SlideShare a Scribd company logo
1 of 83
Download to read offline
Deliberate metaphors in Esperanto
Building a cosmopolitan culture from scratch
Federico Gobbo
Amsterdam / Torino
⟨F.Gobbo@uva.nl⟩
Metaphor Lab Amsterdam – Research Meeting 14 March 2017
1 de 66
Outline
■ 1. Interlinguistics – the science of planned languages
■ 2. The role by Zamenhof, the founder of Esperanto
■ 3. How the Esperanto culture is currently built
2 de 66
A word of advice: this is still a work in progress
c⃝ Ch. M. Schultz of Snoopy and the Peanuts
3 de 66
1. Interlinguistics – the science
of planned languages
The priority of orality in natural languages
[although] no human society [has been] known to exist or to
have existed at any time in the past without capacity of speech
[. . . ] the vast majority of societies have, until recently, been
either totally or very largely illiterate.
Lyons (1981:12-13)
This universal property of natural languages has two exceptions: sign
languages and planned languages.
5 de 66
What is a planned language?
Languages can be planned from scratch if someone decided to do so,
writing the (normative) grammar, setting up the (basic) lexicon and
giving some texts in the language.
You can always identify double articulation (phonetic space +
morphosyntactic level) in a planned language – they are languages
for human beings.
Often the language planner acts alone, rarely in committees or groups
– but always with a clear leader, that is called the language planner.
6 de 66
For planned languages orality is a challenge
graphisation
natural languages
orality
planned languages
Few planned languages are used orally by a community of practice
7 de 66
Community of practice: a sociolinguistic definition
The value of the notion ‘communities of practice’ to
Sociolinguistics and Linguistic Anthropology lies in the fact that
it identifies a social grouping not in virtue of shared abstract
characteristics (e.g. class, gender) or simple co-presence (e.g.
neighborhood, workplace), but in virtue of shared practice. In
the course of regular joint activity, a community of practice
develops ways of doing things, views, values, power relations,
ways of talking. And the participants engage with these
practices in virtue of their place in the community of practice,
and of the place of the community of practice in the larger
social order.
Penelope Eckert (2006)
8 de 66
Why planning languages from scratch?
Languages can be planned for different purposes. The language can
be secret (esoteric) if the grammar is known only by initiates;
otherwise it is public (exoteric).
Languages planned with a public in mind can be:
1. auxiliary, if their purpose is to facilitate the communication among
people from different nations;
2. non-auxiliary, when languages are planned for other purposes,
often for art, literature, especially fiction.
9 de 66
aux
non-aux
pubsecr
Esperanto
Latino sine Flexione
Ido
Basic English
Novial
Volap¨uk (19th c.)
Interlinguaetc.
International Auxiliary Languages
Dothraki
Klingon
Tolkien (21st c.)
Volap¨uk (20th c.
Na’vi
etc.Hollywood languages
Tolkien’s (20th)
Bˆal-A I-Balan
Tokipona
Europanto
Finally, what is Esperanto (and what is not)?
■ pars construens:
11 de 66
Finally, what is Esperanto (and what is not)?
■ pars construens:
■ Esperanto is a planned language;
11 de 66
Finally, what is Esperanto (and what is not)?
■ pars construens:
■ Esperanto is a planned language;
■ Esperanto is an International Auxiliary Language;
11 de 66
Finally, what is Esperanto (and what is not)?
■ pars construens:
■ Esperanto is a planned language;
■ Esperanto is an International Auxiliary Language;
■ Esperanto is used by a community of practice, orally;
11 de 66
Finally, what is Esperanto (and what is not)?
■ pars construens:
■ Esperanto is a planned language;
■ Esperanto is an International Auxiliary Language;
■ Esperanto is used by a community of practice, orally;
■ pars destruens:
11 de 66
Finally, what is Esperanto (and what is not)?
■ pars construens:
■ Esperanto is a planned language;
■ Esperanto is an International Auxiliary Language;
■ Esperanto is used by a community of practice, orally;
■ pars destruens:
■ Esperanto is not artificial (in the sense first-order logic and other
formal languages);
11 de 66
Finally, what is Esperanto (and what is not)?
■ pars construens:
■ Esperanto is a planned language;
■ Esperanto is an International Auxiliary Language;
■ Esperanto is used by a community of practice, orally;
■ pars destruens:
■ Esperanto is not artificial (in the sense first-order logic and other
formal languages);
■ Esperanto is not artificial (in the sense of computer programming
languages).
11 de 66
Finally, what is Esperanto (and what is not)?
■ pars construens:
■ Esperanto is a planned language;
■ Esperanto is an International Auxiliary Language;
■ Esperanto is used by a community of practice, orally;
■ pars destruens:
■ Esperanto is not artificial (in the sense first-order logic and other
formal languages);
■ Esperanto is not artificial (in the sense of computer programming
languages).
■ Esperanto is neither a pidgin nor a creole.
11 de 66
Finally, what is Esperanto (and what is not)?
■ pars construens:
■ Esperanto is a planned language;
■ Esperanto is an International Auxiliary Language;
■ Esperanto is used by a community of practice, orally;
■ pars destruens:
■ Esperanto is not artificial (in the sense first-order logic and other
formal languages);
■ Esperanto is not artificial (in the sense of computer programming
languages).
■ Esperanto is neither a pidgin nor a creole.
11 de 66
Finally, what is Esperanto (and what is not)?
■ pars construens:
■ Esperanto is a planned language;
■ Esperanto is an International Auxiliary Language;
■ Esperanto is used by a community of practice, orally;
■ pars destruens:
■ Esperanto is not artificial (in the sense first-order logic and other
