SlideShare a Scribd company logo
1 of 29
Teaching World Englishes to Undergraduates in the US Xuan Zheng, PhD candidate, English Department University of Washington xuanzh@uw.edu
Agenda Why teaching World Englishes? Course design and teaching materials Findings: Students’ responses  My reflections as an NNEST Suggestions and discussions
Why World Englishes? Global spread of English (Kachru, 1985) The ratio of native speaker vs non-native English speaker is 1 to 3 (Crystal, 1997) 68% of English speakers speak some form of English as a global language, while only 20% speak American Standard English, 8% British Standard English, and 4% other World Englishes (Graddol, 2007). Most people live in multilingual settings (Kirkpatrick, 2007)
Problematic terms Native speaker vs. non-native speaker?  Standard English? “World Englishes”: varieties of Englishes used in the inner ,outer, and expanding circles; narrow sense (less privileged, non-mainstream varieties of Englishes) Multilingual speaker:  people who use more than one varieties of language; narrow sense (people who use less privileged, non-mainstream varieties of Englishes)?
Why Teach World Englishes? With the international spread of English, “native speakers” of English (inner-circle countries) are increasingly exposed to speakers of World Englishes (WE). While WE speakers are trying to gain knowledge and skills to communicate with “native speakers”, current research has pointed out that native speakers are rarely encouraged to learn to understand WE speakers, which often makes intercultural communication a one-way street (Canagarajah, Kubota, Lindemann).  “Members of the dominant language group feel perfectly empowered to demand that a person with an accent carry the majority of responsibility in the communicative act.” (Lippi-Green, 1997)
Teaching WEs to “native speakers” English class, public high school, North Carolina (Kubota, 2001) “Some students’ interviews show that they became more open-minded; but only those who had been exposed to diverse NNS populations.” (suggestion: other than using multi-media, Ss need to interact with WE speakers) Graduate course (TESOL or related field) (Oxford and Jain, 2010) The course has challenged students’ original misconceptions of English, English speakers and teachers. Ss started to reflect and critique their own misconceptions. (due to diverse student body, cross-cultural experience, maturity )
Why WE in college composition Shift in demographics in higher education: The number of international students at colleges and universities in the United States increased by 3% to 690,923 during the 2009/10 academic year (Open Doors, 2010). The population of non-native English speaking students, including international students and immigrant students, makes up 13% of undergraduate students in the U.S (National Center for Education Statistics, 2000; cited in Kang, H.S., dissertation proposal, 2009) A dominant discourse in college accepts the myth of linguistic homogeneity, assuming students to be NESs (Matsuda, 2006). WEs are still marginalized in Freshmen Composition courses (Canagarajah, 2006, cited in Tardy, Christine and Hobmeier, Amanda, forthcoming).
The Setting First-year College Composition course at University of Washington Student population in the composition class I teach        Winter 2010: 10 out of 22 are multilinguals         Spring 2010: 13 out of 22 are multilinguals Writing sequences and assignments
Course goals Ss will be able to achieve the four academic writing outcomes set by the Expository Writing Program (genre awareness, critical reading, generating claims, revision) Course theme: multilingualism and identity       -Ss will be more aware of the linguistic diversity in the U.S. and around the globe      -Ss will read, think and write critically the issue of intercultural communication, linguistic discrimination, varieties of Englishes and values of multilingualism.
Course materials and assignments
Methodology and data analysis As the course instructor, I used “practitioner inquiry” in my own instructional setting (Cochran-Smith& Lytle, 2009) Qualitative approach which goal is to identify participants’ perceptions and changes regarding language variations and their speakers. Additional themes emerged during the analysis.
Findings Most students embrace the idea of linguistic diversity, and they acknowledge the shared responsibility in an intercultural communication. Some students, in particular international students, shared their feelings of empowerment as “multilinguals;” some, however, were reluctant to critique the “standard English” which they aspire to speak and write. The differences in their responses might be influenced by the nature of the course, my self-positioning and teaching skills, and their previous inter-cultural experience.
Findings: Theme 1: There are many Englishes spoken in the U.S.  “As discussed in class, there are many types of ‘English’ spoken in America. Everyone has their own dialect and everyone has their own accent. I do not believe that it is possible to decipher what ‘perfect’ English really is.” “With one of the world’s largest and most diverse populations, spread across thousands of miles, it is impossible to say that there is a spoken ‘Standard English’ in the United States. Ranging from different accents and pronunciations to geographical and cultural slang, this variance has helped develop a culture of diversity.”
Theme 1 cont.: Yet, “non-native speakers” are still inferior to “native speakers” because they can’t switch between Englishes.  “Tan’s mother was not able to switch between Englishes and therefore was always identified as the incompetent and helpless woman.” (Response to Amy Tan’s Mother Tongue)  Reality: many “non-native speakers” of English also speak other languages/dialects fluently.
Theme 2: Victims of the powerful monolingualism (“ESL” students’ hardship stories)  “Because of my ‘broken’ English, I am afraid of speaking in English in public…I pretended that I was an introverted person when taking to a native speaker. However, there was a strong desire that I wanted to fit into this country. I have even prayed to the God. I said I was willing to sacrifice some of my Chinese skills to become a better English speaker.” (international S) “After graduation, I will encounter many job interviews which I have to speak appropriately and effectively to present myself in English.  The good or bad images which speakers give to the audiences depend on words.” (international S)
Theme 3: Ambiguous “multilingual”          1) negative connotation as “non-native speaker” “…bilingual programs distract multilingual speakers from learning English fluently.” “Despite the fact that multilingual speakers struggle with standardized English…” Ss are reluctant to be labeled “multilinguals” in class interviews
Theme 3 cont. Ambiguous “multilingual” 2) Advantages of being “multilingual” “At times I have to translate and explain to others my mom’s message, but after being exposed to her English, many people such as my mom’s business clients start to adapt and understand her.  My mother’s experience has allowed me to realize that people who are multilingual, have the ability to communicate more effectively. Integrating both my Vietnamese and American cultures has allowed me to understand other cultures better…”  “Being multilingual is actually a big advantage compared to those who are monolingual. As I work in the ‘Asian industry,’ it is required that I speak more than one language because most of our clients are like Amy Tan’s mother whose English is also ‘limited.’”
