2. ÍNDICE
PLANTEAMIENTO TEÓRICO
1.Bilingüismo y Necesidades Educativas Especiales.
2.Bilingüismo y Deficiencia Auditiva. III Congreso. Universidad de Salamanca
3.Mesa de Bilingüismo. 2008 Donostia-San Sebastián.
4.Bilingüismo y Sordera. Experiencia Belga.
5.El derecho del niño Sordo a crecer bilingüe.
6.Lengua, escuela e inmigración.
7.Plurilingüismo e intelectualidad: experiencia àulica en lenguas extranjeras.
8. Similar English learner students, different results: why do some school do
better?
9. Integrar las Tics en la enseñanza/aprendizaje de segundas lenguas.
10.Composiciones Hipermedia para la intervención.
SITUACIÓN EN LA COMUNIDAD DE NAVARRA:
Legislación
Realidad de centros Navarros
SITUACIÓN ACTUAL DEL CP SARRIGUREN
4. 1. BILINGÜISMO Y NEE A. Arregi
Edad propuesta inicio: E. infantil
Horas L2: Inmersión
Bilingüismo: Aditivo
Alumnado con NEE:
Bilingües y sordos: teniendo en cuenta muchos factores no
descartar acceso a bilingüismo de un L2 oral, es su derecho.
Modo de acceso lecto-escritura. Tarea individualizada.
ACI: buscar tipos de objetivo prágmatica basándose en el uso.
Bilingüismo y retraso mental: beneficios de educación bilingüe
precoz para desarrollo cognitivo-lingüìstico.
ACI: aprendizaje más lento.
Retraso mental moderado y severo: no conveniente hasta
pasar la adolescencia pero factores afectivos,
comportamentales, motivacionales y sociológicos pueden llevar
a una educación bilingüe.
ACI: vocabulario útil, funcional en su entorno. Criterio de
funcionalidad tanto en L1 COMO L2
5. Bilingüismo y trastornos de lenguaje: si hay dificultad para
adquirir L1 habrá dificultades para adquirir L2.
Modelo bilingüe no aporta dificultades en el desarrollo de L1.
Medidas de atención a la diversidad: aprendizaje de L2 no es
negativo sobre adquisición de L1, transfieren contenidos.
ACI y apoyo en L2
Pautas a la familia
Aprendizaje significativo
6. 2.BILINGÜISMO Y DEFICIENCIA AUDITIVA.
III Congreso. Universidad de Salamanca.
Edad propuesta inicio:inicio de la escolarización
Horas L2: simúltaneamente L1-L2
Bilingüismo: aditivo
Alumnado con NEE:
El niñ@ sord@ es miembro real de la comunidad de sordos y
necesita sord@s adult@s que le sirvan de modelo de
identificación y proporcione cúmulo de experiencias para
entender el mundo.
Interacción con otras personas no sólo debe limitarse a
personas sordas, necesario mantener intercambios con
personas oyentes.
Medidas de atención a la diversidad:
Acercamiento al curriculum ordinario adaptando contenidos,
metodología o ritmo de aprendizaje.
7. 3. MESA DE BILINGÜISMO. Atención a
personas con TEA en contextos diversidad
lingüistìca y cultural
Edad propuesta inicio: en el bilingüismo sucesivo la adqusición
de L2 es más o menos parecido a la adquisición de L1.
Horas L2:caso individual valorar:
Habilidad actual L1-L2
Deseo y capacidad de familia y personal de la escuela para
funcionar en varias lenguas.
Actitudes/aptitudes del niñ@.
Bilingüismo: para determinar tener en cuenta L1, L2; si alguna
se habla en la familia, prestigio social de ambas y posibilidad
real de inmersión en el cole y àmbito social.
Alumnado con NEE:
Objetivo de la intervención es ayudar a la persona para
conseguir su nivel potencial de desarrollo considerando
capacidades y demandas reales del contexto.
8. TEA no verbal: no bilingüismo, no lengua extranjera.
TEA verbal: L2 apoyándonos en transferencia de L1
Autismo de alto rendimiento, S. Asperger: bilingüismo e
introducción paulatina de lengua extranjera.
