- ción de la Universidad de Seattle quiso eliminar dos de las 'bo- tellas de luz', para reducir costes. El sacerdote del campus se rebeló y dijo: "De eso nada, este edificio se basa en siete bote- llas de luz [...], la semana tiene siete días, así que aquí tiene que haber siete botellas". La claridad del concepto ayudó al cliente a defender por sí mismo el edificio. Otro ejemplo de concepto que ayudó a galvanizar a un cliente múltiple fue el aplicado en el curso de la obra de la Simmons Hall, la residencia universitaria de 350 habitaciones en el MIT. Inicial- mente nos dieron un documento del plan urbanístico que exigía un muro de ladrillo más o menos continuo, compuesto por edifi- cios alineados a lo largo del solar de la Vassar Street, de 27 metros de anchura y de varios cientos de longitud. Solicitamos de la comisión que nos permitiera estudiar un nuevo plan urba- nístico basado en el concepto de 'porosidad'. Presentamos cua- tro nuevas residencias junto a Vassar Street, dotadas de vacíos y agujeros intencionados que ofrecían a los habitantes situados al norte algunas vistas del río Charles y del campo Brigg. Cada uno de los edificios tendría un 25% de porosidad —lo que apelaba a la precisión de los funcionarios del MIT—. Incluso el presidente de la institución, Charles Vest, se vio envuelto en el proceso. Nuestra residencia de 350 camas a modo de esponja —en donde la habitación de cada estudiante tiene nueve ventanas practica- bles— es en cierto sentido el resultado de un proceso iniciado con un claro planteamiento conceptual que fue capaz de superar un documento urbanístico básicamente postmoderno. En todo ese proceso, tuvimos que convencer a personas muy inteligentes. En cierto sentido, las 'notaciones poéticas' individuales no son sólo motores que impulsan el diseño: son grandes liberadores que enlazan con un pensamiento más amplio en otras disciplinas. A concept is the 'engine' that drives the design process. Early in each project, after analyzing the site and program and some- times after several false starts, a central concept (or concepts) are settled on, together with vague spatial sketches. As each site circumstance is unique, we aim for equally balanced and particular solutions. The concept, expressed in the diagram and words, helps focus a manifold of different aspects. It helps in the development of a project and communication with a client. For example, during the construction documents of the Chapel of St. Ignatius, the physical planning department of Seat- tle University wanted to eliminate two of the 'light bottles' to save cost. The campus ministry jumped in and said "absolutely not, this building is based on seven bottles of light..., there are seven days and there should be seven bottles!" The clarity of the concept helped the client defend the building themselves. Another example of a concept galvanizing the multi-headed client occurred in the process of our work on the 350 room stu- dent dormitory, the Simmons Hall at MIT. Initially we were given a master plan document which called for a more or less contin- uous brick wall of street front buildings along the site of Vassar Street— 90' wide and several thousand feet long. We appealed to the committee after they allowed the consideration of a new master plan based on a concept of 'porosity'. We presented four new dormitory buildings along Vassar Street with intentional gaps and holes giving the community to the North views through the Charles River and Brigg's field. Each building would be 25% porous (which appealed to the precision of the MIT officials). Even the president of MIT, Charles Vest, was involved in the process. Our sponge-like 350-bed dormitory in which each student's room has nine operable windows is in a sense the result of a process which began with a clear conceptual strategy which could overturn a basically postmodern planning document. We had very intelligent people to convince in that process. In a sense the individual 'poetic notations' are not just engines driving the design— they are great liberators connect- ing to broader thinking in other disciples. 16 El concepto parece ser una especie de núcleo poético, un centro de gravedad en torno al cual se desarrollan sus proyectos. The concept seems to be a kind of a poetic core, a gravity cen- ter, around which your projects develop.
  • 12. VIII Me sorprendió bastante oírle hablar de su apasionado mensaje ambien- tal o ecológico en su reciente conferencia en St. Louis. Su poético pro- yecto para la Depuradora del Lago Whitney parece apuntar hacia una nueva estética arquitectónica. A mi entender, estudiar en serio y a fondo los temas ecológicos se está convirtiendo en el principal desafío de la arquitectura. Es probable que la ética ecológica reemplace a la estética o a las preocupaciones formales como fuerza impulsora de la arquitec- tura. Como suele ocurrir con frecuencia, una serie de artistas han enta- blado un diálogo sutil con la naturaleza y los fenómenos naturales con los que se enfrenta nuestra profesión. ¿Podría decirnos qué influencias u observaciones han reforzado sus preocupaciones ecológicas, y explicar el problema de integrar los objetivos ecológicos, las cualidades experi- mentales y la expresión existencial? Disiento del término 'reemplazar' que ha usado usted en rela- ción con las preocupaciones estéticas y formales. En efecto, tomarse en serio los temas ecológicos es algo urgente en estos días. En 1970, fui miembro fundador de 'Environmental Works' ('Obras Ambientales'), un grupo estudiantil de la Universidad de Washington. Después de unos cuantos años perdí la ilusión al comprobar cómo unas ideas tendenciosas podían producir unas obras de arquitectura tan penosamente feas. También podríamos hablar de la contaminación visual como un problema importante. En la búsqueda del equilibrio entre las preocupa- ciones ecológicas y los espacios inspirados, las formas esti- mulantes y los nuevos materiales y detalles: ahí es donde yo diría que se está desarrollando una nueva arquitectura. En muchos aspectos, la distancia entre la ciencia y el arte —que usted sacó a colación anteriormente— es el mismo abismo que estamos tratando aquí. La euforia de la arquitectura depende de la organización imaginativa del espacio y la forma, y también de la ciencia ecológica. Tiene usted razón, la palabra 'reemplazar' no es la correcta en este caso. Lo que quiero decir es que la arquitectura ha llegado a ser exclu- sivamente una cuestión de 'estetización’, es decir, una atractiva compo- sición retiniana sin un verdadero compromiso con el funcionamiento del edificio. Como señala Joseph Brodsky en Marca de