Theme 3 cont. Ambiguous “multilingual” 3) heritage speaker’s desire to retain their “mother tongue” “…because my mother speaks Mandarin and father speaks Cantonese so English is the predominant language spoken in the house. This is very annoying being Chinese but not being able to speak either of the main dialects and I have to tell people this in every conversation that brings up this subject.”  “My mother, born and raised in China, is someone that I have at times understood the least about because of the language barrier between us. Having never known Mandarin, I could never follow her conversations, and her culture and history along with that of her family has been left unknown to me.”
Theme 4: Getting to understand language learners (challenges the English Only Education ) Traveling abroad, studying a foreign language, as well as the interview assignment made students understand the hard reality of learning an additional language.  “My fractured combination of Norwegian and English could express basic needs and ideas, but I couldn’t articulate what I really meant, and I felt masked.  I excelled in math and art, mostly because those were the subjects that circumvented my ‘handicap’.  I can empathize with Amy Tan’s struggle in school, and admire her ability to take the more difficult route.”
Theme 4: Getting to understand language learners (challenges the English Only Education )       “…, a 21-year-old business student at the University of Washington and second language English speaker, said that while she had about 3 years of English classes in the Ukraine, it took an additional 2 or 3 years in the US to learn to converse in English.”       “…has lived in the US for almost 10 years, does not think that she ‘can ever feel like [she’s] fully adjusted.’ In addition, though she can now speak fluent English, she still describes herself as a ‘Russian person who has lived in the US for a long time.’”
Theme 5: Sharing communicative responsibility “For native speakers, there is a need for tolerance and patience. While it is understandably frustrating trying to translate sub-par English into something understandable constantly, they should not immediately dispense judgment that they should ignore these people simply because they think their English reflects their intelligence.” “Then as the listener we have a responsibility to consider with patience and offer encouragement.  This simple paradigm shift, if applied to all conversations by all people, would help raise English proficiency by creating an environment where people feel uninhibited and safe.”
Reflections in teaching WE as an NNEST “NNESTs are well positioned to promote and teach English as an International Language, because of their multicultural competence and experiences.” (Llurda, Petric, 2009) Being a young, female, Asian, Chinese, and a novice teacher, I found myself hiding my real stances, and positioning myself as a competent English writing instructor, instead of an NNEST.
Challenge: the “non-native speaker teacher” problem Student’s paper: “Throughout my entire education career I have had teachers whom English wasn’t their first language, and admittedly, my first reactions were not always good. For many, it wasn’t a big deal at al and as soon as I learned how to interrupt that they had to say it was almost as if they spoke English their entire life. For the others, it wasn’t quite that easy. Sometimes I felt as if they couldn’t understand my questions, which in turn caused me to question their intelligence, all of which caused me to not take their class seriously, all of which did not help my grades at all.”  My comments:  Thanks for being very honest on this issue. So what do you think now after you have read Tan’s essay and our class discussion? what kind of claim can you make here based on your personal experience? (it is ok to disagree with Tan if you can support your claim well)
Other challenges in teaching WE as an NNEST Relatively little knowledge of the immigration history and linguistic diversity in the US setting Collaborate with like-minded colleagues in the field of English literature, rhetoric, and cultural studies Difficult to engage monolingual students: empower “multilinguals” while it may accidentally downgrade “monolinguals” Hypocritical/ambivalent in critiquing standard English ideology while teaching standard academic English (constraint by the outcomes of the Writing Program); critique remains at the theme level instead of real practice
Discussion: WEs in college composition Have more assignments where students write in varieties of Englishes/languages. Canagarajah (2006) calls for instructional practices that integrate code meshing—not just in personal and informal writing but also in academic writing (Cited in Tardy, Christine and Hobmeier, Amanda, forthcoming) Code meshing is natural for many students Code meshing can facilitate language development In doing so, students learn how to negotiate grammatical choices with other discursive concerns
Discussion: WEs in college composition ,[object Object]
“Ain’t So / Is Not”: Academic Writing Doesn’t Always Mean Setting Aside Your Own Voice. In Graff and Birkenstein. 2010. They Say I Say.GloriaAnzaldúa: How to Tame a Wild Tongue (Spanish English) Alice Walker. Color Purple (AAVE)  Ha Jin. Waiting (China English)
“We might perceive an immigrant’s language as ‘limited’, but this only mirrors the limits of our own narrow cultural perspective, and hints at the wealth of knowledge and experience we might share in.  Patience, understanding, and respect for the bond of communication requires the speaker to make themselves understood, and for the listener to understand.  If we value the inherent wealth in other human beings, it is easy to see that the responsibility of clear communication lies equally on each of us.” ---Student’s major paper, Winter 2010
Bibliography Canagarajah, A. S. (2006). The place of World Englishes in composition: Pluralization continued. College Composition and Communication, 57, 586-619. Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge [England]: Cambridge University Press.  Graddol, D. (2007). English next. London: British Council. Institute of International Education. Open doors 2010: Report on international educational exchange. Institute of International Education. Retrieved from the World Wide Web March 8, 2011. Kirkpatrick, A. (2007). World Englishes: implications for international communication and English language teaching. Cambridge : Cambridge University Press.  Kubota, R. (2001). Teaching world Englishes to native speakers of English in the USA. World Englishes. 20 (1), 47-64. Lindemann, Stephanie. "Listening with an Attitude: A Model of Native-Speaker Comprehension of Non-Native Speakers in the United States." Language in Society. 31. 3 (2002): 419-441. Lippi-Green, Rosina. English with an Accent: Language, Ideology, and Discrimination in the United States. London: Routledge, forthcoming new edition. Matsuda, P.K. (2006). The myth of linguistic homogeneity in U.S. college composition. College English, 68(6), 637-651.  Mahboob, A. (2010). The NNEST Lens: Non Native English Speakers in TESOL. Cambridge Scholars Publishing. Tardy, Christine and Hobmeier, Amanda. (forthcoming). Advocating for Multilingualism in College Writing Instruction: The Role of the TESOL/BE Professional

