SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  32
Télécharger pour lire hors ligne
Ethanol Cookstoves and Fuel
Réchauds à l'éthanol et Combustible
PowerPoint for the Final Report under the Agreement between 
the Inter‐American Development Bank and 
the Public‐Private Alliance Foundation 
November 2013
PowerPoint sur le rapport final de l'accord 
entre la Banque Interaméricaine de Développement (BID)
et la Public‐Private Alliance Foundation (PPAF)
Novembre 2013
CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Bioenergy can help build Haiti’s future.  Families & 
small businesses know their heavy reliance on 
charcoal & wood is a poverty‐ respiratory disease‐
deforestation trap. Ethanol from Haitian sugarcane 
can help.  
Our consultancy for the IDB focuses on stove use, 
fuel production, and building awareness of the 
possibilities. PPAF is working with Path to Haiti 
Business Consulting LLC, the Association of Farmers 
and Distillers of Leogane (MKDL) and others.
‐‐‐‐
La bioénergie peut aider à construire l'avenir d'Haïti. 
Les familles et les petites entreprises reconnaissent 
que leur forte dépendance au charbon et au bois est 
un piège qui engendre la pauvreté, les maladies 
respiratoires  et la déforestation. L'éthanol à base de 
canne à sucre haïtienne peut aider. 
Notre conseil auprès de la BID se concentre sur 
l'utilisation des réchauds, la production de 
combustible et  la sensibilisation aux possibilités.
PPAF travaille avec Path to Haiti Business Consulting 
LLC, l'Association des Planteurs et Distillateurs de 
Léogâne (MKDL) et d’autres.
CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
IDB is expanding a project PPAF and Path to 
Haiti began in September 2012, and seminars 
PPAF has organized at the UN, in Washington 
& in Haiti.
The project started with a donation of 
ethanol cookstoves and purchase of 
pharmacy grade (95%) Haitian alcohol. 
We have monitored stove use & efficiency
with representatives of a hotel, an artisans 
association and a group of low‐income 
mothers in Jacmel, and with community 
groups in Leogane. 
‐‐‐‐
La BID participe à l’expansion  du projet 
démarré en Septembre 2012 par PPAF et 
Path to Haiti  et des séminaires  organisés par 
PPAF à l'ONU, à Washington et en Haïti.
Le projet a démarré avec un don de réchauds 
à l'éthanol et l’achat d’alcool de pharmacie à 
95% produit en Haïti.
Nous avons suivi l'utilisation des réchauds et 
leur efficacité avec des  représentants d’un 
hôtel, une association d’artisans et un groupe 
de mères à faible revenu de Jacmel , ainsi qu’ 
avec des groupes communautaires de 
Léogane.
CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
In recent months our main focus has been 
fuel production. We have brought in 
expertise on agronomy, microbiology, 
ethanol production. environment, public 
health, & management. 
We explored ways to increase the availability 
& decrease the price of cookstove fuel.  
In order to see its crop experiments and 
distillery operations we started with a visit to 
the Barbancourt Rum Company.
‐‐‐‐

Ces derniers mois notre objectif principal a 
été la production de combustible. Nous 
avons apporté une expertise sur l'agronomie, 
la microbiologie, la production d'éthanol,  
l'environnement, la santé publique et la 
gestion.
Nous avons exploré les possibilités 
d'accroître la disponibilité et de diminuer le 
prix du combustible.
Afin de réaliser des expérimentations sur les 
récoltes et les opérations de la distillerie, 
nous avons commencé avec une visite à la 
Société du Rhum Barbancourt.
CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
We also toured the Darbonne Sugar Mill.  
This huge installation was open for 2 months 
this year.  During that peak season it 
produced 16,000 drums (each 55 gallons) of 
syrup from the nearby farmers’ fields. 
During the other months, farmers crush their 
cane at rather small  guildives and distill 
mostly beverage‐grade alcohol (clairin).
‐‐‐‐
Nous avons également visité l‘Usine Sucrière 
de Darbonne.  Cette énorme installation a 
été ouverte pendant 2 mois cette année. 
Durant la saison, elle a produit 16,000 bidons 
(208 L chacun) de sirop provenant des 
champs des agriculteurs voisins.
Pendant les autres mois, les fermiers 
écrasent leur canne dans des  modestes 
guildives et distillent des boissons 
essentiellement alcoolisées (Clairin). 