formal languages);
■ Esperanto is not artificial (in the sense of computer programming
languages).
■ Esperanto is neither a pidgin nor a creole.
That said, why Esperanto is interesting for the Metaphor Lab?
11 de 66
2. The role by Zamenhof, the
founder of Esperanto
Ludwik Lejzer Zamenhof: his life in a glance
■ 1859: born in Bialystok (today’s Poland, then Tsarist Russia)
■ 1879-1881: student of medicine in Moscow
■ 1881-1885: student in Warsaw
■ 1887: publication of lingvo internacia (pseudonym: Esperanto)
■ 1901: definition of his ‘human-neutral religion’ (pseudonym: Homo
Sum)
■ 1905: first Esperanto World Congress, Esperanto becomes a
community
■ 1906: publication of Hilelismo (pseudonym: Homarano)
■ 1910: publication of Proverbaro Esperanta
■ 1913: publication of Dogmoj de Homaranismo
■ 1914: answer to the foundation of the Hebrea Esperanto-Ligo
■ 1915: Appeal to the Diplomats: after the Great War
■ 1917: Passing in Warsaw
13 de 66
Lejzer Zamenhof’s parents
c⃝ Source: La familio Zamenhof, Zofia Banet-Fornalowa
Student of medicine in Moscow (1879-1881)
c⃝ Source: Biserica sfanta tatiana moscova, crestinortodox.ro
Russian pogroms in 1881. . .
c⃝ Source: fineartamerica.com
...and the first Zionist alyah
c⃝ Source: Kindergarten in Rishon Lezion, c. 1898, Wikipedia
Zamenhof family from Bialystok to Warsaw
c⃝ Source: Google Maps
Map of Warsaw, 1944
c⃝ Source: La familio Zamenhof, Zofia Banet-Fornalowa
Map of the ghetto in Warsaw, 1942
c⃝ Source: La familio Zamenhof, Zofia Banet-Fornalowa
Zamenhof and his wife, Klara Silbernik
c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
Cover of the first book in Esperanto, 1887
c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
* * * Intermezzo * * *
Esperanto is a work of art like LEGO
c⃝ 2014 The Art of the Brick – De Tentoonstelling
24 de 66
Esperanto is very regular on a morphological level
Colour codes adopted here for the examples:
1. substantives (NP heads) are in blue;
2. adjectives, determiners, numerals (any NP tail) are in cyan;
3. verbs and predications (VP heads) are in red;
4. adverbs and the like (MAdv, V tails) are in orange;
5. affixes (prefixes and suffixes) are in gray;
6. accusative marker (ending in -n) is in green;
7. lexemes are left in black.
La viro salutas nin
c⃝2014 Stanislavo Belov. Foto de si mem en Fejsbuko
Possible descriptions of the photo
■ La viro salutas la publikon.
■ La viro salutas vin .
■ La viro salutas vin afable.
■ La viro salutas vin per
⟨
desegno
⟩
.
■ La viro salutas vin per
⟨
desegno sur
⟨
la nigra tabulo
⟩⟩
.
■ La viro apogas la manon sur
⟨
la muro
⟩
.
27 de 66
Verbs have 6 possible endings. No exceptions
1. -as for present tense;
2. -is for past tense;
3. -os for future tense;
4. -us for conditional;
5. -u for imperative;
6. -i for infinitive.
28 de 66
Esperanto and its level of freedom in the word order
La viro salutas vin afable
the man greets you kindly
root
det subj dobj
advmod
La viro afable salutas vin
the man kindly greets you
root
det
subj
dobjadvmod
Just one morphological rule for nouns and adjectives
Example
Esperanto Italian English
granda elefanto un grande elefante a big elephant
malgranda elefanto un piccolo elefante a small elephant
rapida ˆcevalo un cavallo veloce a fast horse
malrapidaj ˆcevaloj dei cavalli lenti slow horses
Adjectives end in -a, -aj, -ajn according to number a case, in
agreement with nouns – respectively, -o, -on, -oj, -ojn.
There is no explicit normative rule for noun-adjective collocation.
30 de 66
Compounds always follow the Germanic model
* * * End of Intermezzo * * *
Hillelism: letter to Abraham Kofman, 28 May 1901
Se eˆc ˆciuj akademioj de la mondo akceptus Esperanton, se eˆc milionoj
da personoj ˆgin uzadus, nenio garantias, ke en la da˘uro de unu jaro ˆgi
subite ne estos forˆȷetita kaj forgesita por eterne! Se ˆgi unu fojon
“eliros el la modo”, ˆgi plej rapide pereos por ˆciam. Lingvo Internacia
fortikiˆgos por ˆciam nur en tia okazo, se ekzistos ia grupo da homoj,
kiuj akceptus ˆgin kiel sian lingvon familian, heredan.
Cento da tiaj homoj estas por la ideo de lingvo ne˘utrala multege pli
grava ol milionoj da aliaj homoj. Hereda lingvo de la plej malgranda
kaj plej sensignifa popoleto havas vivon multege pli garantiitan kaj
neestingeblan, ol senpopola lingvo, kiun uzus eˆc milionoj da homoj.
Jes, mi estas profunde konvinkita, ke nek solvo de la hebrea demando,
nek enradikiˆgo de lingvo ne˘utrala estos iam ebla sen hilelismo, t. e.
sen kreo de ne˘utrala popolo.
33 de 66
First World Esperanto Congress, 1905
c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
Cover of the small book Hillelismo, 1906
c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
Hillelismo and Esperantism (1906)
La mirinda sukceso de la Bulonja kongreso konvinkis la iniciatorojn de
la hilelismo, ke absoluta justeco, egaleco kaj frateco inter la popoloj
en la praktiko estas plene ebla. Tial ili decidis uzi la plej proksiman
tutmondan kongreson de la esperantistoj en ˆGenevo en Septembro
1906, por proponi al ˆciuj amikoj de interpopola justeco, unuiˆgi en
apartan grupon, kiu inter la amikoj de internacia lingvo prezentis
apartan sekcion.*
( *Oni ne devas intermiksi la hilelismon kun la esperantismo! Amba˘u
ideoj estas tre parencaj inter si, sed tute ne identaj. Oni povas esti
bonega esperantisto kaj tamen kontra˘uulo de la hilelismo.)
36 de 66
Proverbaro Esperanta, 1910
■ Written after a comparative work by his father, Markus Zamenhof
■ Markus compared Russian, Polish, French and German proverbs
■ The aim is to find a common ground for the culture (Hillelist idea)
■ 1232 entries
■ Sometimes one version, sometimes more (synonimic expressions)
■ index by domains: abundo, afableco, afero...
37 de 66
The importance of the Proverbaro Esperanta
Proverbs and clich´es are complex and very fixed form of