More Related Content

What's hot

Who Speaks English
Who Speaks English Who Speaks English
Who Speaks English
Aiden Yeh
 
World englishes
World englishesWorld englishes
World englishes
edtechph88
 

What's hot (20)

World Englishes and Second Language Acquisition
World Englishes and Second Language AcquisitionWorld Englishes and Second Language Acquisition
World Englishes and Second Language Acquisition
 
World englishes (1)
World englishes (1)World englishes (1)
World englishes (1)
 
World english
World englishWorld english
World english
 
Englishes
EnglishesEnglishes
Englishes
 
Issues and implications of world Englishes for teachers
Issues and implications of world Englishes for teachersIssues and implications of world Englishes for teachers
Issues and implications of world Englishes for teachers
 
English in Europe and Euro-English
English in Europe and Euro-EnglishEnglish in Europe and Euro-English
English in Europe and Euro-English
 
2011 03 25 friday dish_a
2011 03 25 friday dish_a2011 03 25 friday dish_a
2011 03 25 friday dish_a
 
World Englishes Final
World Englishes FinalWorld Englishes Final
World Englishes Final
 
World Englishes
World Englishes World Englishes
World Englishes
 
World english
World englishWorld english
World english
 
Who Speaks English
Who Speaks English Who Speaks English
Who Speaks English
 
World Englishes by Mustapha Mourchid
World Englishes by Mustapha MourchidWorld Englishes by Mustapha Mourchid
World Englishes by Mustapha Mourchid
 
criticism on Braj Kachru's model
criticism on Braj Kachru's model criticism on Braj Kachru's model
criticism on Braj Kachru's model
 
Models of English
Models of EnglishModels of English
Models of English
 
Linguistic Imperialism Modiano 2001
Linguistic Imperialism  Modiano 2001Linguistic Imperialism  Modiano 2001
Linguistic Imperialism Modiano 2001
 
World englishes
World englishesWorld englishes
World englishes
 
On The Origin And Nature Of Standard English
On The Origin And Nature Of Standard EnglishOn The Origin And Nature Of Standard English
On The Origin And Nature Of Standard English
 
Why english is global language
Why english is global languageWhy english is global language
Why english is global language
 
Why is english as a global language
Why is english as a global languageWhy is english as a global language
Why is english as a global language
 
Categorizing English world
Categorizing English worldCategorizing English world
Categorizing English world
 

Similar to Teaching World Englishes to Undergraduates in the US

Raising awareness of English as a lingua franca in an 'internationalising' Br...
Raising awareness of English as a lingua franca in an 'internationalising' Br...Raising awareness of English as a lingua franca in an 'internationalising' Br...
Raising awareness of English as a lingua franca in an 'internationalising' Br...
Rachel Wicaksono
 
The Skin That We Speak
The Skin That We SpeakThe Skin That We Speak
The Skin That We Speak
guest140f0e5
 
Diversity Romney
Diversity RomneyDiversity Romney
Diversity Romney
Aiden Yeh
 
English 344 dialogism
English 344 dialogism English 344 dialogism
English 344 dialogism
lisyaseloni
 
Linguistic diversity
Linguistic diversityLinguistic diversity
Linguistic diversity
lovebugs3
 
The Political Dimension of Language Teaching and the Participatory Approach
The Political Dimension of Language Teaching and the Participatory ApproachThe Political Dimension of Language Teaching and the Participatory Approach
The Political Dimension of Language Teaching and the Participatory Approach
fshahini
 

Similar to Teaching World Englishes to Undergraduates in the US (14)

Raising awareness of English as a lingua franca in an 'internationalising' Br...
Raising awareness of English as a lingua franca in an 'internationalising' Br...Raising awareness of English as a lingua franca in an 'internationalising' Br...
Raising awareness of English as a lingua franca in an 'internationalising' Br...
 
The Skin That We Speak
The Skin That We SpeakThe Skin That We Speak
The Skin That We Speak
 
MOTHER TONGUE – BASED MULTILINGUAL EDUCATION
MOTHER TONGUE – BASED MULTILINGUAL EDUCATIONMOTHER TONGUE – BASED MULTILINGUAL EDUCATION
MOTHER TONGUE – BASED MULTILINGUAL EDUCATION
 
Diversity Romney
Diversity RomneyDiversity Romney
Diversity Romney
 
English Essay Topics For Students
English Essay Topics For StudentsEnglish Essay Topics For Students
English Essay Topics For Students
 
Examples Of English Essays
Examples Of English EssaysExamples Of English Essays
Examples Of English Essays
 
Examples Of English Essays
Examples Of English EssaysExamples Of English Essays
Examples Of English Essays
 
English 344 dialogism
English 344 dialogism English 344 dialogism
English 344 dialogism
 
English 344 dialogism
English 344 dialogism English 344 dialogism
English 344 dialogism
 
Sociolinguistics (Paper)
Sociolinguistics (Paper)Sociolinguistics (Paper)
Sociolinguistics (Paper)
 
Linguistic diversity
Linguistic diversityLinguistic diversity
Linguistic diversity
 
ESOL learners’ views and experiences of language learning, integration and id...
ESOL learners’ views and experiences of language learning, integration and id...ESOL learners’ views and experiences of language learning, integration and id...
ESOL learners’ views and experiences of language learning, integration and id...
 