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
One of our consultants owns a farm in 
Leogane.  We visited it and examined the 
quality of sugarcane in the field.  
We took samples for analysis of sugar 
content when fresh, or after having been 
harvested one, two or three days earlier.
‐‐‐‐
Un de nos conseillers est propriétaire d’une 
ferme à Léogâne. Nous y sommes allés et 
avons examiné la qualité de la canne à sucre 
dans le domaine. 
Nous avons prélevé des échantillons afin 
d’analyser la teneur en sucre à l'état frais ou 
après avoir été récolté un, deux ou trois jours 
auparavant.

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
A particular concern has been the operations 
of the guildives in Leogane, their efficiency, 
their profitability and their ability to make 
clairin (22%) and cookstove fuel (95%).   
The guildives we saw are often antiquated, 
but they create a salable product (clairin).  
MKDL welcomed our efforts to help 
members improve their capabilities and 
supply a new market.
‐‐‐‐
Un souci particulier a été d’étudier les 
opérations des guildives à Léogane, leur 
efficacité, leur rentabilité et leur capacité à 
produire du Clairin (22%) et du combustible 
de cuisine (95%).
Les guildives que nous avons visité, bien que 
souvent vétustes,  arrivent à créer un produit 
vendable (Clairin).
MKDL a salué nos efforts  d’aider  ses 
membres à améliorer leur capacité de 
production et à  ouvrir un nouveau marché

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
We took samples of the various liquids 
involved in the distillation process – water, 
juice, syrup, fermentation mash, alcohol, and 
waste products.  
These were sent for sophisticated analysis at 
our consultant’s headquarters in Kansas, 
where she normally works with the 
companies producing ethanol for blending 
with gasoline.
‐‐‐‐
Nous avons prélevé des échantillons des 
différents liquides impliqués dans le 
processus de distillation ‐ eau, jus, sirop, 
mélange fermenté, alcool et déchets.  
Ils ont été envoyés pour analyse sophistiquée 
au siège de notre consultant au Kansas, qui 
travaille normalement avec des sociétés de 
production d'éthanol destiné à être mélangé 
avec de l'essence. 
.

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Fermentation for several days in open tanks 
is the traditional way to start the process. 
However there are many disadvantages, 
especially in allowing unwanted bacteria to 
enter, eat sugar and leave acidic waste, and 
allowing the yeast to become stressed and 
produce glycerol instead of alcohol.
‐‐‐‐
La fermentation durant plusieurs jours dans 
des cuves ouvertes est la façon traditionnelle 
de démarrer le processus. 
Cependant, cette méthode comprend  de 
nombreux inconvénients, permettant 
notamment  l’accès à des bactéries 
indésirables  qui vont manger le sucre, laisser 
des déchets acides et  stresser la levure qui 
va produire du glycérol à la place de l'alcool.

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Guildives in the city process drums of syrup, 
which are diluted with water and added to 
the fermentation tanks.
However, stopping the drum holes with 
bagasse allows entry of bacteria into the 
contents, and the well water is usually 
contaminated too.  These reduce ethanol 
production from what is possible.  
But it is easy to take actions to obtain 
improvements.
‐‐‐‐
Les guildives de la ville produisent des bidons 
de sirop qui sont dilués avec de l'eau et 
ajoutés aux cuves de fermentation.
Cependant l’utilisation de bagasse pour 
boucher les trous des bidons permet l'entrée 
de bactéries et l'eau des puits est aussi 
habituellement contaminée. Ceci  réduit la 
production possible d'éthanol. 
Mais il est facile de  prendre des mesures afin 
d’obtenir des améliorations.