agua, la belleza no puede ser un objetivo, sino que es fruto de otras preocupaciones, a menudo realmente prosaicas. Lo que quería indicar es que la arquitec- tura puede basar nuevamente su expresión en algo incuestionable, con- vertirse en una 'arquitectura no arbitraria’, por usar un concepto de nues- tro amigo filósofo Karsten Harries. IX Las narraciones y explicaciones verbales que hacen los arquitectos de su trabajo suelen parecer racionalizaciones a posteriori, es decir, que las descripciones conceptuales aparecen como 'intelectualizaciones' poste- riores, más que como componentes activos del propio proceso creativo. Pero en su caso los diseños parecen desarrollarse como una auténtica interacción dialéctica entre las formulaciones conceptuales y las res- puestas formales y poéticas. Como consecuencia del texto de las ideas escritas 'antes' de desarrollar las plantas y las secciones, no me siento incli- nado a escribir ningún otro texto después de que se ha termi- nado el edificio. Durante veinte años hemos publicado el texto de la idea de cada proyecto, el borrador de trabajo que contri- buyó a darle forma. VIII I was rather surprised to hear of your passionate environmental or ecological message in your recent lecture in St. Louis. Your poetic project for the Lake Whitney Water Treatment Plant seems to point towards a new architectural aesthetics. In my view, taking ecological issues seriously and deeply is becoming the main challenge for archi- tecture. Ecological ethics is likely to replace aesthetic or formal con- cerns as a driving force of architecture. As often seems to be the case, a number of artists have entered a subtle dialogue with nature and natural phenomena before our profession. Could you tell what influences or observations have strengthened your ecological con- cerns, and would you elaborate on the issue of integrating ecologi- cal objectives, experiential qualities and existential expression. I disagree with your term 'replace' regarding aesthetic and for- mal concerns. Certainly taking ecological issues seriously is urgent today. In 1970, I was a founding member of 'Environ- mental Works', a group of students at the University of Wash- ington. After a few years, I grew disillusioned at the way a one- sided thinking could produce such painfully ugly works of archi- tecture. We could speak of visual pollution as a major issue as well. Balancing ecological concerns with inspired spaces and invigorating forms, new materials and details is where I would see a new architecture developing. In many ways the gap between Science and Art —which you brought up earlier— is the same abyss we are discussing here. Architecture's exhila- ration depends on the imaginative organization of space and form as well as ecological science. You are right, the word 'replace' is not the right word here. What I mean is that architecture has become too much a matter of aes- theticization, that is, an enticing retinal composition without a gen- uine engagement in the performance of the building. As Joseph Brod- sky points out in Watermark, beauty cannot be targeted, it is a result of other, and often fairly secular concerns. I wanted to suggest that architecture can again ground its expression in something that is beyond question, to turn into a 'non-arbitrary architecture', to use a notion by our philosopher friend Karsten Harries. Architects' verbal accounts and explanations of their work usually read as after-the-fact rationalizations, i.e. the conceptual character- izations appear as later intellectualizations rather than active con- stituents of the creative process itself. Your designs seem to develop as an authentic dialectical interaction between conceptual formula- tions and formal and poetic responses. As a consequence of the text of the ideas being written 'be- fore' the development of the plans and sections I am not inclined to write any further text after the building is complete. For twenty years we have published the project idea text, the raw working sentences which helped form the project. 17
  • 13. 18
  • 14. 19
  • 15. Sin embargo, me interesan mucho los textos críticos escritos después de la realización de un edificio. Una próspera cultura arquitectónica depende de la 'lectura' lúcida de la experiencia de la arquitectura. La descripción que hizo Colin Rowe de la pro- gresión espacial en La Tourette de Le Corbusier —un artículo incluido en su libro Manierismo y arquitectura moderna y otros escritos— es un análisis asombrosamente lúcido. X En el curso de nuestra colaboración en el proyecto para el museo de Helsinki, me sorprendió reiteradamente su disposición y capacidad para aceptar e incorporar a su diseño los cambios exigidos por el cliente, los ingenieros o los factores meramente prácticos y funcionales. Hay ideas arquitectónicas que difícilmente pueden adaptarse a los cambios; por otro lado, Alvar Alto con frecuencia podía convertir los cambios de última hora, o incluso los auténticos errores, en brillantes improvisaciones. ¿Cómo ve la estructura de su pensamiento en relación con las presio- nes de los cambios? Sí, Aalto era un genio de la invención sobre la marcha; sin embargo, hoy en día —especialmente en los Estados Unidos— los requisitos de los documentos legales no permitirían esa espontaneidad. Me interesa encontrar vías para que las energías específicas de la improvisación en los detalles puedan entrar en los grandes proyectos, con independencia de los engorrosos requisitos legales de la documentación actual. Por ejemplo, en la manzana de Viviendas en Makuhari (Tokio, 1996) excluimos de la documentación los elementos de detalle situados en los espa- cios públicos, y los contratamos nosotros mismos, ofreciendo la puja más baja. Algunos elementos —como las balizas luminosas de aluminio fundido colocadas en los jardines— se trajeron desde Nueva York y fueron instaladas por el principal contratista de Tokio. Hace poco visité este conjunto de 280 viviendas y hablé con algunos de sus ocupantes, que mostraron su aprecio por el cuidado diseño de los espacios públicos con estos 'elementos de improvisación'. Creo que surgirán nuevas y mejores maneras de improvisar y lograr así cierta diversificación, gracias al potencial de variedad que ofrece la construcción digital. I am, however, very interested in critical texts written after a building's realization. A thriving culture of architecture depends on insightful 'reading' of the experience of architecture. Colin Rowe's description of spatial progressions with La Tourette by Le Corbusier ('Mathematics of the Ideal Villa') is an astonishingly inspiring work of writing. During the