The Political Dimension of Language Teaching and the Participatory Approach
The Political Dimension of Language Teaching and the Participatory ApproachThe Political Dimension of Language Teaching and the Participatory Approach
The Political Dimension of Language Teaching and the Participatory Approach
 
8530404811 beyond-language
8530404811 beyond-language8530404811 beyond-language
8530404811 beyond-language
 

Recently uploaded

The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
heathfieldcps1
 
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
ZurliaSoop
 

Recently uploaded (20)

Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptxWellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
 
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
 
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
 
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
 
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning PresentationSOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
 
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
 
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
 
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptxHMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
 
The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
 
Philosophy of china and it's charactistics
Philosophy of china and it's charactisticsPhilosophy of china and it's charactistics
Philosophy of china and it's charactistics
 
COMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptx
COMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptxCOMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptx
COMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptx
 
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdfUGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
 
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptxInterdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
 
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptxBasic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
 
TỔNG ÔN TẬP THI VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 CÓ ĐÁP ÁN (NGỮ Â...
TỔNG ÔN TẬP THI VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 CÓ ĐÁP ÁN (NGỮ Â...TỔNG ÔN TẬP THI VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 CÓ ĐÁP ÁN (NGỮ Â...
TỔNG ÔN TẬP THI VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 CÓ ĐÁP ÁN (NGỮ Â...
 
How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17
How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17
How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17
 
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsOn National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
 
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
 
Kodo Millet PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...
Kodo Millet  PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...Kodo Millet  PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...
Kodo Millet PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...
 
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
21st_Century_Skills_Framework_Final_Presentation_2.pptx
 

