Personal Information
Entreprise/Lieu de travail
Murcia Area, Spain Spain
Profession
Traductora de inglés a español, intérprete.
Secteur d’activité
Writing / Publishing
Site Web
blog.bmartinez.com
À propos
Tengo ordenador desde que las pantallas eran verdes y me encantan los idiomas, la literatura, el arte y todo lo digital.
— Escribo en: http://minibego.com/blog
Mots-clés
translation
english as a foreign or second language
traducción
traducción
español
english
spanish
lenguaje inclusivo
inclusive language
lgtbiq+
queer
comercio internacional
ingles
international commerce
feminismo
murcia
restaurants and bars
professional english
retail trade
sales
language
feminism
interpreting
traducción jurada
emprender
bias-free language
lenguaje no sexista
intersectionality
lgtb
ana rojo
course
step by step
equality
women
lean
matiz
clients
españa
writers
ann leckie
ursula k. le guin
woman
science
literature
ethical implications
un
ngo
practice
inclusive language guides
inclusiveness
estudios ingleses
historia
literatura
bias
diversity
sesgos
lenguaje incluyente
diversidad
feminista
interpretacion
interseccionalidad
linguistica
linguistics
gender-fair
in other words
mona baker
theory
lgbtiq+
lgbt
expresión
respeto
exónimo
fluidez
corrección política
identidad
freelancing
education
incoterms
métodos de pago
kosher
minibego
university
mindmaps
begoña martinez
summaries
illustrations
igualdad
mujeres
lean startup
emprendedores
ultraligera
paz mental
búsqueda de clientes
investigación de mercado
modelos de negocio
estudiantes
apoyos
ecosistema
canvas
mapa empatía
spain
interpreters
translators
intérpretes
interpretación
traductores
professional development
marketing
client development
clientes
sueños en colores
idiomas
online
silicon valley
investing
venture capital
software libre
free software
subtitulación
subtitling
Tout plus
Présentations
(33)Documents
(1)J’aime
(15)Laura mulvey, the male gaze
christimothy12
•
il y a 10 ans
Venta ligera 1
Escola Universitària Mediterrani
•
il y a 9 ans
2014 UPV I Jornadas de Traducción Profesional en Vitoria — Cómo crear un puesto de traductor para ti
Begoña Martínez
•
il y a 9 ans
Best Practices for Form Design
Simone Ravaioli
•
il y a 17 ans
Emprender en Murcia — «Quiero montar un negocio ¿qué me aconsejas?» es como «Quiero casarme ¿qué me aconsejas?»
Begoña Martínez
•
il y a 10 ans
10 mistakes LSPs make and how to avoid them at #alcconf
Melissa Gillespie
•
il y a 10 ans
Todo lo que siempre quisiste saber
Alicia Martorell
•
il y a 10 ans
How to TEDx [Presentation Design Tips] - #TED #TEDX
Empowered Presentations
•
il y a 13 ans
Uso de Twitter en España 2012
Adigital
•
il y a 11 ans
Es mi Twitter y me lo follo cuando quiero
Microsiervos
•
il y a 11 ans
Cómo sacar partido a Facebook y comunicar para marcas
Clara Ávila Cantos
•
il y a 11 ans
Subtitular con software libre
Begoña Martínez
•
il y a 12 ans
Júramelo.es, traducción jurada online, en Betabeers Murcia
Begoña Martínez
•
il y a 12 ans
Silicon Valley ¿glamour o realidad?
Begoña Martínez
•
il y a 12 ans
Venta y negociacion yuzz
Bobby Gago
•
il y a 13 ans
Personal Information
Entreprise/Lieu de travail
Murcia Area, Spain Spain
Profession
Traductora de inglés a español, intérprete.
Secteur d’activité
Writing / Publishing
Site Web
blog.bmartinez.com
À propos
Tengo ordenador desde que las pantallas eran verdes y me encantan los idiomas, la literatura, el arte y todo lo digital.
— Escribo en: http://minibego.com/blog
Mots-clés
translation
english as a foreign or second language
traducción
traducción
español
english
spanish
lenguaje inclusivo
inclusive language
lgtbiq+
queer
comercio internacional
ingles
international commerce
feminismo
murcia
restaurants and bars
professional english
retail trade
sales
language
feminism
interpreting
traducción jurada
emprender
bias-free language
lenguaje no sexista
intersectionality
lgtb
ana rojo
course
step by step
equality
women
lean
matiz
clients
españa
writers
ann leckie
ursula k. le guin
woman
science
literature
ethical implications
un
ngo
practice
inclusive language guides
inclusiveness
estudios ingleses
historia
literatura
bias
diversity
sesgos
lenguaje incluyente
diversidad
feminista
interpretacion
interseccionalidad
linguistica
linguistics
gender-fair
in other words
mona baker
theory
lgbtiq+
lgbt
expresión
respeto
exónimo
fluidez
corrección política
identidad
freelancing
education
incoterms
métodos de pago
kosher
minibego
university
mindmaps
begoña martinez
summaries
illustrations
igualdad
mujeres
lean startup
emprendedores
ultraligera
paz mental
búsqueda de clientes
investigación de mercado
modelos de negocio
estudiantes
apoyos
ecosistema
canvas
mapa empatía
spain
interpreters
translators
intérpretes
interpretación
traductores
professional development
marketing
client development
clientes
sueños en colores
idiomas
online
silicon valley
investing
venture capital
software libre
free software
subtitulación
subtitling
Tout plus