process of our collaboration in the Helsinki museum project, I was repeatedly surprised of your willingness and capacity to accept and incorporate changes to your design called for by the client, engineers or mere functional practicalities. There are archi- tectural ideas that can hardly be accommodated to changes, on the other hand, Alvar Aalto could often turn last minute changes or even sheer mistakes into brilliant improvisations. How do you see the struc- ture of your thinking in relation to the pressures of change? Yes, Aalto was a genius at on site invention, however today —especially in America— the legal document requirements won't allow this spontaneity. I am interested in finding ways to allow specific energies of detail improvisations to enter larger projects regardless of the cumbersome legal requirements of documentation today. In our Makuhari Housing Block (Tokyo, 1996) for example, we documented exclusion of elements of detail in the public spaces and contracted them ourselves— being the lowest bidder. Certain details such as cast aluminum light bollards in the gardens were delivered from New York and installed by the main Tokyo contractor. Recently I visited this 280-unit complex and spoke to several residents who very much appreciated the detailed designs of the public spaces via these 'improvisational elements'. I believe there will be new and better ways to improvise and achieve diversification due to digital construction's potential for variety. 20 Sus ideas arquitectónicas parecen ser bastante abiertas a medida que evolucionan desde su núcleo conceptual y poético. Your architectural ideas seem to be quite open-ended as they evolve from their conceptual and poetic core.
  • 16. Independent of individual architectural expressions, there seems to exist a fairly widely shared contemporary aesthetic sensibility which aspires for distinct formal characteristics, such as a sense of light- ness, dynamism, layering, elegance, etc. Now and then I have heard comments that your buildings seem to reflect a deliberate aesthetic naivete or clumsiness in relation to this accepted aesthetic code. Would you dispute this observation, or can you explain your aesthetic intention in this respect? As I aim for new ideas/concepts for each work, I have delib- erately avoided developing a fashionable language. In this regard it excites me to see the construction of our College of Architecture and Landscape Architecture in Minnesota reaching completion with its own fresh expression even though it took thirteen years from the time we began this work to its realiza- tion! Postmodernism has come and gone. Deconstruction has likewise had its fashionable moment; now its light skins; I'm in favor of the original —if sometimes awkward— it always has a better chance to convey deeper meanings. I understand your point, but you also seem to deliberately avoid proportions or details that would fall within the preconception of pre- vailing aesthetics. It seems to me that by rejecting the code, you are able to recharge architectural expression, proportion, detail and mate- riality, etc.. In the same way, Louis Kahn stepped outside the mod- ernist aesthetic convention and recharged architecture with expres- sive and emotional content. Your interest in the essence of materials, or 'material imagination' — to use an expression of Bachelard— was evident when I encountered your works for the first time in the MoMA exhibition in 1989. In my view, hapticity promotes intimacy, interiority and nearness as opposed to the experience of distance, exteriority and control projected by today's architecture obsessed with the visual image. You speak of a 'chem- istry of matter' —a Bachelardian notion— and the 'haptic realm'. Can you elaborate on your ideas of materiality and hapticity. My 1989 MoMA exhibit was for me a manifesto as I tried to juxtapose the project ideas with material/detail construc- tions. When we first met at the 1991 Aalto conference in Fin- land, I believe the 'Haptic Realm' was part of my presenta- tion. Certainly as projects get larger it is more difficult to con- trol the 'chemistry of matter' in the details of construction and yet materiality remains such a strong fact regarding any spa- tial experience. A future of generic constructions resolved in sheet rock, with lay-in acoustic tile and digitally projected wall images would be a bleak prospective. Materials and details will develop simulta- neously with our ability to envision, project and persuade. XI Con independencia de las expresiones arquitectónicas individuales, parece existir una sensibilidad estética contemporánea compartida de un modo bastante amplio, que aspira a ciertas características formales distin- tivas como la sensación de ligereza, dinamismo, estratificación, elegancia, etcétera. Algunas veces he oído comentar que los edificios de Steven Holl parecen reflejar una deliberada ingenuidad o tosquedad estética en rela- ción con este código establecido. ¿Rechaza usted esta observación? O bien, ¿puede explicarnos sus intenciones estéticas a este respecto? Dado que aspiro a encontrar nuevas ideas o conceptos para cada obra, he evitado deliberadamente desarrollar un lenguaje a la moda. A este respecto, me entusiasma ver cómo las obras de la Escuela de Arquitectura y Paisajismo de Minnesota se van acabando con una expresión flamante y propia, pese a que han pasado trece años desde que comenzamos este proyecto hasta que se ha terminado. El estilo postmoderno llegó y se fue. La desconstrucción ha tenido igualmente su momento de gloria; ahora su brillo es superficial. Estoy a favor de lo original, aun- que a veces sea desmañado; siempre tiene más posibilidades de transmitir mensajes más profundos. Entiendo su postura, pero parece que usted también evita delibera- damente proporciones o detalles que corresponderían a las ideas pre- concebidas de la estética imperante. A mi entender, al rechazar el código, puede usted reforzar la expresión, la proporción, el detalle, la materiali- dad, etcétera, de la arquitectura. De este mismo modo, Louis Kahn se apartó de las convenciones estéticas modernas y reforzó la arquitectura con un contenido expresivo y emocional. XII Su interés por la esencia de los materiales o la 'imaginación material'— por usar una expresión de Bachelard— quedó patente cuando conocí por primera vez sus obras en la exposición del Museo de Arte Moderno de Nueva York en 1989. En mi opinión, la cualidad táctil fomenta la inti- midad, la interioridad y la cercanía, en contraste con la experiencia de la distancia, la exterioridad y el control que proyecta esa arquitectura actual obsesionada