methaphor. They generally involve truth-statements and have
an element of word play about them. In the Fundamento
Zamenhof equipped the language with a large number of
proverbs [. . . ] Although most proverbs are rarely invoked in the
general language, they form part of the basic repertoire of
metaphors which the speaker may allude to (fera mano ‘an iron
hand, amata ˆcevaleto ‘hobby horse’). By writing down a set of
proverbs, Zamenhof effectively created an oral history of the
language, a corpus of expressions to dip into and cite or
reformulate (Gledhill 1988 in Astori 2016).
38 de 66
Entry zero of Proverbaro Esperanta, 1910
■ Peko kaj eraro estas ecoj de l’ homaro
■ Nur tiu ne eraras, kiu neniam ion faras
This sounds like an excusatio non petita, accusatio manifesta (if you
do not need to say sorry, don’t do it). Zamenhof was not sure about
every solution, so he proposed alternatives in the most difficult cases.
39 de 66
How to say ‘it’s Greek to me’ in Esperanto?
■ 7a (539 too [sic]). ˆGi estas por mi ˆhina scienco.
■ 7b. ˆGi estas por mi volapukaˆȷo.
■ 7c. Nun finiˆgas mia klereco.
■ 7d. Venis fino al mia latino.1
7b actually won, being felt as “more Esperantist” (i.e., endogenous),
Volap¨uk being part of the Esperanto proper culture as the first rival
International Auxiliary Language.
1
Different from the Dutch: Ik ben aan het eind van mijn latijn, meaning ‘I have
no energy anymore’ (via Gerard Steen)40 de 66
Examples from the domain of money
■ 18. Groˆson ˆstelis – ho ˆstelisto milojn ˆstelis – financisto.
■ 1226a. De fremda groˆso ˆsiriˆgas la poˆso.
■ 1226b. Fremda spesmilo estas sen utilo.
■ 965. Spesmilo superflua poˆson ne ˆsiras.
■ 664a. Kiu speson ne tenas, tiu al spesmilo ne venas.
■ 664b. Kiu malmulton ne ˆsatas, multon ne meritas.2
■ 664c. Sen speso unua ne ekzistas la dua.
■ 664d. ˆCiuj milionoj konsistas el milonoj.
■ 664e. Unu guto plenigas la glason.
Some are exogenous (groˆso), some endogenous (speso / spesmilo).
2
Dutch equivalent: wie het kleine niet eert is het grote niet weerd (=waard)
(via Gerard Steen).41 de 66
From the Bible or Christianity
■ 11. Mano manon lavas.
■ 17. Petro kornojn tenas, Pa˘ulo lakton prenas.
■ 28a. Ne povas ˆciu homo esti pap’ en Romo.
■ 28b. Kiun la sorto karesos, tiu sukcesos.
■ 793a. Amikon ˆsatu, malamikon ne batu.
■ 793b. Al Dio plaˆcu, sed nur diablon ne kraˆcu.
■ 793c. Se vi povas, profitu, sed aliajn ne incitu.
42 de 66
From Ancient Rome and Greece
■ transiri la Rubikonon
■ Troja ˆcevalo
■ mono ne fetoras (pecunia non olet)
43 de 66
Cover of the small book Homaranismo (1913)
c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
From the Preface
[. . . ] Dum la esenco de Esperanto estas plena ne˘utraleco kaj la
esperantisma ideo prezentas nur ne difintan fratecan senton kaj
esperon, kiujn nature naskas la renkontiˆgado sur ne˘utrala lingva
fundamento kaj kiujn ˆciu esperantisto havas plenan rajton, ne sole
komentarii al si tiel, kiel li volas,
sed eˆc ˆgenerale akcepti a˘u ne akcepti ilin – la homaranismo estas
speciala kaj tute difinita politika-religia programo, kiu prezentas mian
kredon pure privatan kaj la aliajn esperantistojn tute ne koncernas.
45 de 66
Letter of 20 June 1914, to the Jewish Esperantists
Mi mem beda˘urinde devas stari flanke de la afero, ˆcar, la˘u miaj
konvinkoj, mi estas “homarano”, kaj mi ne povas ligi kun la celado
kaj idealoj de speciala gento a˘u religio. [. . . ] Estas vero, ke la
nacionalismo de la gentoj premataj – kiel natura sindefenda reago –
estas multe pli pardoninda, ol la nacionalismo de gentoj premantaj;
sed, se la nacionalismo de la fortuloj estas nenobla, la nacionalismo de
la malfortuloj estas neprudenta; amba˘u naskas kaj subtenas unu la
alian, kaj prezentas eraran rondon de malfeliˆcoj, el kiuj la homaro
neniam eliros, se ˆciu el ni ne oferos sian grupan memamon kaj ne
penos stariˆgi sur grundo tute ne˘utrala.
46 de 66
1914, the end of the belle ´epoque
c⃝ 1915 Louis Raemaekers satirieke kaart van Europa, Het gekkenhuis (oud liedje, nieuwe wijs)
A bilingual Esperanto-English text, 1915
c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
Pan-European Court and neutral geographical names
c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
Territoriality principles and United States of Europe
c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
3. How the Esperanto culture is
currently built
The nice dream of mankind (1910)
The Esperanto Day (also Z-Day), a stable tradition
Each 15th of December
The football “national” team (accepted in the
non-FIFA)
Lille, France, 2015
Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation
■ the Esperanto community has:
55 de 66
Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation
■ the Esperanto community has:
■ . . . a collective name;
55 de 66
Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation
■ the Esperanto community has:
■ . . . a collective name;
■ . . . a sense of belonging;
55 de 66
Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation
■ the Esperanto community has:
■ . . . a collective name;
■ . . . a sense of belonging;
■ . . . norms of behaviour;
55 de 66
Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation
■ the Esperanto community has:
■ . . . a collective name;
■ . . . a sense of belonging;
■ . . . norms of behaviour;
■ . . . shared values;
55 de 66
Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation
■ the Esperanto community has:
■ . . . a collective name;
■ . . . a sense of belonging;
■ . . . norms of behaviour;
■ . . . shared values;
■ . . . common knowledge (language included);
55 de 66
Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation
■ the Esperanto community has:
■ . . . a collective name;
■ . . . a sense of belonging;
■ . . . norms of behaviour;
■ . . . shared values;
■ . . . common knowledge (language included);
■ . . . uses by own tradition;