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Guildive owners have been using bakers’ 
yeast in their fermentation tanks.  Our 
consultants introduced them to yeast 
specifically geared to ethanol high 
performance.
The consultants agreed to supply MKDL with 
the improved yeast, which could be sold to 
members of the Association.
‐‐‐‐
Les propriétaires de guildives ont l’habitude 
d’utiliser de la levure de boulanger pour leurs 
cuves de fermentation. Nos consultants leur 
ont fait découvrir de  la levure spécialement 
adaptée à l'éthanol 
de haute performance.
Les consultants ont convenus de fournir de la 
levure améliorée à MKDL, laquelle pourrait 
être distribuée aux membres de l'association. 

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Fresh juice usually goes from the crusher 
through an open trough to an open holding 
tank, before being pumped to a fermentation 
tank.  This results in a sizeable loss of sugar 
value.  
Contamination from bacteria and the build‐
up of biofilm can eat 20% of production 
potential within 30 feet of the crusher.
‐‐‐‐
Le jus frais passe généralement du broyeur 
vers une cuve de garde ouverte par  une 
auge également ouvert, avant d'être pompé 
vers une cuve de fermentation. Il en résulte 
une perte importante de la valeur du sucre.
La contamination par des bactéries et 
l'accumulation de biofilm peut éliminer  20% 
du potentiel de production à 6 mètres du 
broyeur. 

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
PVC pipes of all sizes are available at low cost 
in hardware stores and on the street.  
Replacing the open troughs of a guildive with 
clean piping that is washed regularly can 
bring a major return on investment.
‐‐‐‐
Des tuyaux en PVC de toutes tailles sont 
disponibles à peu de frais dans les 
quincailleries et dans la rue.
Le remplacement des auges ouvertes d'une 
guildive par de la tuyauterie propre et lavée 
régulièrement peut rapporter un important 
retour sur investissement.

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
The rollers in the mill (crusher) must be in 
good working order to squeeze the 
maximum juice from the cane. Most of those 
seen were worn smooth and / or had gaps 
between the surfaces from long use. 
This reduces the amount of juice obtained, 
and leaves the bagasse wet, which reduces 
efficiency and profitability. 
‐‐‐‐
Les rouleaux du moulin (broyeur) doivent 
être en bon état de marche pour presser le 
maximum de jus de canne. Ceux que nous 
avons le plus souvent observés étaient rendu 
lisses et/ou avaient des écarts provenant 
d’un usage prolongé.
Ceci réduit la quantité de jus obtenu, et 
laisse la bagasse humide, ce qui réduit 
l'efficacité et la rentabilité.
.
CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Reprocessing of rollers can be done at a 
machine shop in Leogane. The cost per roll is 
about US $ 1,000 each. 
Having refurbished rollers can improve the 
efficiency of the extraction of sugar by an 
estimated  20 to 22 percent. 
‐‐‐‐
La  remise a neuf des rouleaux peut être 
réalisée dans un atelier à Léogâne. Le coût 
est d'environ 1000 $ US par rouleau.
Avoir rouleaux remis à neuf peut améliorer 
l'efficacité de l'extraction du sucre d’environ 
20 à 22 pourcent.

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Work in the guildives is often physically 
demanding and dangerous.  
Providing safe and healthy conditions for 
employees is important for them and 
profitable for the company.
‐‐‐‐
Le travail dans le guildives est souvent 
exigeant physiquement et dangereux.
Offrir des conditions sûres et saines pour les 
employés est important pour eux et rentable 
pour l'entreprise. 

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Clean and safe working areas are possible 
and important in the guildives.  
Our consultants found higher quality  
measurements in the processing of sugar 
juice or syrup for alcohol, and better working 
conditions, at the guildives that were well 
maintained.
‐‐‐‐
Des lieux de travail propres et sûrs sont 
possibles et important dans les guildives.
Nos consultants ont constaté que les 
guildives bien entretenues enregistraient  
des mesures de meilleure qualité dans la 
transformation de jus de sucre ou de sirop d’ 
alcool, et de meilleures conditions de travail.

