Ontologia, epistemologia y metodologia carmen cedeño de bonfanti
Ingles resumen grafico unidades i,ii,iii
1. REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
UNIVERSIDAD FERMÍN TORO
SISTEMA DE APRENDIZAJE INTERACTIVO A DISTANCIA
FACULTAD DE CIENCIAS POLÍTICAS
INGLES II
RESUMEN GRÁFICO UNIDADES I, II Y III
TUTOR: PROF. IRENE DE LA ROSA
ALUMNA: CARMEN CEDEÑO DE BONFANTI CIV-3888507
2. INGLES
UNIDAD I
TÉCNICAS DE COMPRENSIÓN
LECTORA
SCANNING
Hacer una lectura
rápida, con el propósito
de obtener una idea
global del contenido
de un texto
es
Una técnica utilizada con el propósito de
localizar información específica (datos,
detalles, fecha, nombres, etc.). Consiste en
mover rápidamente los ojos sobre la
extensión del texto “cazando” la información.
El objetivo definido es buscar el dato deseado,
ignorando el resto del contenido
SKIMMING
es
es
La definición que da el
autor para contribuir a
definir una palabra
inusual. Llamadas en
español claves de
contexto
3. Skimming Scanning
Definition A technique for fast reading. A reader reads the article in
order to get the general idea of it.
A technique in which a reader tries to search a
particular text or word in the document
Requirement
-Ability to go through the article quickly
-Ability to understand what can be relevant and not in
reading
-Ability to find quickly
-Use of fingers can be effective while looking for a
specific information
-Focus on key words
Purpose -Generally to get the general idea of an article
-To sample a book before actually purchasing it
-Generally to search a telephone number from a list
-To find a particular quotation in a book
Method -Read the title carefully
-First paragraph and introduction need to be read carefully
-Emphasis on the reading of first sentence of every
paragraph
-Heading and sub headings should be read
Pictures, charts or graphs should be noticed
-Words or phrase that are italicized or boldface must be
noticed
-Summary or last paragraph is important to understand the
conclusion
-Reader must be clearly aware of the specific
information that needs to be searched in the
document
-Clues must be used to find the answer – like if one
is searching for a date, then only numbers should be
looked for
-Headings can be helpful in suggesting the location
of the desired information
-One should be careful in reading and skipping
COMPARISON BETWEEN SKIMMING AND SCANNING:
4. UNIDAD II
EL DICCIONARIO BILINGUE
es
Varias Lenguas
uso
Es un libro donde se explican
ordenadamente las dicciones y
equivalentes para una palabra o frase en
otra lengua, el diccionario bilingüe es
indispensable para el estudio de cualquier
idioma, sin embargo, el diccionario no es
infalible. su grado de confiabilidad depende
de los autores y de como se interprete.
Un libro en el que se explican
ordenadamente las dicciones
o equivalentes para una palabra
o frase en otra lengua
5. UNIDAD III
es
El análisis de textos es una evaluación para
desmenuzar y reconocer los distintos aspectos
que conforman una lectura. Este trabajo se
realiza examinando el argumento, el tema, la
exposición y los diferentes estilos
THE READING COMPREHENSION TEXTS AND ANALYSIS
es
La comprensión lectora es la diferencia
entre lectura y comprensión. Es una
habilidad básica sobre la cual se
despliega una serie de capacidades
conexas: manejo de la oralidad, gusto por
la lectura, pensamiento crítico. Es una
tarea cognitiva que entraña gran
complejidad: el lector no solo ha de
extraer información del texto e
interpretarla a partir de sus conocimientos
previos y metas personales sino que,
además, ha de reflexionar acerca del
proceso seguido para comprender en
situaciones comunicativas diversas
estrategias
6.
7. Para usar adecuadamente un diccionario
bilingüe es necesario familiarizarse con los
términos que en él aparecen.
Recuerde que:
- es importante determinar en la oración la función
gramatical de las palabras (adj, adv, v, n, etc.)
- puesto que una misma palabra puede tener
distintas funciones gramaticales y por lo tanto
distintos
significados que podrían confundirte.
- una palabra puede significar varias cosas y puede
tener más de una o dos traducciones. No debe
escoger siempre la primera traducción, acostúmbrese
a mirar toda la entrada primero y de acuerdo al
contexto de su oración elegir la correcta o la que
mejor se acomode.
- los Phrasal Verbs (verbos formados por dos o tres
palabras) son muy comunes en inglés.
La primera palabra es siempre un verbo, que va
seguido de un adverbio (to lie down- echarse), una
preposición (to look After sth/sb-cuidar algo o
alguien) o ambas cosas (to put up with sth/ sb-
aguantar algo/ a alguien). Asegúrese de identificarlos
o buscar su traducción en la sigla PHR V.
USO DEL DICCIONARIO BILINGUE