SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  3
1. La formació de la llengua
a- La conquesta Romana: La Romanització.
b- El llatí vulgar.
c- Elements preromans: el substrat iberobasc i altres.
d- El superestrat: les invasions germàniques i àrab.
e- L’adstrat: visió diacrònica.
f- Primers texts catalans
g- Unió Aragó-Catalunya

a- La conquesta Romana: La Romanització.

La romanització és el procés pel qual els romans van ocupar les terres de la Península
Ibèrica (i pràcticament tota la ribera del Mediterrani) incorporant-la a l'Imperi Romà.
Els territoris on la llengua llatina va arrelar i evolucionar s'anomenen la Romània.
Centrant-nos en el nostre cas, ben aviat els pobles ibèrics es van fer seva la cultura dels
colonitzadors, que tenia molt més prestigi, començant així el procés de substitució de la
llengua autòctona de la zona colonitzada pel llatí.
Primerament hi hagué una fase de bilingüisme amb un ús diglòssic de les llengües: la
llengua col·loquial i la llengua culta, de relació amb la civilització, fins arribar a la
desaparició de les llengües indígenes.

b- El llatí vulgar.

Cal distingir entre el llatí vulgar i el llatí culte. Les llengües romàniques són una
evolució del llatí vulgar, que era la llengua parlada, per tant es tracta d’un llengua amb
contínua evolució i amb diferències dialectals entre les regions de la pròpia Itàlia, i
encara més amb els diferents territoris de l’Imperi. En començar la disgregació de
l’Imperi, l’evolució i fragmentació de la llengua s’accelera i accentua, fins que el llatí es
va convertir, a cada província, en una altra llengua, en part igual i en part distinta de la
llengua original. A finals de segle VIII i principis del segle IX, el llatí ja apareix
fragmentat en nombrosos dialectes que s’aniran transformant, en el transcurs del temps,
en les llengües romàniques.

c- Elements preromans: el substrat iberobasc i altres.

Abans de l’arribada dels romans, un seguit de pobles d’origen divers (indoeuropeus
procedents del nord, grecs, fenicis), s’havien establert a les terres del nord-est de la
Península Ibèrica. Les llengües que parlaven van influir primer en el llatí i
posteriorment en la configuració del català; avui dia encara hi ha restes lèxiques
d’aquestes llengües.
Al voltant del segle VI aC, com a resultat d’aquesta mescla de cultures, va nèixer una
civilització autòctona: els ibers. Aquesta civilització, juntament amb els pobles d’origen
basc que poblaren els Pirineus, constitueix el substrat iberobasc, el que més va influir
en el llatí-català posterior.
Exemples de lèxic procedent del substrat:
- Indoeuropeus: Lèxic: balma, trencar, banya, camisa… Topònims: Besalú, Verdú.
- Grecs: Lèxic: palangre, calaix, prestatge… Topònims: Empúries, Roses.
- Fenicis: Topònims: Eivissa, Maó, Tagomago.
- Iberobasc: Lèxic: carabassa, esquerra, estalviar, pissarra… Topònims: Cardona, Gerri,
Tossa, Àneu, Isavarre...
d- El superestrat: les invasions germàniques i àrab.
Després de la caiguda de l’Imperi Romà, pobles d’origen germànic (visigots, francs) i
més tard els àrabs, van ocupar la Península Ibèrica. Les llengües dels pobles germànics
no van substituir mai la varietat llatina parlada a les nostres terres, perquè aquests ja
estaven romanitzats parcialment i no van exercir un domini cultural important. Els
àrabs, en canvi, tenien una cultura molt desenvolupada. Això, afegit al fet que van
dominar la península durant cinc segles, comportà que l’àrab substituís la llengua
autòctona d’aquelles zones on la seva presència va ser més intensa (és el cas, per
exemple, del País Valencià). La influència d’aquests pobles constitueix el superestrat.
Elements germànics: guerra, guanyar, bandera, espia, guaita, roba, blau, boig...
Abunden els antropònims: Arnau, Bernat, Elvira, Frederic, Guillem, Raimon...
Elements àrabs: talaia, duana, albarà, arròs, sucre, carxofa, alfàbega, massapà, xarop,
llebeig... La toponímia és molt abundant: els prefixos BENI, BINI i AL (Benimel·là,
Binissalem, Alcúdia. I antropònims: Mesquida, Rufat, Borja...