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
In every guildive seen, the water for cooling 
the distillery’s condensing coils is poured off 
as hot water.  This amounts to throwing away 
free money.  
Hot water can easily be captured and used 
for cleaning the system, for diluting syrup or 
juice, for pre‐heating mash to reduce fuel for 
boiling, for employee showers, & for laundry.
‐‐‐‐
Dans toutes les guildives visitées, l'eau de 
refroidissement des batteries de 
condensation de la distillerie est déversée 
comme eau chaude. Cela revient à jeter de 
l'argent gratuit.
L'eau chaude peut facilement être captée et 
utilisée pour nettoyer le système, pour diluer 
le sirop ou le jus, pour le  pré‐chauffage de la 
mâche afin de réduire la consommation de 
combustible pour  la faire bouillir, pour les 
douches du personnel, et pour la lessive

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Guildives within the city burn mountains of 
wood, costing as much as US$200 a week, to 
boil syrup  and make alcohol.  People in 
Leogane are at risk of respiratory disease and 
lymphedema (involves swelling of neck, groin 
& feet). Neighboring communities complain 
of deforestation.
More efficient production, and fuel other 
than wood, can be a help.
‐‐‐‐
Les guildives dans la ville brûlent des tonnes 
de bois, ce qui coute plus de 200 US $ par 
semaine, pour faire bouillir le sirop et faire 
de l'alcool. La population de Léogâne risque 
d’être atteinte de maladies respiratoires et  
de lymphœdème (gonflement de cou, de 
l'aine et pieds). Les communautés 
avoisinantes se plaignent de la déforestation.
Une production plus efficace et un 
combustible autre que le bois peuvent aider. 

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Guildives outside the city burn bagasse, for 
free, from the cane crushed and dried.  But 
much remains unused.  Improvements to 
distillery processing and heat control should 
result in even greater amounts available.
Additional revenue can be generated from 
the surplus.  Decomposed bagasse makes 
fertilizer for farming.  Bagasse bundles, logs 
or briquettes may be able to replace some of 
the wood or charcoal in town.  
‐‐‐‐
Les guildives hors de la ville brûlent 
gratuitement la bagasse provenant de la 
canne broyée et séchée. Mais il en reste 
encore beaucoup non‐utilisée. Des 
améliorations des procédés de distillerie et 
de contrôle de chaleur devraient aboutir à 
d’encore plus grandes quantités disponibles.
Des revenus supplémentaires peuvent être 
générés par l'excédent. La bagasse 
décomposée s’utilise comme engrais pour 
l'agriculture. Des bottes de bagasse, des 
bûches ou briquettes peuvent être en 
mesure de remplacer le bois ou le charbon 
en ville
CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Many factors influence the quality and the 
percentage of alcohol in the final product. 
Among these, monitoring and controlling  
temperature are critical at three points in the 
distilling process: the boiler, the column, and 
the water for cooling.
Ideal recovery percentage occurs when the 
system operates at optimum temperature.  
Alcohol boils at 173 F (78.3 C).  
‐‐‐‐
De nombreux facteurs influencent la qualité 
et le pourcentage d'alcool dans le produit 
final. Parmi eux, le contrôle et la régulation 
de la température sont essentiels pour trois 
points dans le processus de distillation: la 
chaudière, la colonne, et  l'eau de 
refroidissement.
Le pourcentage de récupération idéale se 
produit lorsque le système fonctionne à une 
température optimale. L’alcool a un point 
d’ébullition à 173 F (78.3 C).
CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
The distillation process extracts alcohol from 
a watery mash.  Storing the finished product 
in an easily opened wooden container allows 
moisture from the air back into the alcohol, 
decreasing its potency.  
This is a problem for clairin at 22% alcohol, & 
is much more so for cookstove fuel at 95%.  
‐‐‐‐
Le procédé de distillation extrait l'alcool 
d'une mâche liquide. Le stockage du produit 
fini dans un récipient en bois qui s’ouvre 
facilement permet à l'humidité de l'air de 
retourner dans l'alcool, diminuant sa 
puissance.
C'est un problème pour le Clairin à 22% 
d'alcool, et l'est encore pour le combustible 
de cuisine à 95%. 

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
Tight plastic tanks or drums are a better way 
to maintain quality and purity of the clairin 
or biofuel over time.  
They are not expensive and they provide a 
good return on investment.
‐‐‐‐
Des cuves en plastique étanches ou des 
bidons  sont bien mieux adaptés pour 
maintenir la qualité et la pureté du Clairin ou 
du combustible au fil du temps.
Ils ne sont pas chers et offrent un bon retour 
sur investissement. 