por la imagen visual. Usted habla de una 'química de la materia'—un concepto de Bachelard— y del 'ámbito táctil’. ¿Puede expli- carnos estas ideas suyas de la materialidad y la 'tactilidad’? La exposición del MoMA en 1989 fue para mí un manifiesto, en tanto que intenté yuxtaponer las ideas de proyecto con cons- trucciones materiales y de detalle. Cuando usted y yo nos cono- cimos en el congreso Aalto 1991 en Finlandia, creo recordar que el 'ámbito táctil' formó parte de mi presentación. Sin duda alguna, cuanto más grandes se hacen los proyectos más difícil resulta controlar la 'química de la materia' en los detalles de la construcción y, sin embargo, la materialidad sigue siendo un poderoso factor con relación a cualquier experiencia espacial. Un futuro de construcciones genéricas, resueltas con tabi- ques de yeso forrados de plaquetas acústicas, y con imágenes murales proyectadas digitalmente, constituiría un funesto pano- rama. Los materiales y los detalles se desarrollarán simultáne- amente a nuestra capacidad de imaginar, proyectar y persuadir. 21
  • 17. 22
  • 18. 23 He descrito la 'tactilidad' como 'la inconsciencia de la visión' porque la visión engloba una lectura inconsciente de la textura, la temperatura y el peso de las superficies. Tocamos un objeto antes de verlo, por decirlo así. El mundo llega a ser parte de nosotros gracias primordialmente a una iden- tificación táctil. Incluso nuestros mapas mentales parecen ser de tipo tác- til y cinestésico. La arquitectura puede facilitar nuestro arraigo en el mundo, o bien impedirlo. En esta era de alienación y distanciamiento, el cometido de la arquitectura es atarnos de nuevo al mundo mediante una experien- cia reforzada de lo real y, en última instancia, de nosotros mismos. I have called hapticity as 'the unconsciousness of vision', because vision contains an unconscious reading of surface texture, tempera- ture and weight. We touch an object before we see it, as it were. The world becomes part of ourselves and we become part of the world primarily through haptic identification. Even our mental maps seem to be of haptic and kinesthetic kind. Architecture can either facilitate our enrooting in the world or prevent it. In our age of alienation and dis- tancing, the task of architecture is to tie us back to the world through a strengthened experience of the real, and eventually of ourselves. XIIIIII La aspiración a reflejar la armonía del mundo y el uso de sistemas de proporciones han sido objetivos fundamentales en la historia de la arqui- tectura desde Egipto y Grecia, pero este ámbito, asociado a preocupa- ciones metafísicas, ha sido casi totalmente abandonado en la época moderna, con las conocidas excepciones de Rudolf Schindler, Le Cor- busier, Ernst Neufert, Yositika Utida, Ezra Ehrencrantz y Aulis Blomstedt. Usted emplea la sección áurea o 'número de oro' para determinar pro- porciones y medidas en su obra. ¿Cómo llegó a emplear este sistema proporcional y qué importancia tiene para usted? Su compromiso con la sección áurea me interesa especialmente, pues ya en mis primeros años de estudiante asimilé el sistema pitagó- rico de medidas armónicas llamado 'canon 60’, desarrollado por mi tutor Aulis Blomstedt a finales de los años cincuenta y principios de los sesenta. El sistema de Blomstedt —como la tradición pitagórica en general— pretende unificar los principios armónicos de la arquitectura y la música, la estética de la vista y el oído, por decirlo así. Muchos pita- góricos, como el doctor Hans Kayser, de la Academia de Música de Viena, han expresado serias dudas acerca de la relevancia de la sec- ción áurea. Incluso Blomstedt ideó su canon como una alternativa racio- nal al Modulor de Le Corbusier. Yo estudié por primera vez este tema en el libro Estética de las proporciones en la naturaleza y en las artes, de Matila Cos- tiescu Ghyka. Me impresionó el número de veces que aparece la proporción 1:1,618 en la naturaleza. Desde las articulaciones de los dedos en la mano humana, pasando por la concha del nautilo y las piñas, hasta la espiral de viento solar: siempre encontramos este misterioso numerito que se representa con una Φ. Mi primera casa —construida para mis padres en Man- chester, Washington— fue un experimento de comprobación de proporciones. Era tosca e ingenua, y recuerdo que había ideado una escala en torno a la sección áurea, con una secuencia de números que incluía la medida de 8 pies y 3 pulgadas (2,48 metros aproximadamente), lo que obligaba al contratista a cor- tar toda la madera contrachapada de la casa, que venía en table- ros de 10 pies (unos 3 metros). La proporción —su delicado equi- librio— todavía me fascina. An aspiration to reflect the harmony of the world, and the use of proportional systems have been central pursuits in the history of archi- tecture since Egypt and Greece, but this realm associated with meta- physical concerns has been almost totally neglected in modern times with the well known exceptions of R.S. Schindler, Le Corbusier, Ernst Neufert, Yositika Utida, Ezra Ehrencrantz and Aulis Blomstedt. You use the Golden Section to determine proportions and mea- sures in your work. How did you end up using this proportional sys- tem and what is its significance for you? Your engagement with the Sectio Aurea interests me especially since already early in my student years I internalized the Pythagorean system of harmonic measures entitled Canon 60 developed by my mentor Aulis Blomstedt in the late 1950s and early 60s. His system —as the Pythagorean tradition in general— aims at unifying the har- monic principles of architecture and music, the aesthetics of the eye and the ear, as it were. Many Pythagoreans, like Dr. Hans Kayser at the Academy of Music in Vienna, have expressed strong doubts about the relevance of the Golden Section. Even Blomstedt devised his Canon as a rational alternative to Le Corbusier's Modulor. I first studied proportion in the book by Matila Costiescu Ghyka, The Geometry of Art and Life.I was impressed with the number of cases of the proportion 1:1.618 in nature. From the joints of the fingers on the human hand to the nautilic shell, pine cones, all the way to the spiral of the solar wind we find this mys- terious little number which is like Φ. My first house, for my mother and father in Manchester, Washington, was an experi- ment in testing proportions. It was awkward and naïve and I remember that I had devised a scale around the golden section in a chain of numbers that included 8'-3" which required the contractor to cut all the plywood for the house from 10' sheets! Proportion —its delicate balance— still fascinates me.