55 de 66
Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation
■ the Esperanto community has:
■ . . . a collective name;
■ . . . a sense of belonging;
■ . . . norms of behaviour;
■ . . . shared values;
■ . . . common knowledge (language included);
■ . . . uses by own tradition;
■ . . . social structure;
55 de 66
Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation
■ the Esperanto community has:
■ . . . a collective name;
■ . . . a sense of belonging;
■ . . . norms of behaviour;
■ . . . shared values;
■ . . . common knowledge (language included);
■ . . . uses by own tradition;
■ . . . social structure;
■ . . . artistic forms;
55 de 66
Is it really a pseudo-nation? Intercultural problems
■ manˆgi herbon survoje (from Japanese; Fiedler 1999: 77)
■ karoti la aferon (from Italian; Gobbo’s fieldwork 2016)
■ Esti abrikot-arbo (from Vietnamese: Astori 2016: 137)
■ Dormi kiel ˆstono (from English; Astori 2016: 138)
■ Dormi kiel lakto (from Hungarian; Astori 2016: 138)
■ Dormi ege multe (endogenous; Astori 2016: 138)
■ Dormi profund(eg)e (endogenous; Astori 2016: 138)
■ Dormi kiel bebo (relatively universal? Astori 2016: 138)
The fact that each Esperanto speaker belongs to at least another
nation questions Astori’s thesis.
56 de 66
The fear of idiomatic expressions
■ eˆc Homero kelkfoje dormetas (klarigo por nee˘uropanoj: eˆc la plej
grandaj poemistoj foje eraras) (very fluent Italian speaker, quoted
in Astori 2016:136)
■ Kvankam idiotismoj ja faras la lingvon pli buntan, estas bone ke
Esperanto evitas ilin (from a blog of a US Esperanto speaker, in
Astori 2016: 135, note 5)
■ La facileco de Volap¨uk estas la plej amata ˆcevaleto [preferata
temo], sur kiu elveturas al ˆciu okazo (Zamenhof’s expression in the
monolingual dictionary PIV, with the gloss between brackets)
57 de 66
Two translation of the Italian classic Pinocchio
Pinocchio is a fictional character and the protagonist of the children’s
novel The Adventures of Pinocchio (1883) by the Italian writer Carlo
Collodi. Carved by a woodcarver named Geppetto in a village near
Florence, he was created as a wooden puppet but dreamed of
becoming a real boy. (from: Wikipedia)
■ sar`o il bastone della vostra vecchiaia
■ 1930: mi estos subteno de via maljuneco
■ 2003: [mi] estos apogo dum via maljuneco
No use of the word bastono, which does exist since 1887! (in Astori
2016: 141)
58 de 66
Translation of Daar wonen Vogetkens vele
Du zijs bij dag de zonne Vi estas en la tago
Die zoet mij tegenlacht la ridetanta sun’,
Du zijs de zoete sterre vi estas en la nokto
Die mij verlicht den nacht la bel-lumanta lun!
Original by Pol de Mont, translation Loˆgadas multaj birdetoj by Jan
Van Schoor (in Astori 2016: 139).
No dolˆca stelo for ‘zoete sterre’ is found, another example of the
avoiding strategy.
59 de 66
Idiotisms: the world of reptiles
■ krokodili (to speak one’s native language in an Esperanto congress)
■ kajmani (to speak somebody else’s native language in an
Esperanto congress with natives)
■ aligatori (to speak somebody else’s native language in an
Esperanto congress without natives)
■ gaviali (to speak Esperanto outside Esperantoland as a secret
language)
■ lacerti (to speak another planned language in an Esperanto
congress, e.g. Tokipona)
Source: see Reptiliumi in Vikipedio
60 de 66
Idiotisms: the green colour
■ verda stelo (green star)
■ verda standardo (green flag)
■ verda papo (a person who is overly enthusiastic about the utopian
ideals behind Esperanto, especially when preachy and
holier-than-thou, see Wiktionary)
■ kavaliroj de la verda stelo (a group of verdaj papoj)
■ verda rano (green frog; Esperantist who talks all the time but does
nothing for Esperanto in concrete)
61 de 66
Commonly used idiomatic expressions, from
Zamenhof’s use
■ fina venko / finvenkismo (final victory, the moment in which
Esperanto will be everybody’s L2)
■ rondo familia (family circle, the Esperantists, but with links from
Homaranismo)
■ interna ideo (internal idea, the core of the Homaranismo living in
Esperanto)
■ facila vento (a breeze, which is the ease of Esperanto spreading
through the world)
■ jam temp’ est´a (lit. ‘already time is’, from the Proto-Esperanto by
Zamenhof)
62 de 66
Finally, some commonly used idiomatic expressions,
NOT from Zamenhof’s use
■ ra˘umismo / ra˘umisto (disillusioned Esperantist of the fina venko)
■ edzperanto (somebody who helps an Esperanto woman finding a
husband in Esperantoland)
■ denaskismo (the idea and practice of speaking Esperanto in the
family with children)
■ gufujo (a place in festivals and other Esperanto meeting for young
people where people drink tisanes and teas, with soft lights and
tranquility, see Gobbo 2015)
63 de 66
Towards a schema for metaphors in Esperanto
The Esperanto culture, launched by Zamenhof’s ideals, is enriched by
Esperanto speakers, who tend to bring in firmly (i.e. transforming
into idioms) only what is felt to be ‘international’ (whatever this can
mean; in practice, this means the realm of S.A.E. with apart reference
to the Bible – Jewish and Christian – and Ancient Rome and Greece,
or relatively universal source domains).
Self-reference to the Esperanto tradition is preferred (i.e. endogenous
metaphors are ‘better’ than exogenous metaphors). The production of
deliberate metaphors passes mainly through translated and original
literature. In the early days, translated literature was more important;
nowadays, the reverse is true, and popular authors lead the style of
fluent speakers.
64 de 66
deliberate
customary
endogenousexogenous
translated & original literature
idiomatic expressions
S.A.E. word
Ancient Rome & Greece
the Bible
Thank you for your kind attention
Questions? Comments?
If not now, drop an email afterwards:
⟨F.Gobbo@uva.n⟩
Download these slides here:
http:/federicogobbo.name/pub/
CC⃝ BY:⃝ $⃝
C
⃝ Federico Gobbo 2017
66 de 66