Diferenciar Capacidad Comunicativa de Inteligencia General.
Criterio de la funcionalidad.
Inmersión en situaciones de bilingüismo aditivo: igualmente
eficaz en niñ@s con desarrollo normal, con retraso o trastorno
lingüìstico.
Medidas de atención a la diversidad:
Toma de decisiones guiada por funcionalidad del aprendizaje
de la L2 (objetivo: bilingüismo aditivo).
Decisiones relativas a qué lengua exponer a cada niñ@ desde
planteamiento “centrado en la persona y la familia”.
Si el niñ@ viven en entorno bilingüe necesita nivel
competencial en ambas lenguas.
Duración del programa: mayor tiempo de interacción
9. 4. BILINGÜISMO Y SORDERA: LA
EXPERIENCIA BELGA
Edad propuesta inicio:Zonas bilingües, 3º E.P.
Zonas monolingües, 5º E.P.
Lenguaje de signos y oral consecutiva o
después de adquirir biel la oral.
Horas L2: nunca como lengua vehícular sino como 2ª lengua, 4
horas semanales.
Bilingüismo: Sustrativo-aditivo
Alumnado con NEE: Bilingüismo en sordos se daría de
diferentes maneras:
Bilingüismo oral en el sordo: expuesto a 2 lenguas orales L1
materna y L2 escuela. Ahí explican dos opciones:
Monolingüismo=suprimir la lengua materna y unificar todo en
L2 que es la escolar.
Tendencia monolingüe=mantener L1 pero reforzar L2(sesiones
de AL y apoyo en L2 dentro y fuera de la escuela)
10. Bilingüismo: mantener L1 pero reforzar al máximo L2
(lenguaje de signos). Primero L1 y en secundaria L2 (signos).
Sordos en colegios de integración: aprenden L2 como sus
compañeros cuando corresponda por edad. La logopeda y los
apoyos tratan de enseñar L2 con una metodología natural.
Medidas de atención a la diversidad:
Centros específicos no se enseña L2, apoyo y logopedia en
lengua de la escuela, aunque no sea la misma que la familiar.
Centros de integración apoyo de logopeda en L2.
11. 5. EL DERECHO DEL NIÑO SORDO A
CRECER BILINGÜE.
Edad propuesta inicio: no se propone ninguna edad concreta
pero recalca la necesidad de hacerlo a una edad tempra para
ofrecer al niñ@ muchos más recursos.
Horas L2:-
Bilingüismo: aditivo.
Alumnado con NEE:
Conociendo y usando la lengua de signos y la lengua oral el
niñ@ alcanzará un completo desarrollo de sus capacidades
cognitivas, lingüìsticas y sociales.
Lenguaje de signos debe ser la primera lengua adquirida y esto
facilitará la adquisición de la lengua oral.
El hecho de ser capaz de utilizar la lengua de signos será
garantía de que el niño maneja al menos una lengua.
La lengua oral será una segunda lengua de los niños sordos y
el éxito dependerá de un buen manejo de ella.
Medidas de atención a la diversidad:-
12. 6. LENGUA, ESCUELA E INMIGRACIÓN
Edad propuesta inicio: 3-5 años
Horas L2:-
Bilingüismo: aditivo
Alumnado con NEE:
No habla expresamente de niñ@s con NEE con un diagnóstico
clínico pero sí hace incapié en niñ@s inmigrantes, muchos en
situación desfavorecida, los cuales no desarrollan las
habilidades necesarias para tener éxito en el proceso de
enseñanza-aprendizaje. Y no se tiene en cuenta la lengua
familiar.
Medidas de atención a la diversidad:Integración en el aula
ordinaria.
13. 7. PLURILINGÜISMO E INTELECTUALIDAD:
EXPERIENCIA ÁULICA EN LENGUAS
Edad propuesta inicio: 3º-5º E.P.
Horas L2: L2 3 horas semanales y L3 1.5 horas semanales.
Bilingüismo: aditivo
Alumnado con NEE:-
Medidas de atención a la diversidad: Ajustes a las necesidades
presentadas por cada alumn@.