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
The consultancy is building awareness that 
ethanol cookstoves & fuel can improve lives 
& livelihoods. 
We held a public meeting, and compared 
charcoal with ethanol cookstoves, where the 
childhood home of team member Fritz 
Clairvil (yellow shirt) once stood.  It was 
destroyed in the 2010 earthquake.
‐‐‐‐
Le conseil accroit la sensibilisation
concernant l’efficacite des rechauds à 
l'éthanol pour améliorer la vie et les moyens 
de subsistance. 
Nous avons tenu une réunion publique et 
comparé le charbon avec les rechauds à 
l'éthanol, à l'endroit où la maison d'enfance 
du membre de l'équipe Fritz Clairvil (chemise 
jaune) se tenait.  Elle été détruite dans le 
tremblement de terre de 2010.

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
In Leogane we made presentations on two 
radio stations.  In Port‐au‐Prince we met with 
representatives of the Ministry of Agriculture 
as well as of business. 
In New York and Washington we participated 
in meetings of the Global Alliance for Clean 
Cookstoves.  
PPAF regularly publishes e‐newsletters and 
entries on Facebook. In advance of the IDB 
consultancy, Path to Haiti met with several 
high government officials. 
‐‐‐‐
A Léogâne, nous avons présenté des exposés 
sur deux stations de radio. À Port‐au‐Prince, 
nous avons rencontré des représentants du 
ministère de l‘Agriculture et du commerce.
A New York et Washington, nous avons 
participé à des réunions de l'Alliance 
mondiale pour des réchauds propres.
PPAF publie régulièrement des bulletins 
électroniques et des entrées sur Facebook. 
En prévision de la consultation avec BID, Path 
to Haïti a eu des réunions avec plusieurs 
hauts fonctionnaires du gouvernement. 
CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
On 26 October we held a public meeting in 
Leogane to demonstrate improved vs the 
usual practices for fermenting & distilling 
cane,  to respond to questions, and to offer 
cookstoves and fuel for sale.
Sr. Energy Specialist Fritz Gerval Octave, 
the IDB project supervisor, came to see 
first hand the nature and results of work
‐‐‐‐
Le 26 Octobre, nous avons tenu une 
réunion publique à Léogâne pour comparer  
les pratiques améliorées aux methodes  
habituelles pour la fermentation et la 
distillation de la canne, pour répondre aux 
questions et offrir des réchauds et du 
combustible à la vente.
Le spécialiste principal en énergie Fritz 
Gerval Octave, le superviseur du projet 
pour la BID est venu voir en personne la 
nature et les résultats des travaux. 

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
A crew of journalists and TV technicians 
came from Port‐au‐Prince to conduct 
interviews and record the event.  
In addition to the IDB specialist, those 
interviewed included (l. to r.) leaders from 
the Ministry of Environment, the MKDL, 
community organizations and our team. 
‐‐‐‐
Une équipe de journalistes et techniciens de 
télévision est venue de Port‐au‐Prince pour 
mener des entrevues et enregistrer 
l'événement.
Outre le spécialiste de la BID, le groupe 
comprenait (g. à d.), des dirigeants du 
ministère de l'Environnement, le MKDL, des 
organismes communautaires et notre 
équipe. 

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
The Executive Director of PPAF, the PDG of 
Path to Haiti and the Senior Energy Specialist 
of IDB answered the questions of journalists.
The journalists wanted to know about the 
pilot project studies and findings, and how 
these might relate to activities and policy 
development at the national level.
‐‐‐‐
Le directeur exécutif du PPAF, le PDG de Path 
to Haïti et le spécialiste principal en énergie 
de la BID ont répondu aux questions des 
journalistes. 
Les journalistes voulaient en savoir plus sur 
les études et les résultats du projet pilote, et 
comment ceux‐ci pourraient susciter 
l'élaboration de mesures au niveau national. 