More Related Content

What's hot

Translating into and out of a planned language: what does it mean?
Translating into and out of a planned language: what does it mean?Translating into and out of a planned language: what does it mean?
Translating into and out of a planned language: what does it mean?
Federico Gobbo
 
The international language (called esperanto)
The international language (called esperanto)The international language (called esperanto)
The international language (called esperanto)
eraonlus
 
Interlinguistics in the 21st century: Planned languages as a tool to learn li...
Interlinguistics in the 21st century: Planned languages as a tool to learn li...Interlinguistics in the 21st century: Planned languages as a tool to learn li...
Interlinguistics in the 21st century: Planned languages as a tool to learn li...
Federico Gobbo
 

What's hot (16)

Interlinguistics and Esperanto since 2014
Interlinguistics and Esperanto since 2014Interlinguistics and Esperanto since 2014
Interlinguistics and Esperanto since 2014
 
From Universal to Programming Languages
From Universal to Programming LanguagesFrom Universal to Programming Languages
From Universal to Programming Languages
 
Approaches to multilingualism of Esperanto speakers
Approaches to multilingualism of Esperanto speakersApproaches to multilingualism of Esperanto speakers
Approaches to multilingualism of Esperanto speakers
 
Word order and information structure in Esperanto
Word order and information structure in EsperantoWord order and information structure in Esperanto
Word order and information structure in Esperanto
 
Translating into and out of a planned language: what does it mean?
Translating into and out of a planned language: what does it mean?Translating into and out of a planned language: what does it mean?
Translating into and out of a planned language: what does it mean?
 
The international language (called esperanto)
The international language (called esperanto)The international language (called esperanto)
The international language (called esperanto)
 
The art of language invention in schools
The art of language invention in schoolsThe art of language invention in schools
The art of language invention in schools
 
Towards a tool to analyze linguistic justice: Essential interdisciplinary par...
Towards a tool to analyze linguistic justice: Essential interdisciplinary par...Towards a tool to analyze linguistic justice: Essential interdisciplinary par...
Towards a tool to analyze linguistic justice: Essential interdisciplinary par...
 
From Esperanto to Dothraki: languages as works of art and why they matter
From Esperanto to Dothraki: languages as works of art and why they matterFrom Esperanto to Dothraki: languages as works of art and why they matter
From Esperanto to Dothraki: languages as works of art and why they matter
 
A Journey on Tolkien's fascination for words and languages
A Journey on Tolkien's fascination for words and languagesA Journey on Tolkien's fascination for words and languages
A Journey on Tolkien's fascination for words and languages
 
Which Sardinian for education?
Which Sardinian for education?Which Sardinian for education?
Which Sardinian for education?
 