14. 8. SIMILAR ENGLISH LEARNER STUDENTS,
DIFFERENT RESULTS: WHY DO SOME
SCHOOL DO BETTER?
Edad propuesta inicio: al inicio de la escolarización.
Horas L2: Inmersión
Bilingüismo: Aditivo.
Alumnado con NEE:
Medidas de atención a la diversidad:
Algunas escuelas cuentan con programas de enseñanza de
inglés para los niños que tienen dificultades. Les enseñan
matemáticas en inglés pero reciben ayudas en su lengua.
15. 9. INTEGRAR LAS TICS EN LA
ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE SEGUNDAS
LENGUAS
Edad propuesta inicio: -
Horas L2: -
Bilingüismo: Aditivo.
Alumnado con NEE:-
Medidas de atención a la diversidad:
Adaptar los recursos y la metodología a las necesidades de
cada alumn@.
16. 10. COMPOSICIONES HIPERMEDIA PARA
LA INTERVENCIÓN
Edad propuesta inicio:-
Horas L2: -
Bilingüismo: -
Alumnado con NEE:
Medidas de atención a la diversidad: Adecuar el software a
cada persona.
17. RESUMEN DE MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA
DIVERSIDAD
Aprendizaje de L2 no es negativo sobre adquisición de L1, transfieren contenidos.
1 ACI y apoyo en L2.Pautas a la familia.Aprendizaje significativo
1999
Acercamiento al curriculum ordinario adaptando contenidos, metodología o ritmo de
2 aprendizaje.
2001
Toma de decisiones guiada por funcionalidad del aprendizaje de la L2 (objetivo:
3 bilingüismo aditivo).
2008 Decisiones relativas a qué lengua exponer a cada niñ@ desde planteamiento
“centrado en la persona y la familia”.
Si el niñ@ viven en entorno bilingüe necesita nivel competencial en ambas
lenguas.
Duración del programa: mayor tiempo de interacción
Centros específicos no se enseña L2, apoyo y logopedia en lengua de la escuela, aunque
4 no sea la misma que la familiar.
1992 Centros de integración apoyo de logopeda en L2.
18. 5 -
1999
Integración en el aula ordinaria.
6
2004
Ajustes a las necesidades presentadas por cada alumn@.
7
2007
Algunas escuelas cuentan con programas de enseñanza de inglés para los niños que
8 tienen dificultades. Les enseñan matemáticas en inglés pero reciben ayudas en su
2007 lengua.
19. Adaptar los recursos y la metodología a las necesidades de cada alumn@.
9
2008
Adecuar el software a cada persona.
10
2000
20. CONCLUSIONES IMPORTANTES EN
CUANTO A ALUMNOS CON NEE
Bilingüismo y sordos: Interacción con otras personas no sólo debe
limitarse a personas sordas, necesario mantener intercambios con
personas oyentes.
Bilingüismo y retraso mental: beneficios de educación bilingüe precoz
para desarrollo cognitivo-lingüìstico.
Retraso mental moderado y severo: no conveniente hasta pasar la
adolescencia
Bilingüismo y trastornos de lenguaje: si hay dificultad para adquirir L1
habrá dificultades para adquirir L2.
Objetivo de la intervención es ayudar a la persona para conseguir su
nivel potencial de desarrollo considerando capacidades y demandas
reales del contexto.
Diferenciar Capacidad Comunicativa de Inteligencia General.
Criterio de la funcionalidad.
Inmersión en situaciones de bilingüismo aditivo: igualmente eficaz en
niñ@s con desarrollo normal, con retraso o trastorno lingüìstico.
22. LEGISLACIÓN
ORDEN FORAL 93/2008, de 13 de junio, del Consejero de
Educación por la que se regula la atención a la
diversidad en los centros educativos de Educación
Infantil y Primaria y Educación Secundaria de la
Comunidad Foral de Navarra.
http://www.navarra.es/home_es/Actualidad/BON/Boletines/2008/93/Anun
No hace ninguna mención a las medidas de atención a la
diversidad para modelos bilingües.
23. PUNTOS FUERTES Y DÉBILES EN
MODELOS BILINGÜES
RESPUESTA EDUCATIVA CON ALUMNADO CON NEE:
No hay perfiles de PT y AL en inglés.