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
The head of the team for promoting and 
monitoring ethanol cookstoves and fuel in 
Leogane, Georges Philogene, engaged with 
people at the meeting.
Note: The gallons of fuel are denatured with 
Bitrex, colored with blue food dye, and 
labeled with instructions so everyone will 
know this is fuel for the kitchen, not a 
beverage to drink.
‐‐‐‐
Le chef d’équipe pour la promotion et le suivi 
de réchauds à l'éthanol et du combustible à 
Léogâne, Georges Philogene, a engagé un 
dialogue avec les gens présents à la réunion.
Note:  Les gallons de combustible sont 
dénaturés avec du Bitrex et teints avec du 
colorant alimentaire bleu et étiquetés avec 
des instructions afin que chacun saches que 
c’ est du combustible pour la cuisine et non 
pas une boisson a consommer.

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
The team during work in September 2013 –
L'équipe pendant les travaux en Septembre 2013 ‐
David Stillman, PhD                                                
Exec. Director, Public‐Private Alliance Foundation
Anthony Bouchereau, Agronomist                 
Independent Consultant
Fritz M. Clairvil, MBA, MPA                                    
PDG, Path to Haiti Business Consulting LLC
George Garland, MPH, DBA                                
Board Member, Public‐Private Alliance Foundation
Cara Mullen, BS, MPH, CLSp(CG)                  
Scientific Advisor, Sustainable Tech. Systems, Inc. 

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
The team during work in October 2013 –
L'équipe pendant les travaux en Octobre 2013 ‐
David Stillman, PhD                                                 
Exec. Director, Public‐Private Alliance Foundation
Tom Setchel, BBA, Renewable Energy Technician 
Associate, Sustainable Technology Systems, Inc.                                       
Fritz M. Clairvil, MBA, MPA                                    
PDG, Path to Haiti Business Consulting LLC
(Also in photo: Reginald Noel, VP, Eco‐Diesel and 
Technical Consultant, Inter‐American Devel. Bank)
Cara Mullen, BS, MPH, CLSp(CG)                   
Scientific Advisor, Sustainable Tech. Systems, Inc. 
Edgard Bommier                                             
President, Association of Farmers & Distillers of 
Leogane (MKDL)

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK
First steps of progress at a guildive in 
November.  PVC pipe has been installed.
‐‐‐‐
Premières étapes de progrès à un 
guildive en Novembre. Tuyau en PVC a 
été installé.

CONFIDENTIAL ‐ PREPARED FOR INTER‐AMERICAN DEVELOPMENT BANK

Contenu connexe

En vedette

Las mejores fotos de la naturaleza
Las mejores fotos de la naturalezaLas mejores fotos de la naturaleza
Las mejores fotos de la naturalezajugui
 
LUXEMBOURG CREATUVE 2015-06-23 : L'économie circulaire (Gr. Schuler)
 LUXEMBOURG CREATUVE 2015-06-23 : L'économie circulaire (Gr. Schuler) LUXEMBOURG CREATUVE 2015-06-23 : L'économie circulaire (Gr. Schuler)
LUXEMBOURG CREATUVE 2015-06-23 : L'économie circulaire (Gr. Schuler)LUXEMBOURG CREATIVE
 
Bref mensuels de l'Office de Tourisme d'Albi, de janvier à novembre 2015
Bref mensuels de l'Office de Tourisme d'Albi, de janvier à novembre 2015Bref mensuels de l'Office de Tourisme d'Albi, de janvier à novembre 2015
Bref mensuels de l'Office de Tourisme d'Albi, de janvier à novembre 2015Albi Tourisme
 
pattes de mouche Pyconfr 2014
pattes de mouche Pyconfr 2014pattes de mouche Pyconfr 2014
pattes de mouche Pyconfr 2014Guillaume Gay
 
Musica paris - montmartre
Musica   paris - montmartreMusica   paris - montmartre
Musica paris - montmartreGIA VER
 
4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Atelier 8 Avis de c...
4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Atelier 8 Avis de c...4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Atelier 8 Avis de c...
4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Atelier 8 Avis de c...Ludovic Dublanchet
 
Revolucion rusa
Revolucion rusaRevolucion rusa
Revolucion rusaJPLA123456
 
J Cl L Sarkoenchansonde Perret
J Cl L Sarkoenchansonde PerretJ Cl L Sarkoenchansonde Perret
J Cl L Sarkoenchansonde Perretle_Foun
 