Is Esperanto a contested language? Towards a multifaceted de nition of contes...
Is Esperanto a contested language? Towards a multifaceted de nition of contes...Is Esperanto a contested language? Towards a multifaceted de nition of contes...
Is Esperanto a contested language? Towards a multifaceted de nition of contes...
 
Interlinguistics in the 21st century: Planned languages as a tool to learn li...
Interlinguistics in the 21st century: Planned languages as a tool to learn li...Interlinguistics in the 21st century: Planned languages as a tool to learn li...
Interlinguistics in the 21st century: Planned languages as a tool to learn li...
 
What is interlinguistics.
What is interlinguistics.What is interlinguistics.
What is interlinguistics.
 
EMI and CLIL and ELF: how do they relate?
EMI and CLIL and ELF: how do they relate?EMI and CLIL and ELF: how do they relate?
EMI and CLIL and ELF: how do they relate?
 
Prof. barbara seidlhofer
Prof. barbara seidlhoferProf. barbara seidlhofer
Prof. barbara seidlhofer
 

Viewers also liked

Viewers also liked (8)

Zamenhof tra religione e filosofia: lezioni per il XXI secolo
Zamenhof tra religione e filosofia: lezioni per il XXI secoloZamenhof tra religione e filosofia: lezioni per il XXI secolo
Zamenhof tra religione e filosofia: lezioni per il XXI secolo
 
L’invenzione linguistica alla scuola primaria: la didattica dell’italiano nel...
L’invenzione linguistica alla scuola primaria: la didattica dell’italiano nel...L’invenzione linguistica alla scuola primaria: la didattica dell’italiano nel...
L’invenzione linguistica alla scuola primaria: la didattica dell’italiano nel...
 
L'invenzione linguistica come ponte interculturale
L'invenzione linguistica come ponte interculturaleL'invenzione linguistica come ponte interculturale
L'invenzione linguistica come ponte interculturale
 
Kion oni lernas planante sekretan lingvon?
Kion oni lernas planante sekretan lingvon?Kion oni lernas planante sekretan lingvon?
Kion oni lernas planante sekretan lingvon?
 
Esperanto-drongo-2016
Esperanto-drongo-2016Esperanto-drongo-2016
Esperanto-drongo-2016
 
‘Lingvo Internacia’ aŭ ‘internacia lingvo’? Kelkaj konsideroj pri la origina...
‘Lingvo Internacia’ aŭ ‘internacia lingvo’? Kelkaj konsideroj pri la origina...‘Lingvo Internacia’ aŭ ‘internacia lingvo’? Kelkaj konsideroj pri la origina...
‘Lingvo Internacia’ aŭ ‘internacia lingvo’? Kelkaj konsideroj pri la origina...
 
Consapevolezza metalinguistica: i laboratori linguistici alla scuola primaria
Consapevolezza metalinguistica: i laboratori linguistici alla scuola primariaConsapevolezza metalinguistica: i laboratori linguistici alla scuola primaria
Consapevolezza metalinguistica: i laboratori linguistici alla scuola primaria
 
Function of language
Function of languageFunction of language
Function of language
 

Similar to Deliberate metaphors in Esperanto

Esperanto and Minority Languages
Esperanto and Minority LanguagesEsperanto and Minority Languages
Esperanto and Minority Languages
Federico Gobbo
 
Comparative Grammar Lesson
Comparative Grammar LessonComparative Grammar Lesson
Comparative Grammar Lesson
Tessie Mendoza
 

Similar to Deliberate metaphors in Esperanto (20)

Interlinguistics and Esperanto Studies in the new Millennium
Interlinguistics and Esperanto Studies in the new MillenniumInterlinguistics and Esperanto Studies in the new Millennium
Interlinguistics and Esperanto Studies in the new Millennium
 
Dos-and-Donts-of-Linguists.pptx
Dos-and-Donts-of-Linguists.pptxDos-and-Donts-of-Linguists.pptx
Dos-and-Donts-of-Linguists.pptx
 
Hollywood Languages: The Challenge of Interlinguistics in the New Millennium
Hollywood Languages: The Challenge of Interlinguistics in the New MillenniumHollywood Languages: The Challenge of Interlinguistics in the New Millennium
Hollywood Languages: The Challenge of Interlinguistics in the New Millennium
 
The International language (called Esperanto)
The International language (called Esperanto)The International language (called Esperanto)
The International language (called Esperanto)
 
The top 10 ways that spanish isn't special
The top 10 ways that spanish isn't specialThe top 10 ways that spanish isn't special
The top 10 ways that spanish isn't special
 
10. intro to lang. modern linguistics
10. intro to lang. modern linguistics10. intro to lang. modern linguistics
10. intro to lang. modern linguistics
 
The top 10 reasons why Spanish is special
The top 10 reasons why Spanish is specialThe top 10 reasons why Spanish is special
The top 10 reasons why Spanish is special
 
Esperanto -- a language for engineers
Esperanto -- a language for engineersEsperanto -- a language for engineers
Esperanto -- a language for engineers
 
history-of-gfs.ppt
history-of-gfs.ppthistory-of-gfs.ppt
history-of-gfs.ppt
 
3rd material lingua-franca,pidgin,creole
3rd material lingua-franca,pidgin,creole3rd material lingua-franca,pidgin,creole
3rd material lingua-franca,pidgin,creole
 
Parrot Time - Issue 1 - January 2013
Parrot Time - Issue 1 - January 2013Parrot Time - Issue 1 - January 2013
Parrot Time - Issue 1 - January 2013
 