Teaching World Englishes to Undergraduates in the US

  • 1. Teaching World Englishes to Undergraduates in the US Xuan Zheng, PhD candidate, English Department University of Washington xuanzh@uw.edu
  • 2. Agenda Why teaching World Englishes? Course design and teaching materials Findings: Students’ responses My reflections as an NNEST Suggestions and discussions
  • 3. Why World Englishes? Global spread of English (Kachru, 1985) The ratio of native speaker vs non-native English speaker is 1 to 3 (Crystal, 1997) 68% of English speakers speak some form of English as a global language, while only 20% speak American Standard English, 8% British Standard English, and 4% other World Englishes (Graddol, 2007). Most people live in multilingual settings (Kirkpatrick, 2007)
  • 4. Problematic terms Native speaker vs. non-native speaker? Standard English? “World Englishes”: varieties of Englishes used in the inner ,outer, and expanding circles; narrow sense (less privileged, non-mainstream varieties of Englishes) Multilingual speaker: people who use more than one varieties of language; narrow sense (people who use less privileged, non-mainstream varieties of Englishes)?
  • 5. Why Teach World Englishes? With the international spread of English, “native speakers” of English (inner-circle countries) are increasingly exposed to speakers of World Englishes (WE). While WE speakers are trying to gain knowledge and skills to communicate with “native speakers”, current research has pointed out that native speakers are rarely encouraged to learn to understand WE speakers, which often makes intercultural communication a one-way street (Canagarajah, Kubota, Lindemann). “Members of the dominant language group feel perfectly empowered to demand that a person with an accent carry the majority of responsibility in the communicative act.” (Lippi-Green, 1997)
  • 6. Teaching WEs to “native speakers” English class, public high school, North Carolina (Kubota, 2001) “Some students’ interviews show that they became more open-minded; but only those who had been exposed to diverse NNS populations.” (suggestion: other than using multi-media, Ss need to interact with WE speakers) Graduate course (TESOL or related field) (Oxford and Jain, 2010) The course has challenged students’ original misconceptions of English, English speakers and teachers. Ss started to reflect and critique their own misconceptions. (due to diverse student body, cross-cultural experience, maturity )
  • 7. Why WE in college composition Shift in demographics in higher education: The number of international students at colleges and universities in the United States increased by 3% to 690,923 during the 2009/10 academic year (Open Doors, 2010). The population of non-native English speaking students, including international students and immigrant students, makes up 13% of undergraduate students in the U.S (National Center for Education Statistics, 2000; cited in Kang, H.S., dissertation proposal, 2009) A dominant discourse in college accepts the myth of linguistic homogeneity, assuming students to be NESs (Matsuda, 2006). WEs are still marginalized in Freshmen Composition courses (Canagarajah, 2006, cited in Tardy, Christine and Hobmeier, Amanda, forthcoming).
  • 8. The Setting First-year College Composition course at University of Washington Student population in the composition class I teach Winter 2010: 10 out of 22 are multilinguals Spring 2010: 13 out of 22 are multilinguals Writing sequences and assignments
  • 9. Course goals Ss will be able to achieve the four academic writing outcomes set by the Expository Writing Program (genre awareness, critical reading, generating claims, revision) Course theme: multilingualism and identity -Ss will be more aware of the linguistic diversity in the U.S. and around the globe -Ss will read, think and write critically the issue of intercultural communication, linguistic discrimination, varieties of Englishes and values of multilingualism.
  • 10. Course materials and assignments
  • 11. Methodology and data analysis As the course instructor, I used “practitioner inquiry” in my own instructional setting (Cochran-Smith& Lytle, 2009) Qualitative approach which goal is to identify participants’ perceptions and changes regarding language variations and their speakers. Additional themes emerged during the analysis.
  • 12. Findings Most students embrace the idea of linguistic diversity, and they acknowledge the shared responsibility in an intercultural communication. Some students, in particular international students, shared their feelings of empowerment as “multilinguals;” some, however, were reluctant to critique the “standard English” which they aspire to speak and write. The differences in their responses might be influenced by the nature of the course, my self-positioning and teaching skills, and their previous inter-cultural experience.