e- L’adstrat: visió diacrònica.
Està format per les llengües que determinen una influència parcial sobre una altra.
Normalment aquesta influència és provocada per un període de convivència en un
mateix territori. Al llarg de la història, totes les llengües reben influències de les seues
veïnes. En el cas del català tenim adstrat occità, castellà, francès... Vegem-ne exemples:
- Occitans: cal recordar l’estreta relació entre el poble català i l’occità a l’edat mitjana.
A més, els poetes catalans escrivien en aquesta llengua les seues cançons. Lèxic: faisó,
beutat, ambaixada, bacallà, bressol...
- Castellans: borratxo, broma, burro, buscar, llàstima...
- Francesos: beixamel, biberó, bidet, bufet, silueta... el sufix –ATGE.
- Italians: camerino, adàgio, alegro, piano, sonata...
- Grups amerindis: (gairebé tots a través del castellà) canoa, huracà, mico, lloro, tauró...
- Anglesos: bistec, bar, còctel, rècord, eslògan... I també molts termes esportius com
bàsquet, xut, tennis, hoquei...
- Portuguesos: sarau, cantiga.
- Alemanys: zinc, blindar.

f- Primers texts catalans
No es coserven textos sencers escrits en català fins als segles XII- XIII quan, amb el
desenvolupament de la burgesia, es va anar formant un nou públic lector que no
coneixia el llatí. Però açò no vol dir que se'n hagin escrits abans. Els textos més antics
pertanyen als àmbits jurídic i religiós:
- un fragment d'una traducció del Forum Iudicum, el codi de lleis visigòtiques.
- un recull de sermons conegut amb el nom d'Homilies d'Organyà.
A més, el repoblament de terres conquerides als musulmans propicià l'aparició de
multitud de documents escrits en català.

g- Unió Aragó-Catalunya
Al segle XII Catalunya conquereix més territori als àrabs: la Catalunya Nova (Tortosa,
1148; i Lleida, 1149. En aquests moments històrics es produïa també un fet important:
la unió dinàstica de Catalunya amb Aragó per mitjà del matrimoni de Ramon Berenguer
IV amb la princesa aragonesa Peronel·la, filla de Ramir II i hereva la corona aragonesa.
A partir d'aquest moment els comtes catalans tindran el títol de comtes-reis, i dues seran
les llengües de la federació: l’aragonès i el català. Tanmateix, en l'expansió de la
Corona Catalanoaragonesa cap al sud (País Valencià) i a les illes, la llengua trasplantada
serà el català (excepte una part de l'interior valencià).

Contenu connexe

Tendances

Cronologia històrica de la llengua catalana
Cronologia històrica de la llengua catalanaCronologia històrica de la llengua catalana
Cronologia històrica de la llengua catalanaAlbert Pons
 
Història llengua catalana (Joan Pol)
Història llengua catalana (Joan Pol)Història llengua catalana (Joan Pol)
Història llengua catalana (Joan Pol)joanpol
 
La Romanització De La PeníNsula IbèRica
La Romanització De La PeníNsula IbèRicaLa Romanització De La PeníNsula IbèRica
La Romanització De La PeníNsula IbèRicaalekspalau
 
Sobre la llengua del valencians
Sobre la llengua del valenciansSobre la llengua del valencians
Sobre la llengua del valenciansroscarrals
 