Linguistics
LinguisticsLinguistics
Linguistics
 
Origins of language and linguistics
Origins of language and linguisticsOrigins of language and linguistics
Origins of language and linguistics
 
Esperanto and Minority Languages
Esperanto and Minority LanguagesEsperanto and Minority Languages
Esperanto and Minority Languages
 
Lesson 2
Lesson 2 Lesson 2
Lesson 2
 
Comparative Grammar Lesson
Comparative Grammar LessonComparative Grammar Lesson
Comparative Grammar Lesson
 
Esperanto: Language and Culture
Esperanto: Language and Culture Esperanto: Language and Culture
Esperanto: Language and Culture
 
Structuralism
StructuralismStructuralism
Structuralism
 
Structuralism
StructuralismStructuralism
Structuralism
 
A Stylistic Analysis of Robert Frost’s Poems: Fire and Ice & A Question (Part 2)
A Stylistic Analysis of Robert Frost’s Poems: Fire and Ice & A Question (Part 2)A Stylistic Analysis of Robert Frost’s Poems: Fire and Ice & A Question (Part 2)
A Stylistic Analysis of Robert Frost’s Poems: Fire and Ice & A Question (Part 2)
 

More from Federico Gobbo

I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
Federico Gobbo
 

More from Federico Gobbo (20)

Open Issues of Language Contestation in Italy
Open Issues of Language Contestation in ItalyOpen Issues of Language Contestation in Italy
Open Issues of Language Contestation in Italy
 
Human-Machine Communication strategies in today’s Esperanto community of prac...
Human-Machine Communication strategies in today’s Esperanto community of prac...Human-Machine Communication strategies in today’s Esperanto community of prac...
Human-Machine Communication strategies in today’s Esperanto community of prac...
 
Esperanto as Lingua Receptiva / Esperanto Ricevema
Esperanto as Lingua Receptiva / Esperanto RicevemaEsperanto as Lingua Receptiva / Esperanto Ricevema
Esperanto as Lingua Receptiva / Esperanto Ricevema
 
L’utilizzo di lingue inventate come strumento di educazione interculturale in...
L’utilizzo di lingue inventate come strumento di educazione interculturale in...L’utilizzo di lingue inventate come strumento di educazione interculturale in...
L’utilizzo di lingue inventate come strumento di educazione interculturale in...
 
One species, many languages
One species, many languagesOne species, many languages
One species, many languages
 
Una lingua comune per l'Europa?
Una lingua comune per l'Europa?Una lingua comune per l'Europa?
Una lingua comune per l'Europa?
 
Esperanto: el Eŭropa lulilo al disvastiĝo tra la tuta mondo
Esperanto: el Eŭropa lulilo al disvastiĝo tra la tuta mondoEsperanto: el Eŭropa lulilo al disvastiĝo tra la tuta mondo
Esperanto: el Eŭropa lulilo al disvastiĝo tra la tuta mondo
 
Reflecting upon the European Day of Languages
Reflecting upon the European Day of LanguagesReflecting upon the European Day of Languages
Reflecting upon the European Day of Languages
 
Interlinguistica ed esperantologia oggi: l’esperienza di Amsterdam
Interlinguistica ed esperantologia oggi: l’esperienza di AmsterdamInterlinguistica ed esperantologia oggi: l’esperienza di Amsterdam
Interlinguistica ed esperantologia oggi: l’esperienza di Amsterdam
 
Adpositional Argumentation: How Logic Originates In Natural Argumentative Dis...
Adpositional Argumentation: How Logic Originates In Natural Argumentative Dis...Adpositional Argumentation: How Logic Originates In Natural Argumentative Dis...
Adpositional Argumentation: How Logic Originates In Natural Argumentative Dis...
 
Complex Arguments in Adpositional Argumentation
Complex Arguments in Adpositional ArgumentationComplex Arguments in Adpositional Argumentation
Complex Arguments in Adpositional Argumentation
 
Assessing linguistic unease to understand (socio)linguistic justice
Assessing linguistic unease to understand (socio)linguistic justiceAssessing linguistic unease to understand (socio)linguistic justice
Assessing linguistic unease to understand (socio)linguistic justice
 
Lingua di contatto e mobilità: il caso dell'esperanto
Lingua di contatto e mobilità: il caso dell'esperantoLingua di contatto e mobilità: il caso dell'esperanto
Lingua di contatto e mobilità: il caso dell'esperanto
 
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperantoLe lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
 
I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
 
Sei definizioni in cerca di una disciplina - Interlinguistica tra comunicazio...
Sei definizioni in cerca di una disciplina - Interlinguistica tra comunicazio...Sei definizioni in cerca di una disciplina - Interlinguistica tra comunicazio...
Sei definizioni in cerca di una disciplina - Interlinguistica tra comunicazio...
 
Lingva Kafejo: Esperanto
Lingva Kafejo: EsperantoLingva Kafejo: Esperanto
Lingva Kafejo: Esperanto
 
Fare musica in esperanto : ieri, oggi, domani
Fare musica in esperanto : ieri, oggi, domaniFare musica in esperanto : ieri, oggi, domani
Fare musica in esperanto : ieri, oggi, domani
 
Language regimes of the European Union
Language regimes of the European UnionLanguage regimes of the European Union
Language regimes of the European Union
 
Language policy and planning : Between Economics and Identity
Language policy and planning : Between Economics and IdentityLanguage policy and planning : Between Economics and Identity
Language policy and planning : Between Economics and Identity
 

Recently uploaded

Gardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch LetterGardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
MateoGardella
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
QucHHunhnh
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
QucHHunhnh
 
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdfAn Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
SanaAli374401
 