  • 19. 24 Architects frequently use some kind of modular grids in their design work, but nowadays we are fairly rarely concerned with issues of har- mony in a metaphysical sense. Would you explain your use of the Golden Section in further detail for the benefit of the student reader. Even in a predominately curved geometry, such as in the Kiasma Museum in Helsinki, a 'fine tuner' proportional system was used to refine all the design elements such as door open- ings, window mullions, divisions, etc. long after a basic concept is set and the design development process begins. We devel- oped the 'fine tuner' scale according to a chain of proportions 1:1.1618. In each building project, this chain of relations stems from a base number related to a project. Each person on the design development team (I believe there were 10 people work- ing in New York and 5 in Helsinki) had the little scale and when they had to make adjustments to elements due to stair revisions, etc., they could work much faster— moving to the closest pro- portion on the decided scale. Ten people working could, in a sense, be much more efficient and produce a work with an inner relation in the proportion of all elements. Proportion can be felt more than directly perceived. It is, like cacophony and harmony in music, quite subjective and quite powerful. Early on in your career you were very interested in studies of ver- nacular traditions and typology (for instance, your essay 'Teeter-Tot- ter Principles', Perspecta 21, 1984). How, in your view, have these early interests informed your later views of architecture and your working methods. I feel strong echoes of your early studies even in your current work. Those early studies which were analytical works published in the Pamphlet Architecture series were for me meditations on the basic elements of urban architecture. In the Alphabetical City, 1980 we looked at the nature of the plan and building forms typ- ical in the American city grids. Light and air penetrating the sec- tion of a building had limits setting curious patterns of plan and section types previous to development of air conditioning. Today as natural ventilation should be a concern for environmentally progressive works, there are still many lessons in early urban architecture. In Rural and Urban House Types, 1983 we analyzed the min- imum basic house forms as they developed in vernacular archi- tecture in America. We discovered strange and amazingly repeated aspects. Deep mysteries of Architecture were revealed in very humble houses. Most of your projects seem to produce a new type, a new species of architecture, rather than being simply an application of a certain design methodology, established typology, or vocabulary in a given task. I relate this with your early interest in typology and your use of metaphor. Am I right in my assumption? Los arquitectos suelen usar alguna clase de retícula modular en su tra- bajo de diseño, pero hoy en día estamos francamente poco preocupa- dos por los temas de la armonía en sentido metafísico. Pensando en los lectores que sean estudiantes, ¿podría explicar con más detalle el uso que hace usted de la sección áurea? Incluso en una geometría predominantemente curva como la del Museo Kiasma de Helsinki se empleó un sistema propor- cional de 'afinado' para perfeccionar todos los elementos del diseño —como los huecos de las puertas, los maineles de las ventanas, las compartimentaciones, etcétera—, una vez esta- blecido el concepto básico y tras comenzar el proceso del pro- yecto. Desarrollamos la escala de 'afinado' según una secuen- cia de proporciones 1:1,618. En cada edificio, esta secuencia de relaciones deriva de un número base vinculado al proyecto. Cada una de las personas del equipo de diseño —creo que había diez trabajando en Nueva York y cinco en Helsinki— dis- ponía de esta pequeña escala, y cuando tenían que hacer ajus- tes de algún elemento —debido a las modificaciones de la esca- lera, etcétera— podían trabajar mucho más deprisa, pasando a la proporción más próxima en la escala escogida. En cierto sen- tido, diez personas trabajando podían ser mucho más eficien- tes y hacer una obra con una relación interna en las proporcio- nes de todos los elementos. Más que percibirse directamente, las proporciones pueden sentirse. Al igual que la cacofonía y la armonía en la música, es algo bastante subjetivo y bastante poderoso. XIV Al principio de su carrera profesional, estaba usted muy interesado en los estudios de la tipología y las tradiciones vernáculas —por ejem- plo, en su artículo 'Teeter-Totter Principles' (Principios de ida y vuelta), Perspecta 21, 1984—. En su opinión, ¿cómo han influido estos intere- ses iniciales en su visión posterior de la arquitectura y en sus métodos de trabajo? Incluso en su obra actual se aprecian fuertes ecos de aque- llos estudios iniciales. Aquellos estudios iniciales —que eran obras analíticas publi- cadas en la colección Pamphlet Architecture— eran para mí meditaciones sobre los elementos básicos de la arquitectura urbana. En The Alphabetical City (La ciudad alfabética), 1980, examinamos la naturaleza de la planta y las formas constructi- vas típicas de las retículas urbanas norteamericanas. La luz y el aire que atravesaban la sección de un edificio tenían sus lími- tes, lo que establecía curiosos modelos de plantas y secciones antes del desarrollo del aire acondicionado. Hoy en día, como la ventilación natural debería ser una preocupación en las obras ambientalmente avanzadas, todavía hay muchas enseñanzas que aprender de esa primera arquitectura urbana. En Rural and Urban House Types (Tipos de casas rurales y urbanas, 1983), analizamos las formas básicas mínimas de las casas tal como se desarrollaron en la arquitectura vernácula de los Estados Unidos. Descubrimos algunos aspectos extraños y asombrosamente repetidos. Los misterios profundos de la arqui- tectura se revelaban en algunas casas muy humildes. La mayoría de sus proyectos parecen establecer un nuevo tipo, una nueva especie de arquitectura, en vez de ser simplemente la aplicación a cierto encargo de una metodología de diseño, una tipología estable- cida o un vocabulario. Supongo que hay relación entre esto y su interés inicial en la tipología y en el uso de la metáfora. ¿Es cierta mi suposición?