Prestec ling
Prestec lingPrestec ling
Prestec lingngt1776
 
Presentació Història de la llengua
Presentació Història de la llenguaPresentació Història de la llengua
Presentació Història de la llenguacalacris
 
La Romanització a Catalunya
La Romanització a CatalunyaLa Romanització a Catalunya
La Romanització a Catalunyamjvercher
 
Les llengües romaniques
Les llengües romaniquesLes llengües romaniques
Les llengües romaniquesJudith Zamora
 
Els orígens de la nostra llengua .
Els orígens de la nostra llengua .Els orígens de la nostra llengua .
Els orígens de la nostra llengua .INTEF
 
Presència romana a Catalunya i a Hispania
Presència romana a Catalunya i a HispaniaPresència romana a Catalunya i a Hispania
Presència romana a Catalunya i a Hispaniaelax5
 

Tendances (16)

Cronologia històrica de la llengua catalana
Cronologia històrica de la llengua catalanaCronologia històrica de la llengua catalana
Cronologia històrica de la llengua catalana
 
Origen llengua llatina
Origen llengua llatinaOrigen llengua llatina
Origen llengua llatina
 
Història llengua catalana (Joan Pol)
Història llengua catalana (Joan Pol)Història llengua catalana (Joan Pol)
Història llengua catalana (Joan Pol)
 
Catalunya romana
Catalunya romanaCatalunya romana
Catalunya romana
 
La catalunya romana
La catalunya romanaLa catalunya romana
La catalunya romana
 
La Romanització De La PeníNsula IbèRica
La Romanització De La PeníNsula IbèRicaLa Romanització De La PeníNsula IbèRica
La Romanització De La PeníNsula IbèRica
 
Sobre la llengua del valencians
Sobre la llengua del valenciansSobre la llengua del valencians
Sobre la llengua del valencians
 
Prestec ling
Prestec lingPrestec ling
Prestec ling
 
Presentació Història de la llengua
Presentació Història de la llenguaPresentació Història de la llengua
Presentació Història de la llengua
 
Els primers textos en llengua catalana
Els  primers  textos  en llengua  catalanaEls  primers  textos  en llengua  catalana
Els primers textos en llengua catalana
 
La Romanització a Catalunya
La Romanització a CatalunyaLa Romanització a Catalunya
La Romanització a Catalunya
 
Les llengües romaniques
Les llengües romaniquesLes llengües romaniques
Les llengües romaniques
 
Carreteres i llengua
Carreteres i llenguaCarreteres i llengua
Carreteres i llengua
 
La hispania romana.5
La hispania romana.5La hispania romana.5
La hispania romana.5
 
Els orígens de la nostra llengua .
Els orígens de la nostra llengua .Els orígens de la nostra llengua .
Els orígens de la nostra llengua .
 
Presència romana a Catalunya i a Hispania
Presència romana a Catalunya i a HispaniaPresència romana a Catalunya i a Hispania
Presència romana a Catalunya i a Hispania
 

Similaire à Origens llengua catalana

L'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r Batxillerat
L'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r BatxilleratL'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r Batxillerat
L'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r BatxilleratMarta Molina
 
Els orígens del llatí i la fundació de Roma
Els orígens del llatí i la fundació de RomaEls orígens del llatí i la fundació de Roma
Els orígens del llatí i la fundació de RomaAinoaim
 
El llatí __la_mare_de_totes_les
El llatí __la_mare_de_totes_lesEl llatí __la_mare_de_totes_les
El llatí __la_mare_de_totes_lesvpb11
 
Llengües romàniques
Llengües romàniquesLlengües romàniques
Llengües romàniquesgregorijoalb
 
origens i evolució del català
origens i evolució del catalàorigens i evolució del català
origens i evolució del catalàBegoña Perza
 