Générer plus de prestations juridiques avec SparkUp
Générer plus de prestations juridiques avec SparkUpGénérer plus de prestations juridiques avec SparkUp
Générer plus de prestations juridiques avec SparkUpSparkUp
 
4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Speed dating Evolut...
4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Speed dating Evolut...4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Speed dating Evolut...
4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Speed dating Evolut...Ludovic Dublanchet
 
Los itinerarios ... angel de la fuente
Los itinerarios ... angel de la fuenteLos itinerarios ... angel de la fuente
Los itinerarios ... angel de la fuenteFer Alvarez
 
La Formation des Apprentis - RH
La Formation des Apprentis - RHLa Formation des Apprentis - RH
La Formation des Apprentis - RHHubertMalgat
 
Dp Tarification Bancaire 08
Dp Tarification Bancaire 08Dp Tarification Bancaire 08
Dp Tarification Bancaire 08LeonUffi
 
Vendredi22aout2008
Vendredi22aout2008Vendredi22aout2008
Vendredi22aout2008guestc8a70e
 

En vedette (20)

Control ficah
Control ficahControl ficah
Control ficah
 
Las mejores fotos de la naturaleza
Las mejores fotos de la naturalezaLas mejores fotos de la naturaleza
Las mejores fotos de la naturaleza
 
Action co
Action coAction co
Action co
 
Terra9 202234
Terra9   202234Terra9   202234
Terra9 202234
 
Le diamant
Le diamantLe diamant
Le diamant
 
LUXEMBOURG CREATUVE 2015-06-23 : L'économie circulaire (Gr. Schuler)
 LUXEMBOURG CREATUVE 2015-06-23 : L'économie circulaire (Gr. Schuler) LUXEMBOURG CREATUVE 2015-06-23 : L'économie circulaire (Gr. Schuler)
LUXEMBOURG CREATUVE 2015-06-23 : L'économie circulaire (Gr. Schuler)
 
Bref mensuels de l'Office de Tourisme d'Albi, de janvier à novembre 2015
Bref mensuels de l'Office de Tourisme d'Albi, de janvier à novembre 2015Bref mensuels de l'Office de Tourisme d'Albi, de janvier à novembre 2015
Bref mensuels de l'Office de Tourisme d'Albi, de janvier à novembre 2015
 
pattes de mouche Pyconfr 2014
pattes de mouche Pyconfr 2014pattes de mouche Pyconfr 2014
pattes de mouche Pyconfr 2014
 
*
**
*
 
Musica paris - montmartre
Musica   paris - montmartreMusica   paris - montmartre
Musica paris - montmartre
 
4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Atelier 8 Avis de c...
4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Atelier 8 Avis de c...4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Atelier 8 Avis de c...
4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Atelier 8 Avis de c...
 
Revolucion rusa
Revolucion rusaRevolucion rusa
Revolucion rusa
 
J Cl L Sarkoenchansonde Perret
J Cl L Sarkoenchansonde PerretJ Cl L Sarkoenchansonde Perret
J Cl L Sarkoenchansonde Perret
 
Générer plus de prestations juridiques avec SparkUp
Générer plus de prestations juridiques avec SparkUpGénérer plus de prestations juridiques avec SparkUp
Générer plus de prestations juridiques avec SparkUp
 
4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Speed dating Evolut...
4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Speed dating Evolut...4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Speed dating Evolut...
4emes Rencontres Nationales du etourisme institutionnel - Speed dating Evolut...
 
Los itinerarios ... angel de la fuente
Los itinerarios ... angel de la fuenteLos itinerarios ... angel de la fuente
Los itinerarios ... angel de la fuente
 
La Formation des Apprentis - RH
La Formation des Apprentis - RHLa Formation des Apprentis - RH
La Formation des Apprentis - RH
 
Dp Tarification Bancaire 08
Dp Tarification Bancaire 08Dp Tarification Bancaire 08
Dp Tarification Bancaire 08
 
