Contenu connexe

Publicité ALL and TOOL Projects Case studies of creativity and innovation in a multilingual context Aisling O’Donovan, CNAI Iasi, June 2009.

  1. 1 ALL and TOOL Projects Case studies of creativity and innovation in a multilingual context Aisling O’Donovan, CNAI Iasi, June 2009
  2. The Multilingual Context • Mandarin Chinese, English, Hindi and Spanish are the world’s most spoken languages. • 90% of the world’s 6000 languages will disappear in the next 100 years.
  3. Languages in Danger •516 languages are nearly extinct. •Languages are in danger, dying and extinct all over the planet. •One falls out of use every two weeks.
  4. Some Geography Romance Germanic Celtic Slavic Baltic Albanian Greek Turkish Basque Finn-Ugric
  5. Some Politics Article 22, Lisbon Treaty signed by 26 member states states that “the Union shall respect cultural, religious and linguistic diversity.”
  6. Respect is an ambiguous term and it only affects legislation coming from the EU, not state legislation.
  7. Charter for Regional and Minority Languages 1998 Eight fundamental principles and objectives for states to follow: • Recognition of regional or minority languages as an expression of cultural wealth. • Respect for the geographical area of each regional or minority language. • The need for resolute action to promote such languages.
  8. • The facilitation and/or encouragement of the use of such languages, in speech and writing, in public and private life. • The provision of appropriate forms and means for the teaching and study of such languages at all appropriate stages. • The promotion of relevant transnational exchanges. • The prohibition of all forms of unjustified distinction, exclusion, restriction or preference relating to the use of a regional or minority language and intended to discourage or endanger its maintenance or development. • The promotion by states of mutual understanding between all the country’s linguistic groups.
  9. Minority or not? While most of the languages of these projects, are in fact official state languages spoken by millions, their learners often form minority groups within other regions and countries.
  10. Histories • The languages of the partner countries have had histories both of being repressed and repressing. • Partner countries have sometimes been isolated from other countries. • This isolation has led, in some cases to difficulties in terms of socio-economic development.
  11. Charters, treaties and agreements... • Lofty and valid aims on a macro level, but multilingual context is politically complex. • Proscriptive language legislation being overruled by the Supreme Court in Strasbourg. • Elected MPs actively campaigning against the protection of minority languages.
  12. A little Philosophy •The project teams are all people with a passion for the learning and teaching of languages. “Those who know nothing of foreign languages know nothing of their own” Philosopher, Goethe
  13. Multilingual Context Politics, History, Geography, Philosophy •Projects like TOOL and ALL, are not just professional commitments, they are deeply personal ones
  14. In 2006, the Executive Agency, the agency that supervises the putting into the effect of EU policies, in Brussels, accepted the applications of the TOOL and ALL projects, Socrates would finance the projects under the Lingua programme.
  15. 15 Joint kick off meeting
  16. First Milestone •With an only 30% acceptance rate of applications, this was the first achievement of the two projects •But back to the Executive Agency…
  17. Innovation •The agency will only finance innovative projects •A key brief of both projects is to be innovative •in terms of methodology and technology
  18. From macro to micro: the ALL Story THE ALL STORY
  19. ALL project map
  20. Български език • 9-12 million speakers • Indo-European, Slavic family • Cyrillic alphabet
  21. Limba română • 28 million speakers • Indo.European, Romance family • Adapted Roman alphabet
  22. Lietuvių kalba • 3 million speakers • Indo European, Baltic family • Adapted Roman alphabet
  23. Türkçe • 63 million speakers • Uralic-Altaic • Adapted Roman alphabet
  24. 24 Innovative Approach: Blended Method Challenge Diverse languages and learning contexts Inflections, Cases, Genders, lexis,syntax, Agglutinating, Alphabets, Phonetics Would one project approach be possible, that would suit such diversity?
  25. 25 Tutor Guide: Blended Model
  26. 26 One Method? •Diverse teaching philosophies and backgrounds. •Grammar translation, functional notional, Berlitz method, task based learning, teacher- centered learning. •Need to unify the terms and definitions in which language learning objectives would be stated across the project in the language syllabi. Wealth & Chaos!
  27. 27 Blended Approach
  28. 28 Transparent Learning Objectives
  29. 29 Student Guide: CEF
  30. 30 Tutor Guide: CEF
  31. 31 Innovative Method: Development of learner Autonomy Need to guide the learners through the blended learning field, to help them negotiate the different materials available on the courses • Student and tutor guides • Transparent learning objectives in every activity and in every unit • Orientation tutorials and units • Diary In some languages a need to develop learning materials from scratch.
  32. 32 project has been funded with support from the European Commission. This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. DotSub: Any Video Any Language
  33. 33 Innovative: Method •Ever-changing potential of new technologies would need to be realized. •Need not just for the motivational and gimmick factor that pictures, sound and movies have but to use them for communicative teaching •Need to train editors in the use of platform to edit on platform, to visit new softwares, use new cameras, to upload images, sound files, video files. •Conversations and differing perspectives in Brussels and in Sofia.
  34. 34 Videocast: Turkish course
  35. 35 Technology for Collaboration • Need to fully exploit the collaborative and communicative possibilities of technology, when neither the communicative teaching philosophy nor the use of the technology was automatic to the target course users (teachers and students). Both in some cases, not just unfamiliar but alienating to target users • Need to write this effective use of write boards, messages, Skype and Web 2.0 to achieve learning targets into course design
  36. 36 Innovation: Collaboration Online
  37. 37 Every ribbon is a thought
  38. 38 “Language shapes the way we think, and determines what we can think about.” Benjamin Lee Whorf, linguist of Hebrew
  39. 39 Summing up! • Multilingual context • The ALL Project Story • Ways in which we have been innovative and creative in the project • A multilingual anecdote in TOOL, the board and the map in 100 years? • The TOOL story…