  • 13. Findings: Theme 1: There are many Englishes spoken in the U.S. “As discussed in class, there are many types of ‘English’ spoken in America. Everyone has their own dialect and everyone has their own accent. I do not believe that it is possible to decipher what ‘perfect’ English really is.” “With one of the world’s largest and most diverse populations, spread across thousands of miles, it is impossible to say that there is a spoken ‘Standard English’ in the United States. Ranging from different accents and pronunciations to geographical and cultural slang, this variance has helped develop a culture of diversity.”
  • 14. Theme 1 cont.: Yet, “non-native speakers” are still inferior to “native speakers” because they can’t switch between Englishes. “Tan’s mother was not able to switch between Englishes and therefore was always identified as the incompetent and helpless woman.” (Response to Amy Tan’s Mother Tongue) Reality: many “non-native speakers” of English also speak other languages/dialects fluently.
  • 15. Theme 2: Victims of the powerful monolingualism (“ESL” students’ hardship stories) “Because of my ‘broken’ English, I am afraid of speaking in English in public…I pretended that I was an introverted person when taking to a native speaker. However, there was a strong desire that I wanted to fit into this country. I have even prayed to the God. I said I was willing to sacrifice some of my Chinese skills to become a better English speaker.” (international S) “After graduation, I will encounter many job interviews which I have to speak appropriately and effectively to present myself in English. The good or bad images which speakers give to the audiences depend on words.” (international S)
  • 16. Theme 3: Ambiguous “multilingual” 1) negative connotation as “non-native speaker” “…bilingual programs distract multilingual speakers from learning English fluently.” “Despite the fact that multilingual speakers struggle with standardized English…” Ss are reluctant to be labeled “multilinguals” in class interviews
  • 17. Theme 3 cont. Ambiguous “multilingual” 2) Advantages of being “multilingual” “At times I have to translate and explain to others my mom’s message, but after being exposed to her English, many people such as my mom’s business clients start to adapt and understand her. My mother’s experience has allowed me to realize that people who are multilingual, have the ability to communicate more effectively. Integrating both my Vietnamese and American cultures has allowed me to understand other cultures better…” “Being multilingual is actually a big advantage compared to those who are monolingual. As I work in the ‘Asian industry,’ it is required that I speak more than one language because most of our clients are like Amy Tan’s mother whose English is also ‘limited.’”
  • 18. Theme 3 cont. Ambiguous “multilingual” 3) heritage speaker’s desire to retain their “mother tongue” “…because my mother speaks Mandarin and father speaks Cantonese so English is the predominant language spoken in the house. This is very annoying being Chinese but not being able to speak either of the main dialects and I have to tell people this in every conversation that brings up this subject.” “My mother, born and raised in China, is someone that I have at times understood the least about because of the language barrier between us. Having never known Mandarin, I could never follow her conversations, and her culture and history along with that of her family has been left unknown to me.”
  • 19. Theme 4: Getting to understand language learners (challenges the English Only Education ) Traveling abroad, studying a foreign language, as well as the interview assignment made students understand the hard reality of learning an additional language. “My fractured combination of Norwegian and English could express basic needs and ideas, but I couldn’t articulate what I really meant, and I felt masked. I excelled in math and art, mostly because those were the subjects that circumvented my ‘handicap’. I can empathize with Amy Tan’s struggle in school, and admire her ability to take the more difficult route.”
  • 20. Theme 4: Getting to understand language learners (challenges the English Only Education ) “…, a 21-year-old business student at the University of Washington and second language English speaker, said that while she had about 3 years of English classes in the Ukraine, it took an additional 2 or 3 years in the US to learn to converse in English.” “…has lived in the US for almost 10 years, does not think that she ‘can ever feel like [she’s] fully adjusted.’ In addition, though she can now speak fluent English, she still describes herself as a ‘Russian person who has lived in the US for a long time.’”
  • 21. Theme 5: Sharing communicative responsibility “For native speakers, there is a need for tolerance and patience. While it is understandably frustrating trying to translate sub-par English into something understandable constantly, they should not immediately dispense judgment that they should ignore these people simply because they think their English reflects their intelligence.” “Then as the listener we have a responsibility to consider with patience and offer encouragement. This simple paradigm shift, if applied to all conversations by all people, would help raise English proficiency by creating an environment where people feel uninhibited and safe.”