Vendredi22aout2008
Vendredi22aout2008Vendredi22aout2008
Vendredi22aout2008
 
Motivacion
MotivacionMotivacion
Motivacion
 

Plus de Cara Mullen

Beer, Wine, Spirits Consulting
Beer, Wine, Spirits Consulting Beer, Wine, Spirits Consulting
Beer, Wine, Spirits Consulting Cara Mullen
 
Recommendation from peggy
Recommendation from peggyRecommendation from peggy
Recommendation from peggyCara Mullen
 
Brochure sts yeast + (3)
Brochure sts yeast + (3)Brochure sts yeast + (3)
Brochure sts yeast + (3)Cara Mullen
 
Bitty buddy and brix
Bitty buddy and brixBitty buddy and brix
Bitty buddy and brixCara Mullen
 
Haiti ethanol guildeve’s
Haiti ethanol guildeve’sHaiti ethanol guildeve’s
Haiti ethanol guildeve’sCara Mullen
 
How Cara's presentation ethanol process
How Cara's presentation ethanol processHow Cara's presentation ethanol process
How Cara's presentation ethanol processCara Mullen
 
Distillation dehydration (sieves)5
Distillation dehydration (sieves)5Distillation dehydration (sieves)5
Distillation dehydration (sieves)5Cara Mullen
 
Distillation basic training
Distillation basic trainingDistillation basic training
Distillation basic trainingCara Mullen
 
Cook flow power 1
Cook flow power 1Cook flow power 1
Cook flow power 1Cara Mullen
 
Cara’s ethanol fuel guide1
Cara’s ethanol fuel guide1Cara’s ethanol fuel guide1
Cara’s ethanol fuel guide1Cara Mullen
 
Cara 's ethanol laboratory testing requirements
Cara 's ethanol laboratory testing requirementsCara 's ethanol laboratory testing requirements
Cara 's ethanol laboratory testing requirementsCara Mullen
 
Cara's microbiology presentation
Cara's microbiology presentationCara's microbiology presentation
Cara's microbiology presentationCara Mullen
 
Sts conditioner, a product in development with large potential
Sts conditioner, a product in development with large potentialSts conditioner, a product in development with large potential
Sts conditioner, a product in development with large potentialCara Mullen
 

Plus de Cara Mullen (15)

Beer, Wine, Spirits Consulting
Beer, Wine, Spirits Consulting Beer, Wine, Spirits Consulting
Beer, Wine, Spirits Consulting
 
Recommendation from peggy
Recommendation from peggyRecommendation from peggy
Recommendation from peggy
 
Brochure sts yeast + (3)
Brochure sts yeast + (3)Brochure sts yeast + (3)
Brochure sts yeast + (3)
 
Bitty buddy and brix
Bitty buddy and brixBitty buddy and brix
Bitty buddy and brix
 
Haiti ethanol guildeve’s
Haiti ethanol guildeve’sHaiti ethanol guildeve’s
Haiti ethanol guildeve’s
 
Sugarcane1 sts
Sugarcane1 stsSugarcane1 sts
Sugarcane1 sts
 
How Cara's presentation ethanol process
How Cara's presentation ethanol processHow Cara's presentation ethanol process
How Cara's presentation ethanol process
 
Evaporation
EvaporationEvaporation
Evaporation
 
Distillation dehydration (sieves)5
Distillation dehydration (sieves)5Distillation dehydration (sieves)5
Distillation dehydration (sieves)5
 
Distillation basic training
Distillation basic trainingDistillation basic training
Distillation basic training
 
Cook flow power 1
Cook flow power 1Cook flow power 1
Cook flow power 1
 
Cara’s ethanol fuel guide1
Cara’s ethanol fuel guide1Cara’s ethanol fuel guide1
Cara’s ethanol fuel guide1
 
Cara 's ethanol laboratory testing requirements
Cara 's ethanol laboratory testing requirementsCara 's ethanol laboratory testing requirements
Cara 's ethanol laboratory testing requirements
 
Cara's microbiology presentation
Cara's microbiology presentationCara's microbiology presentation
Cara's microbiology presentation
 
Sts conditioner, a product in development with large potential
Sts conditioner, a product in development with large potentialSts conditioner, a product in development with large potential
Sts conditioner, a product in development with large potential
 

Final ethanol cookstoves & fuel ppt (e - f) (2)