  • 20. 25 Sí, los estudios iniciales sobre tipología me llevaron a poner en duda los principios fundamentales de las relaciones entre la planta, la sección y el programa. El proyecto del Gimnasio- Puente en el Bronx, de 1977, y el Puente de Casas, de 1979- 1980, eran trabajos experimentales (sin clientes) en los que se empezaban a explorar nuevos tipos. Esta exploración funda- mental continuó en la Biblioteca Americana en Berlín (1989) y el Palacio del Cine en Venecia (1990), hasta llegar a los desa- fíos tipológicos del proyecto Île Seguin para la Fundación Pinault (2001). XV En la colaboración mantenida con mi estudio en Helsinki, a menudo me sentí fascinado por el proceso de diseño, que comenzó en sus dimi- nutas acuarelas y acabó en complejos dibujos infográficos. Me parece que se trata de un método de trabajo que no reprime la imaginación humana ni los procesos sensoriales de pensamiento, al contrario de lo que parece ser habitual en los actuales estudios de arquitectura llenos de ordenadores. Puesto que el diseño asistido por ordenador y la reali- dad virtual interesan mucho actualmente en las escuelas de arquitectura, me gustaría escuchar su opinión al respecto. En mi estudio usamos las técnicas infográficas en casi todas las fases del proceso de diseño, salvo en la concepción inicial. Para mí, el croquis conceptual original debe empezar con un proceso análogo que relacione íntimamente la mente, la mano y el ojo. Creo que ésta es la única manera de estar completa- mente ligado a las sutilezas y cualidades del papel que la intui- ción desempeña en la concepción. En el dibujo inicial encuen- tro una conexión directa con el significado espiritual y con la fusión de la idea y la concepción espacial. Después de esto, el trabajo puede recibir una sobrecarga digital. El proceso puede ponerse en marcha utilizando los instrumentos informáticos más rápidos que se puedan encontrar. Actualmente estamos realizando una casa en Abiqui, Nuevo México, que será construida digitalmente en un taller de Kansas, y luego enviada al solar y atornillada en obra. En sentido positivo, las nuevas posibilidades ofrecidas por el ordenador han liberado a nuestro proceso de diseño de ser todavía más imaginativo. XVI Ha diseñado y construido usted en varios países. Puesto que hay significativas diferencias en los códigos culturales subconscientes, en el comportamiento y en las tradiciones, ¿cómo ve la actual globaliza- ción de la arquitectura, un proceso en el que usted mismo participa ine- ludiblemente? Ahora mismo estoy a punto de ir a China para visitar el solar de un concurso de viviendas ubicado en la ciudad de Nanning. Estoy entusiasmado y siento curiosidad, porque será mi primera visita a ese país. En 1988 me invitaron a un proyecto similar de Viviendas en Fukuoka, Japón —Arata Isozaki invitó a seis arqui- tectos de todo el mundo, que en su opinión podían hacer obras ejemplares de nuevos alojamientos—. Debido a las invitaciones que me han llegado procedentes de Berlín, Japón, Helsinki, Amsterdam, etcétera, me he visto obligado a practicar una arquitectura globalizada, si bien no lo deseaba. Preferiría cons- truir en Nueva York, por ejemplo. Sin embargo, no nos han invi- tado; vemos cómo construyen aquí arquitectos de Europa, Japón, etcétera, pero a nosotros nos invitan en otros lugares; es el natural intercambio cultural. Yes, the early studies of typology led to questioning the fun- damentals of plan/section/program relations. The Bronx Gym- nasium Bridge project of 1977 and the Bridge of Houses project in 1979-80 were experimental works (without clients) which began to explore new types. This fundamental exploration con- tinued in the American Memorial Library in Berlin (1989), Palazzo del Cinema in Venice (1990) right up to the typological chal- lenges of the Île Seguin project for the Pinault Foundation (2001). In the collaboration between you and my office in Helsinki, I was often fascinated by the design process, which began in your minute watercolors, and ended in complex computer drawings. It seems to me that this is a working method, which does not suppress human imagination and sensory thinking processes, which seems to be the case frequently in today's computerized design practices. Since com- puterized design and virtual reality are among today's interests in schools of architecture, I would like to hear your view on this. We use computerized techniques in almost every stage of the design process except the initial conception. For me the origin concept sketch must start with an analogue process inti- mately connecting mind-hand-eye. I feel this is the only way to be completely connected to the subtleties and qualities of the role intuition plays in conception. In the initial drawing, I feel a direct connection to spiritual meaning and the fusion of idea & space conception. After this the work can be digitally super- charged. The process can take off using all the rapid comput- erized tools possible. We are currently building a house in Abiqui, NM, which will be built digitally in a Kansas City workshop then shipped and bolted together on the site. In a positive sense new computer potential has liberated our design process to be even more imaginative. You have designed and built in a number of countries. Since there are significant differences in the subconscious cultural codes, behav- ior and traditions, how do you see the current globalization of archi- tecture, a process in which you yourself unavoidably participate? As I write this, I am about to leave for China to visit a site for a housing competition in the city of Nanning. I am excited and curious as it will be my first visit to China. In 1988 I was invited to a similar exhibition project, Housing in Fukuoka, Japan. Arata Isosaki had invited 6 architects from around the world whom he felt could make exemplary works of new housing. From invita- tions to Berlin, Japan, Helsinki, Amsterdam, etc. I was forced into a globalized architecture practice even though I did not desire it. I would prefer to build in New York City for exam- ple. However, we have not been invited— we watch as archi- tects from Europe, Japan, etc. build but we are invited else- where; it is a natural cultural exchange.