  • 22. Reflections in teaching WE as an NNEST “NNESTs are well positioned to promote and teach English as an International Language, because of their multicultural competence and experiences.” (Llurda, Petric, 2009) Being a young, female, Asian, Chinese, and a novice teacher, I found myself hiding my real stances, and positioning myself as a competent English writing instructor, instead of an NNEST.
  • 23. Challenge: the “non-native speaker teacher” problem Student’s paper: “Throughout my entire education career I have had teachers whom English wasn’t their first language, and admittedly, my first reactions were not always good. For many, it wasn’t a big deal at al and as soon as I learned how to interrupt that they had to say it was almost as if they spoke English their entire life. For the others, it wasn’t quite that easy. Sometimes I felt as if they couldn’t understand my questions, which in turn caused me to question their intelligence, all of which caused me to not take their class seriously, all of which did not help my grades at all.”  My comments:  Thanks for being very honest on this issue. So what do you think now after you have read Tan’s essay and our class discussion? what kind of claim can you make here based on your personal experience? (it is ok to disagree with Tan if you can support your claim well)
  • 24. Other challenges in teaching WE as an NNEST Relatively little knowledge of the immigration history and linguistic diversity in the US setting Collaborate with like-minded colleagues in the field of English literature, rhetoric, and cultural studies Difficult to engage monolingual students: empower “multilinguals” while it may accidentally downgrade “monolinguals” Hypocritical/ambivalent in critiquing standard English ideology while teaching standard academic English (constraint by the outcomes of the Writing Program); critique remains at the theme level instead of real practice
  • 25. Discussion: WEs in college composition Have more assignments where students write in varieties of Englishes/languages. Canagarajah (2006) calls for instructional practices that integrate code meshing—not just in personal and informal writing but also in academic writing (Cited in Tardy, Christine and Hobmeier, Amanda, forthcoming) Code meshing is natural for many students Code meshing can facilitate language development In doing so, students learn how to negotiate grammatical choices with other discursive concerns
  • 26.
  • 27. “Ain’t So / Is Not”: Academic Writing Doesn’t Always Mean Setting Aside Your Own Voice. In Graff and Birkenstein. 2010. They Say I Say.GloriaAnzaldúa: How to Tame a Wild Tongue (Spanish English) Alice Walker. Color Purple (AAVE) Ha Jin. Waiting (China English)
  • 28. “We might perceive an immigrant’s language as ‘limited’, but this only mirrors the limits of our own narrow cultural perspective, and hints at the wealth of knowledge and experience we might share in. Patience, understanding, and respect for the bond of communication requires the speaker to make themselves understood, and for the listener to understand. If we value the inherent wealth in other human beings, it is easy to see that the responsibility of clear communication lies equally on each of us.” ---Student’s major paper, Winter 2010
  • 29. Bibliography Canagarajah, A. S. (2006). The place of World Englishes in composition: Pluralization continued. College Composition and Communication, 57, 586-619. Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge [England]: Cambridge University Press. Graddol, D. (2007). English next. London: British Council. Institute of International Education. Open doors 2010: Report on international educational exchange. Institute of International Education. Retrieved from the World Wide Web March 8, 2011. Kirkpatrick, A. (2007). World Englishes: implications for international communication and English language teaching. Cambridge : Cambridge University Press. Kubota, R. (2001). Teaching world Englishes to native speakers of English in the USA. World Englishes. 20 (1), 47-64. Lindemann, Stephanie. "Listening with an Attitude: A Model of Native-Speaker Comprehension of Non-Native Speakers in the United States." Language in Society. 31. 3 (2002): 419-441. Lippi-Green, Rosina. English with an Accent: Language, Ideology, and Discrimination in the United States. London: Routledge, forthcoming new edition. Matsuda, P.K. (2006). The myth of linguistic homogeneity in U.S. college composition. College English, 68(6), 637-651. Mahboob, A. (2010). The NNEST Lens: Non Native English Speakers in TESOL. Cambridge Scholars Publishing. Tardy, Christine and Hobmeier, Amanda. (forthcoming). Advocating for Multilingualism in College Writing Instruction: The Role of the TESOL/BE Professional

