Você está querendo traduzir seu site, tema, plugin ou até mesmo só procurando uma forma de contribuir para a comunidade?
Aprenda como funcionam e porque as traduções são tão importantes no mundo do WordPress!
2. Breno Alves
Plugin developer na Proxio Inc.
Co-organizador da WP Rio.
Contribui para alguns projetos e
comunidades open-source.
Atualmente trabalhando em uma
solução open-source para traduções
3. Não se desespere!
Quando se está iniciando com traduções no
WordPress, o assunto pode ser um pouco confuso
mesmo.
Mas tudo fica mais claro se o separarmos em dois
tópicos: Conteúdo e Código (temas e plugins)
5. Para traduzir seus posts, páginas e etc, você
normalmente usará um plugin que te dará os poderes
que você precisa.
E hoje em dia, existem várias opções de plugins no
mercado de tradução.
As diferenças mais marcantes entre eles são seu
preço, arquitetura e suporte.
6. WPML
É o plugin mais popular. Tem vários anos de
mercado com constantes atualizações e suporte
profissional.
É pago, não possui versão free e não segue os
padrões do repositório do WordPress.org
Sua arquitetura cria tabelas extras no banco de
dados o que pode exigir algum cuidado a mais com
a sua infra.
https://wpml.org/
7. Polylang
Plugin open-source, gratuito e bastante popular
também.
Está no repositório oficial do WordPress.org e possui
uma versão paga.
Sua arquitetura usa uma taxonomia oculta para
relacionar as traduções, evitando criar estruturas
extras no seu site.
https://polylang.pro/
8. WeGlot
Um plugin que liga o seu site a um serviço externo
próprio (SaaS) permitindo que você faça suas
traduções.
Possui um pacote gratuito limitado e é cobrado em
pacotes de palavras traduzidas.
Tem um editor live muito bacana!
https://weglot.com/
9. qTranslate-X
O WPML e Polylang fazem suas traduções criando
novas páginas para cada idioma a ser traduzido. O
foco desse plugin é justamente o oposto.
Ele agrupa todas as informações de traduções em
um único post para evitar muitos registros no seu
banco de dados.
Mas isso pode implicar em alguns problemas como
dificuldade em fazer um SEO adequado.
https://wordpress.org/plugins/qtranslate-x/
12. Assim como o conteúdo, o WordPress não pode
traduzir seu tema ou plugin automaticamente.
Mas ele pode fornecer textos dinamicamente de
acordo com o idioma caso o desenvolvedor dê o
suporte adequado e forneça os arquivos de traduções
13. Primeiros passos
Para começar a traduzir temas e plugins você
precisará conhecer bem dois processos:
internacionalização e localização.
14. Internacionalização (i18n)
Este é o processo onde o desenvolvedor implementa
o suporte a traduções em seu tema ou plugin.
E não se preocupe pois, apesar de trabalhoso, é bem
fácil de fazer!
Vamos acompanhá-lo em três passos.
15. Defina um text-domain só seu!
O text-domain é um identificador que será usado nas
strings do seu tema ou plugin para indicar que aquele
texto pode possuir uma “tradução”.
Você precisará definir um text-domain único para evitar
conflitos com outros plugins ou temas.
16. <?php
// Caminho para uma pasta com as traduções do tema
$path = get_template_directory() . '/languages';
// Define e carrega um text-domain do seu tema
load_theme_textdomain( 'theme-slug', $path );
17. Use funções gettext do WordPress
As gettext são funções onde você indica que um texto é
traduzível.
O WordPress possui várias delas, cada uma para uma
determinada opção. Você precisará estudá-las para
saber qual usar em cada situação.
18. <?php
// Armazena uma string traduzível em uma variável
$text = __( 'Exemplo traduzível', 'theme-slug' );
// Imprime um texto traduzível na tela
_e( 'Este texto será traduzível', 'theme-slug' );
// Este texto é seguro para ser impresso na tela
esc_html_e( 'Hello Magrathea!', 'theme-slug' );
19. Gere os arquivos de tradução
Após aplicar as funções gettext em todas as strings do
seu plugin, como traduzimos tudo?
Você agora precisa gerar os arquivos de tradução para
começar a traduzir seu tema ou plugin. A ferramenta
mais conhecida para isso é o Poedit que é bem simples
de usar.
21. Localização (l10n)
Este é o processo onde qualquer pessoa pode
pegar os arquivos de tradução e criar uma nova
tradução - para qualquer idioma!
Basta o desenvolvedor adicionar os arquivos
das traduções na pasta do plugin!
23. Pode ser mais fácil!
Se você usa um tema ou plugin do repositório do
WordPress.org que ainda não está traduzido, você
pode traduzí-lo por aqui
https://translate.wordpress.org/
Todas as traduções passam por um processo de
aprovação feito por voluntários da comunidade e
rapidamente ficam disponíveis para todo mundo usar!