LA CATALUNYA ROMANA
LA CATALUNYA ROMANALA CATALUNYA ROMANA
LA CATALUNYA ROMANAjcorbala
 
Tema 2 dels_inicis_als_nostres_dies
Tema 2 dels_inicis_als_nostres_diesTema 2 dels_inicis_als_nostres_dies
Tema 2 dels_inicis_als_nostres_diesitraver
 
Origen De La Llengua. Ramon Llull
Origen De La Llengua. Ramon LlullOrigen De La Llengua. Ramon Llull
Origen De La Llengua. Ramon LlullLauraSantacruz
 
TEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICA
TEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICATEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICA
TEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICAAssumpció Granero
 
1 Història de la llengua i els primers textos, per Joan Femenia i Álvaro Gabarda
1 Història de la llengua i els primers textos, per Joan Femenia i Álvaro Gabarda1 Història de la llengua i els primers textos, per Joan Femenia i Álvaro Gabarda
1 Història de la llengua i els primers textos, per Joan Femenia i Álvaro GabardaUniversitat Oberta de Catalunya (UOC)
 
Formació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüísticaFormació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüísticaannaasiscar
 
Llengua i societat
Llengua i societatLlengua i societat
Llengua i societatannaasiscar
 
Literatura catalana medieval- TEORIA
Literatura catalana medieval- TEORIALiteratura catalana medieval- TEORIA
Literatura catalana medieval- TEORIAjoanpol
 
Exposició sobre l’edad antiga
Exposició sobre l’edad antigaExposició sobre l’edad antiga
Exposició sobre l’edad antigaluisjuanceacero
 

Similaire à Origens llengua catalana (20)

L'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r Batxillerat
L'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r BatxilleratL'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r Batxillerat
L'edat mitjana i el naixament de la llengua 1r Batxillerat
 
Els orígens del llatí i la fundació de Roma
Els orígens del llatí i la fundació de RomaEls orígens del llatí i la fundació de Roma
Els orígens del llatí i la fundació de Roma
 
El llatí __la_mare_de_totes_les
El llatí __la_mare_de_totes_lesEl llatí __la_mare_de_totes_les
El llatí __la_mare_de_totes_les
 
Historia de la llengua
Historia de la llenguaHistoria de la llengua
Historia de la llengua
 
Llengües romàniques
Llengües romàniquesLlengües romàniques
Llengües romàniques
 
origens i evolució del català
origens i evolució del catalàorigens i evolució del català
origens i evolució del català
 
LA CATALUNYA ROMANA
LA CATALUNYA ROMANALA CATALUNYA ROMANA
LA CATALUNYA ROMANA
 
Tema 2 dels_inicis_als_nostres_dies
Tema 2 dels_inicis_als_nostres_diesTema 2 dels_inicis_als_nostres_dies
Tema 2 dels_inicis_als_nostres_dies
 
Romans 1
Romans 1Romans 1
Romans 1
 
Romans1
Romans1Romans1
Romans1
 
Origen De La Llengua. Ramon Llull
Origen De La Llengua. Ramon LlullOrigen De La Llengua. Ramon Llull
Origen De La Llengua. Ramon Llull
 
TEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICA
TEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICATEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICA
TEMA 1.C. HISTÒRIA ESPANYA. HISPANIA VISIGÒTICA
 
1 Història de la llengua i els primers textos, per Joan Femenia i Álvaro Gabarda
1 Història de la llengua i els primers textos, per Joan Femenia i Álvaro Gabarda1 Història de la llengua i els primers textos, per Joan Femenia i Álvaro Gabarda
1 Història de la llengua i els primers textos, per Joan Femenia i Álvaro Gabarda
 
Historia de la llengua
Historia de la llenguaHistoria de la llengua
Historia de la llengua
 
Ud 11
Ud 11Ud 11
Ud 11
 
Formació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüísticaFormació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüística
 
L'indoeuropeu
L'indoeuropeuL'indoeuropeu
L'indoeuropeu
 
Llengua i societat
Llengua i societatLlengua i societat
Llengua i societat
 
Literatura catalana medieval- TEORIA
Literatura catalana medieval- TEORIALiteratura catalana medieval- TEORIA
Literatura catalana medieval- TEORIA
 