Editor's Notes

  1. Multilingualism is the norm
  2. Due to the contribution of WE studies, many taken-for-granted notions in SLA were challenged. NS-NNS is divided based on prejudice. NS is those who speak the most privileged, dominant, mainstream forms of English; NNS is the one who speak less powerful varieties.What people believe to be “standard English” tends to be associated with an unaccented, non-stigmatized variety of English that is spoken by the white middle class that have received superior education. Although I am using the terms NS/NNS, standard English, I am aware that those terms are highly questionable. I do not want to perpetuate the unequal social constructs, but at the same time I have no alternative at this moment. I used the word “multilingual” in my classroom because I wanted to empower students who are normally marginalized in english composition as well as to include NSs; but because I also have students who only speak the more privileged form of English, such word “multilingual” sometimes gain negative connotation, and may create a dichotomy bt NS and NNS in my classroom. I will talk about this later.
  3. “WE” is used in its narrow sense. NS means people who speak mainstream NS English. Example: Youtube video “Asians in the library-UCLA girl going wild on Asians”
  4. Freshmen composition often ignores linguistic diversity, or is under-prepared to address this issue: e.g. directing students to the writing centers. This course adds to the efforts of challenging an ideal monolingualism in English composition.
  5. Multilingual means students who speak more than one varieties of English: American students that speak AAVE, immigrant students whose parents speak EFL; international students. NS students are those who speak mainstream American/british English. I have more immigrant/international Ss—some of them chose my class intentionally.
  6. Ss’ reactions are different, dynamic, and situated. The data analysis is still on-going, but there are several recurring themes that emerged.
  7. By NS students.They came to such conclusion after class discussion and activity on Englishes they use in their daily lives.
  8. By NS
  9. Stories of struggles and shame for not being able to speak standard English, usually told by immigrant and international students. . They are usually the ones that are most resistant to acknowledge the value of non-mainstream varieties. Under the monolingualism ideology, Ss are ashamed of their non-English language or non-mainstream English. They aspire to the power of standard English.At least this course provides them a safe place to articulate their struggles. To some, they were able to re-position themselves as multilinguals later on.
  10. Ss focus on the fact that they don’t speak English natively, rather than they speak multiple languages.Partly due to my language use and presentation of materials (lack of good example of WE speakers)
  11. International/immigrant students were empowered Because I was trying to value multilingualism, NS students may feel disempowered: challenges in class and about gradesCanadian: “I am multilingual too, no discrimination here.”NS: “she should not favor students who have trouble with their English.”
  12. Heritage learners, although labeled as “multilinguals,” are frustrated of not being true multilinguals.
  13. –Kubota 2001“There is a general misconception that anyone can quickly acquire native-like proficiency in a second language when immersed in a second language environment. However, research indicates that the acquisition of academic language skills in a second language is a long process (e.g., Cummins, 1981; Thomas and Collier, 1997). Furthermore, for those who start learning the language after puberty, the attainment of native-like proficiencies tends to be more difficult than for younger learners
  14. This helps them to generate a complex claim about bilingual edu vs English only in their MP.
  15. In order to avoid challenges from students about my legitimacy as an English teacher, I was trying to remain neutral. But at times I use “we” to embrace immigrant/international students. Other times I say “they” as trying to avoid talking about myself.
  16. The class theme generates challenges in students writing. I avoid responding to him personally but choose to respond as a writing teacher. I also corrected a spelling mistake.But in general, my teaching eval is excellent.
  17. I came from China, Wuhan, han ethnicity, only speak standard Mandarin. My dad is a teacher and he thinks wuhan dialect is stigmatized. We rarely interact with English speakers and have a very stereotypical view of native english speakers. Since coming to US my minority racial identity became salient, then I realize the importance of knowing cultural/linguistic diversity. Although I have learned a lot about diversity since I came to US and went through MATESOL, it is through teaching American undergraduates WEs that I have really experienced the cultural and linguistic diversity. I am from TESOL, the majority of the TAs in English are not. Difficult to develop course materials. Hypocritical: WE for informal settings, ME for academic writings.