  • 21. 26 Participamos en una economía y una cultura mundiales curio- samente globalizadas, aunque nos mostremos críticos con su falta de sensibilidad hacia las culturas, los climas y el comportamiento social de los diversos lugares. En el libro Anchoring —donde expo- nía mis primeros argumentos en favor del lugar y las circunstan- cias como comienzos de la idea arquitectónica—, es como si hubiese tenido una premonición de lo que podría pasar en un imprevisto forzamiento del foco de atención —debido a las invi- taciones de todo el mundo— para centrarlo en lugares y circuns- tancias sumamente distintas. Tal vez el éxito de nuestros proyec- tos de viviendas radique en una nueva forma de observar ciertos aspectos culturales únicos y particulares. El concepto para las viviendas de Fukuoka, 'espacio vacío y espacio articulado', era una moderna interpretación personal de las cualidades antiguas del espacio doméstico japonés. Al intentar alcanzar este concepto mediante un proceso muy abstracto de pensamiento norteameri- cano del siglo XXI, lo que se creó fue un singular bloque de vivien- das que los japoneses aprecian de un modo especial. Las 28 viviendas se vendieron al poco tiempo de inaugurarse el edificio en 1991, lo que nos causó gran alegría y alivio, porque para noso- tros era una obra muy experimental. We occupy a curiously globalized world economy and culture, even if we may be critical of its insensitivities to local cultures, climates and social behavior. In my book Anchoring, where I made my first arguments for site and circumstance as the begin- ning of an architectural idea, it was as if I had a premonition of what could happen in an unanticipated wrenching of focus — via global invitations— to vastly different sites and circum- stances. Perhaps the success of our Japanese housing projects is rooted in the fresh look at particular and unique cultural aspects. The concept for the Fukuoka Housing 'void space and hinged space' was a modern personal interpretation of ancient qualities of Japanese domestic space. By attempting this con- cept from a very abstract 21st century American thought process, a unique housing block was created which is especially appre- ciated by Japanese people. Shortly after the block opened in 1991, all of the 28 apartments were sold out; a great joy and relief as for us it was a very experimental work. XVII En muchos países se aprecia una distancia creciente entre el mundo de las escuelas de arquitectura —dominado por lo intelectual, lo teórico y lo ideal— y la vulgar realidad de nuestros días. ¿Cómo ve la misión de la enseñanza de la arquitectura en relación con esta escisión? No sé si estoy de acuerdo en este punto. Hace poco asistí a un examen de proyectos en la Universidad de Columbia, en el que el programa giraba en torno a cómo hacer arquitectura a partir de los nuevos y graves problemas de seguridad surgidos en el edificio de Naciones Unidas en Nueva York. Si la realidad de nuestros días muestra cierta tosquedad, la arquitectura puede darle forma; la arquitectura puede responder y, sin sen- timentalismos, dar forma a esa cruda situación. In many countries there is a growing distance between the intel- lectualized, theoreticized and idealized world of the schools of archi- tecture and today's vulgar reality. How do you see the mission of architectural education in relation to this split? I am not sure I agree with this point. I just attended a review at Columbia yesterday in which the program revolved around how to make architecture out of the new severe security problems at the UN building in New York City. If today's reality has a coarse- ness it can still be shaped by architecture; architecture can respond and without sentimentalizing, shape the raw condition.