Exposició sobre l’edad antiga
Exposició sobre l’edad antigaExposició sobre l’edad antiga
Exposició sobre l’edad antiga
 

Dernier

INFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdf
INFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdfINFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdf
INFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdfErnest Lluch
 
TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.
TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.
TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.Lasilviatecno
 
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfISMAELALVAREZCABRERA
 
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfISMAELALVAREZCABRERA
 
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes SaPrograma Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes SaISMAELALVAREZCABRERA
 
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERSSuperAdmin9
 
feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555twunt
 

Dernier (7)

INFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdf
INFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdfINFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdf
INFORME_BAREM_PROVISIONAL_BAREMELLUCH.pdf
 
TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.
TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.
TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.
 
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
 
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
 
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes SaPrograma Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
Programa Dansa Ara Garraf Les Roquetes Sa
 
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
 
feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555
 

Origens llengua catalana

  • 1. 1. La formació de la llengua a- La conquesta Romana: La Romanització. b- El llatí vulgar. c- Elements preromans: el substrat iberobasc i altres. d- El superestrat: les invasions germàniques i àrab. e- L’adstrat: visió diacrònica. f- Primers texts catalans g- Unió Aragó-Catalunya a- La conquesta Romana: La Romanització. La romanització és el procés pel qual els romans van ocupar les terres de la Península Ibèrica (i pràcticament tota la ribera del Mediterrani) incorporant-la a l'Imperi Romà. Els territoris on la llengua llatina va arrelar i evolucionar s'anomenen la Romània. Centrant-nos en el nostre cas, ben aviat els pobles ibèrics es van fer seva la cultura dels colonitzadors, que tenia molt més prestigi, començant així el procés de substitució de la llengua autòctona de la zona colonitzada pel llatí. Primerament hi hagué una fase de bilingüisme amb un ús diglòssic de les llengües: la llengua col·loquial i la llengua culta, de relació amb la civilització, fins arribar a la desaparició de les llengües indígenes. b- El llatí vulgar. Cal distingir entre el llatí vulgar i el llatí culte. Les llengües romàniques són una evolució del llatí vulgar, que era la llengua parlada, per tant es tracta d’un llengua amb contínua evolució i amb diferències dialectals entre les regions de la pròpia Itàlia, i encara més amb els diferents territoris de l’Imperi. En començar la disgregació de l’Imperi, l’evolució i fragmentació de la llengua s’accelera i accentua, fins que el llatí es va convertir, a cada província, en una altra llengua, en part igual i en part distinta de la llengua original. A finals de segle VIII i principis del segle IX, el llatí ja apareix fragmentat en nombrosos dialectes que s’aniran transformant, en el transcurs del temps, en les llengües romàniques. c- Elements preromans: el substrat iberobasc i altres. Abans de l’arribada dels romans, un seguit de pobles d’origen divers (indoeuropeus procedents del nord, grecs, fenicis), s’havien establert a les terres del nord-est de la Península Ibèrica. Les llengües que parlaven van influir primer en el llatí i posteriorment en la configuració del català; avui dia encara hi ha restes lèxiques d’aquestes llengües. Al voltant del segle VI aC, com a resultat d’aquesta mescla de cultures, va nèixer una civilització autòctona: els ibers. Aquesta civilització, juntament amb els pobles d’origen basc que poblaren els Pirineus, constitueix el substrat iberobasc, el que més va influir en el llatí-català posterior. Exemples de lèxic procedent del substrat: - Indoeuropeus: Lèxic: balma, trencar, banya, camisa… Topònims: Besalú, Verdú. - Grecs: Lèxic: palangre, calaix, prestatge… Topònims: Empúries, Roses. - Fenicis: Topònims: Eivissa, Maó, Tagomago. - Iberobasc: Lèxic: carabassa, esquerra, estalviar, pissarra… Topònims: Cardona, Gerri, Tossa, Àneu, Isavarre...