No está legislada la respuesta educativa para estos alumnos.
Dificultades para realizar adaptaciones curriculares en inglés.
RESPUESTA EDUCATIVA CON ALUMNOS CON LENGUAS
MATERNAS DIFERENTES:
No hay previstas medidas para niñ@s de incorporación tardía
al modelo bilingüe.
Los profesores de apoyo de primaria se encargan de reforzar la
lengua castellana ( no inglés)
*Datos obtenidos del documento realizado el año pasado dentro
del Proyecto Arce.
26. ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD EN
MODELOS BILINGÜES
MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD:
ORDINARIAS: Refuerzo dentro del aula en bilingües con restos
horarios.
EXTRAORDINARIAS: Apoyo en castellano en PT y lo mismo se
refuerza en inglés en el aula.
ACIS: el contenido de inglés escrito en castellano pero
presentado oralmente en inglés.
ACIS en los dos idiomas.
PROFESIONALES QUE INTERVIENEN:
Profesorado habilitado.
1 lector por centro hasta este curso escolar, este año no hay
por recortes en educación.
Cotutor.
PT y AL en castellano y euskera.
27. MATERIALES ESPECÍFICOS:
Se trabaja por proyectos y el material lo elaboran los
profesores.
Material interactivo, pizarra digital en 3er ciclo, ordenadores en
todas las aulas.
*Datos obtenidos del documento realizado el año pasado dentro
del Proyecto Arce con las modificaciones pertinentes sobre el
curso 2012-13.
28. PAD DE CPEIP SARRIGUREN
MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD EN TORNO A LAS
LENGUAS.
PAI A/G INFANTIL
3 CASOS EN NEE : 4 sesiones semanales fuera del aula con la
logopeda para trabajar la lengua castellana, L2-L3.
1º-2º y 3º E.I. programa de prevención: (logopedía) 1 sesión
de 25 minutos cada quince días en L1-L2 (lengua castellana).
PAI D INFANTIL
No hay casos de NEE, hay casos de logopedia (dislalias) y se
trabajan en L2.
1º-2º y 3º E.I. programa de prevención: (logopedía) 1 sesión
de 25 minutos cada quince días en L1-L2 (euskera).
29. PAI E.P. A/G en estos momentos sólo tenemos hasta 1º E.P.
4 niñ@s censados con NEE y ACI. 2 de estos salen en grupo 4
sesiones semanales con la logopeda en las horas de inglés.
El otro niño tienen refuerzo dentro y fuera del aula, para trabajar
los aspectos curriculares 1 sesión semanal de logopedia y 2 de
PT. Y para contención de comportamientos disruptivos 2
sesiones de refuerzo tutor en aula ordinaria.
El 4º alumno con discapacidad motórica recibe 4 sesiones
semanales de logopedia. ACI de acceso.
El idioma vehícular en los apoyos es L1 (castellano) en los casos en
que el ACI es significativa y se hace coincidir las sesiones de
apoyo con las horas de inglés. Y cuando no hay desfase
curricular se organizan los apoyos respetando el curriculum en
ambas lenguas. En ninguno de los casos se refuerza en inglés.
30. 1º E.P.Programa de prevención: (logopedía) 1 sesión de 25
minutos cada quince días en L1-L2 (lengua castellana).
PAI D:
1 alumno con NEE: 5 sesiones de PT (euskera L2), se dan los
apoyos en euskera atendiendo al modelo de INMERSIÓN.
1º E.P.Programa de prevención: (logopedía) 1 sesión de 25
minutos cada quince días en L1-L2 (euskera).
31. CRITERIOS TENIDOS EN CUENTA PARA
DETERMINAR LENGUA VEHICULAR EN
SESIONES DE APOYO
Grado de afección en la capacidad comunicativa del alumn@.
Funcionalidad de la lengua escolar en la vida del alumn@.
Informar y valorar con la familia: sopesar las ventajas e inconvenientes.
Actitud y aptitud del alumn@ para la adquisición de idiomas.
Trabajo de ACI del alumn@ en el grupo referente.