  • 22. 27 XVIII Durante las últimas décadas ha viajado usted mucho, siguiendo los consejos de su profesor Herman Pundt, para experimentar la arquitec- tura en primera persona. ¿Puede mencionar algunos fenómenos arqui- tectónicos que considere particularmente prometedores y estimulantes? ¿Adónde deberíamos estar mirando hoy en día para tener una idea de hacia dónde se dirige la arquitectura? Intento ver en persona las obras premiadas recientemente y formarme así mis propias opiniones después de recorrer los espacios y experimentar el olor del lugar. Me he sentido increí- blemente decepcionado por algunos 'edificios estelares' que no resisten una experiencia de primera mano. Por el contrario, las obras de Le Corbusier, Louis Kahn o Sigurd Lewerentz siempre ofrecen mucho más en su realidad física de lo que pueden trans- mitir las fotografías. La arquitectura tiene que ver con un mundo tanto interior como exterior. La forma y el significado quedan como algo puramente nominal cuando se confrontan con los fenómenos. Hoy en día las publicaciones de arquitectura resul- tan particularmente problemáticas. Por ejemplo, si pensamos en el espacio y en el color, ambos pueden verse gravemente dis- torsionados por un objetivo gran angular y por la distorsión cro- mática de la película y los filtros. Los colores transparentes son difíciles de fotografiar. Las superficies reflectantes con colores superficiales comparados con líquidos, o las superficies mates animadas por el movimiento de la luz solar: éstas y otras dimen- siones táctiles forman parte de percepciones primarias que no se pueden extraer de una publicación, sino que requieren la con- ciencia de un cuerpo en el espacio. Me gustaría volver a sus preguntas acerca del curso futuro de la arquitectura; en lo relativo a la enseñanza, somos los 'guar- dianes del fuego'. Los grandes ejemplos del pasado —cuando se conocen a fondo— proporcionan una acertada plataforma edu- cativa. Lo novedoso y lo original dependen de que el experimento se conserve vivo, lo que resulta básicamente imprevisible. Si es completamente previsible, no es experimental. Con la creciente comercialización de la arquitectura, el trabajo 'seguro' puede resultar culturalmente irrelevante. Yo defendería la convicción de que la arquitectura es una actividad vital relacionada con las ideas y con la vida. Todas las ideas, todos los pensamientos, son hazañas de asimilación. En este sentido, especialmente en los fenómenos físicos, el 'qué' es igual de importante que el 'cómo'. Hoy en día, la arquitectura padece la euforia de la técnica: esta- mos obsesionados con el 'cómo' a expensas del 'qué'. Sin duda alguna, como arquitectos hemos de seguir adelante; hemos de mejorar nuestra curiosidad, pero debemos devolver la arquitectura a lo que verdaderamente sentimos cuando la comprendemos. El tiempo fluido de los fenómenos y el movi- miento —más que el tiempo fijo de la forma— es lo que da impulso al contenido. Traducción de Jorge Sainz You have traveled a lot during the past decades following the advice of your professor Herman Pundt to experience architecture first hand. Can you mention architectural phenomena that you find particularly promising and stimulating. Where should one be looking today in order to have a sense of where architecture is heading? I try to see recently championed work first hand and form my own opinions after walking through the spaces and experienc- ing the smell of the place. I have been incredibly disappointed by some recent 'feature buildings' which do not hold up in a first hand experience. On the contrary, the work of Le Corbusier, Louis Kahn, Sigurd Lewerentz is always incredibly more in the physical reality than what can be communicated in pho- tographs. Architecture is as much about an inner as an outer world. Form and meaning become nominal when held up against the phenomena. Today publications on architecture are partic- ularly problematic. For example, if you consider space and color, both of these can be severely distorted from a wide-angle lens, with color distortion from film and filters. Transparent colors are difficult to photograph. Reflecting surfaces with surface colors compared to liquids or matte surfaces animated by the move- ment of the sunlight; these and other tactile dimensions are part of primary perceptions which can not be gleaned from a maga- zine but require the consciousness of a body in space. I would like to return to your questions of the future course of architecture— from the sense of education we are 'keepers of the flame'. Great past examples, when deeply understood, pro- vide an inspired educational platform. The fresh and original depends on keeping experiment alive— which is fundamentally unpredictable. If it is fully predictable, it is not experimental. With the growing commercialization of architecture, 'safe' work can be culturally worthless. I would fight for the feeling that archi- tecture is a vital activity related to ideas and to life. Every idea —every thought— is a feat of association. In that sense, espe- cially in the physical phenomena, the 'what' is so much more important than the 'how'. Today architecture suffers from a euphoria of technique— we are obsessed with the 'how' to the expense of the 'what'. Certainly as architects we have to keep moving; we have to improve our curiosity, but we must bring architecture back to what we really feel when we apprehend it. The fluid time of phe- nomena and movement —rather than the fixed time of form— gives impetus to the content. Juhani Pallasmaa (n. 1936), arquitecto SAFA, Hon FAIA, Helsinki, es en la actualidad Raymond E. Maritz Visiting Professor de la Universidad de Washington en St. Louis. Director de la oficina Juhani Pallasmaa Architects, con sede en Helsinki, su obra ha sido expuesta y publicada en numerosas ocasiones. Ha impartido clases y conferencias en diversos países de Europa, América, Africa y Asia, y escrito más de 250 artículos —traducidos a dieciséis idiomas diferentes—. Entre sus últi- mos libros editados se incluyen: La Arquitectura de la Imagen: el Espacio existencial en el Cine, Helsinki 2001; Alvar Aalto: Villa Mairea 1938-39, Helsinki 1998; La Casa Melnikov, Londres 1996 y Arquitectura Animal, Helsinki 1996. Juhani Pallasmaa (b. 1936), architeet SAFA, Hon FAIA, Helsinki, is currently Raymond E. Maritz Visiting Professor at the Washington University in St. Louis. He is the owner of Juhani Pallasmaa Architects, Helsinki. His work has been exhibited and published widely, and he has lectured and taught in numerous countries in Europe, North and South America, Africa and Asia. Pallasmaa has published over 250 essays in sixteen lan- guages, and his most recently published books include: The Architecture of Image: Existencial Space in Cinema, Helsinki 2001; Alvar Aalto: Villa Mairea 1938-39; Helsinki 1998; The Melnikov House, London 1996 and Animal Architecture, Helsinki 1996.