  • 2. d- El superestrat: les invasions germàniques i àrab. Després de la caiguda de l’Imperi Romà, pobles d’origen germànic (visigots, francs) i més tard els àrabs, van ocupar la Península Ibèrica. Les llengües dels pobles germànics no van substituir mai la varietat llatina parlada a les nostres terres, perquè aquests ja estaven romanitzats parcialment i no van exercir un domini cultural important. Els àrabs, en canvi, tenien una cultura molt desenvolupada. Això, afegit al fet que van dominar la península durant cinc segles, comportà que l’àrab substituís la llengua autòctona d’aquelles zones on la seva presència va ser més intensa (és el cas, per exemple, del País Valencià). La influència d’aquests pobles constitueix el superestrat. Elements germànics: guerra, guanyar, bandera, espia, guaita, roba, blau, boig... Abunden els antropònims: Arnau, Bernat, Elvira, Frederic, Guillem, Raimon... Elements àrabs: talaia, duana, albarà, arròs, sucre, carxofa, alfàbega, massapà, xarop, llebeig... La toponímia és molt abundant: els prefixos BENI, BINI i AL (Benimel·là, Binissalem, Alcúdia. I antropònims: Mesquida, Rufat, Borja... e- L’adstrat: visió diacrònica. Està format per les llengües que determinen una influència parcial sobre una altra. Normalment aquesta influència és provocada per un període de convivència en un mateix territori. Al llarg de la història, totes les llengües reben influències de les seues veïnes. En el cas del català tenim adstrat occità, castellà, francès... Vegem-ne exemples: - Occitans: cal recordar l’estreta relació entre el poble català i l’occità a l’edat mitjana. A més, els poetes catalans escrivien en aquesta llengua les seues cançons. Lèxic: faisó, beutat, ambaixada, bacallà, bressol... - Castellans: borratxo, broma, burro, buscar, llàstima... - Francesos: beixamel, biberó, bidet, bufet, silueta... el sufix –ATGE. - Italians: camerino, adàgio, alegro, piano, sonata... - Grups amerindis: (gairebé tots a través del castellà) canoa, huracà, mico, lloro, tauró... - Anglesos: bistec, bar, còctel, rècord, eslògan... I també molts termes esportius com bàsquet, xut, tennis, hoquei... - Portuguesos: sarau, cantiga. - Alemanys: zinc, blindar. f- Primers texts catalans No es coserven textos sencers escrits en català fins als segles XII- XIII quan, amb el desenvolupament de la burgesia, es va anar formant un nou públic lector que no coneixia el llatí. Però açò no vol dir que se'n hagin escrits abans. Els textos més antics pertanyen als àmbits jurídic i religiós: - un fragment d'una traducció del Forum Iudicum, el codi de lleis visigòtiques. - un recull de sermons conegut amb el nom d'Homilies d'Organyà. A més, el repoblament de terres conquerides als musulmans propicià l'aparició de multitud de documents escrits en català. g- Unió Aragó-Catalunya Al segle XII Catalunya conquereix més territori als àrabs: la Catalunya Nova (Tortosa, 1148; i Lleida, 1149. En aquests moments històrics es produïa també un fet important: la unió dinàstica de Catalunya amb Aragó per mitjà del matrimoni de Ramon Berenguer IV amb la princesa aragonesa Peronel·la, filla de Ramir II i hereva la corona aragonesa. A partir d'aquest moment els comtes catalans tindran el títol de comtes-reis, i dues seran
  • 3. les llengües de la federació: l’aragonès i el català. Tanmateix, en l'expansió de la Corona Catalanoaragonesa cap al sud (País Valencià) i a les illes, la llengua trasplantada serà el català (excepte una part de l'interior valencià).