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptxSeal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
negromaestrong
 

Recently uploaded (20)

This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
 
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch LetterGardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
 
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
 
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphZ Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
 
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptxICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
 
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdfHoldier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
 
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdfAn Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introduction
 
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
 
Mixin Classes in Odoo 17 How to Extend Models Using Mixin Classes
Mixin Classes in Odoo 17  How to Extend Models Using Mixin ClassesMixin Classes in Odoo 17  How to Extend Models Using Mixin Classes
Mixin Classes in Odoo 17 How to Extend Models Using Mixin Classes
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
 
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptxUnit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
 
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptxSeal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
 
Measures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and ModeMeasures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
 
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SDMeasures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
 
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptxUnit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
 
psychiatric nursing HISTORY COLLECTION .docx
psychiatric  nursing HISTORY  COLLECTION  .docxpsychiatric  nursing HISTORY  COLLECTION  .docx
psychiatric nursing HISTORY COLLECTION .docx
 

Deliberate metaphors in Esperanto

  • 1. Deliberate metaphors in Esperanto Building a cosmopolitan culture from scratch Federico Gobbo Amsterdam / Torino ⟨F.Gobbo@uva.nl⟩ Metaphor Lab Amsterdam – Research Meeting 14 March 2017 1 de 66
  • 2. Outline ■ 1. Interlinguistics – the science of planned languages ■ 2. The role by Zamenhof, the founder of Esperanto ■ 3. How the Esperanto culture is currently built 2 de 66
  • 3. A word of advice: this is still a work in progress c⃝ Ch. M. Schultz of Snoopy and the Peanuts 3 de 66
  • 4. 1. Interlinguistics – the science of planned languages
  • 5. The priority of orality in natural languages [although] no human society [has been] known to exist or to have existed at any time in the past without capacity of speech [. . . ] the vast majority of societies have, until recently, been either totally or very largely illiterate. Lyons (1981:12-13) This universal property of natural languages has two exceptions: sign languages and planned languages. 5 de 66
  • 6. What is a planned language? Languages can be planned from scratch if someone decided to do so, writing the (normative) grammar, setting up the (basic) lexicon and giving some texts in the language. You can always identify double articulation (phonetic space + morphosyntactic level) in a planned language – they are languages for human beings. Often the language planner acts alone, rarely in committees or groups – but always with a clear leader, that is called the language planner. 6 de 66
  • 7. For planned languages orality is a challenge graphisation natural languages orality planned languages Few planned languages are used orally by a community of practice 7 de 66
  • 8. Community of practice: a sociolinguistic definition The value of the notion ‘communities of practice’ to Sociolinguistics and Linguistic Anthropology lies in the fact that it identifies a social grouping not in virtue of shared abstract characteristics (e.g. class, gender) or simple co-presence (e.g. neighborhood, workplace), but in virtue of shared practice. In the course of regular joint activity, a community of practice develops ways of doing things, views, values, power relations, ways of talking. And the participants engage with these practices in virtue of their place in the community of practice, and of the place of the community of practice in the larger social order. Penelope Eckert (2006) 8 de 66
  • 9. Why planning languages from scratch? Languages can be planned for different purposes. The language can be secret (esoteric) if the grammar is known only by initiates; otherwise it is public (exoteric). Languages planned with a public in mind can be: 1. auxiliary, if their purpose is to facilitate the communication among people from different nations; 2. non-auxiliary, when languages are planned for other purposes, often for art, literature, especially fiction. 9 de 66
  • 10. aux non-aux pubsecr Esperanto Latino sine Flexione Ido Basic English Novial Volap¨uk (19th c.) Interlinguaetc. International Auxiliary Languages Dothraki Klingon Tolkien (21st c.) Volap¨uk (20th c. Na’vi etc.Hollywood languages Tolkien’s (20th) Bˆal-A I-Balan Tokipona Europanto
  • 11. Finally, what is Esperanto (and what is not)? ■ pars construens: 11 de 66
  • 12. Finally, what is Esperanto (and what is not)? ■ pars construens: ■ Esperanto is a planned language; 11 de 66
  • 13. Finally, what is Esperanto (and what is not)? ■ pars construens: ■ Esperanto is a planned language; ■ Esperanto is an International Auxiliary Language; 11 de 66
  • 14. Finally, what is Esperanto (and what is not)? ■ pars construens: ■ Esperanto is a planned language; ■ Esperanto is an International Auxiliary Language; ■ Esperanto is used by a community of practice, orally; 11 de 66
  • 15. Finally, what is Esperanto (and what is not)? ■ pars construens: ■ Esperanto is a planned language; ■ Esperanto is an International Auxiliary Language; ■ Esperanto is used by a community of practice, orally; ■ pars destruens: 11 de 66
  • 16. Finally, what is Esperanto (and what is not)? ■ pars construens: ■ Esperanto is a planned language; ■ Esperanto is an International Auxiliary Language; ■ Esperanto is used by a community of practice, orally; ■ pars destruens: ■ Esperanto is not artificial (in the sense first-order logic and other formal languages); 11 de 66
  • 17. Finally, what is Esperanto (and what is not)? ■ pars construens: ■ Esperanto is a planned language; ■ Esperanto is an International Auxiliary Language; ■ Esperanto is used by a community of practice, orally; ■ pars destruens: ■ Esperanto is not artificial (in the sense first-order logic and other formal languages); ■ Esperanto is not artificial (in the sense of computer programming languages). 11 de 66
  • 18. Finally, what is Esperanto (and what is not)? ■ pars construens: ■ Esperanto is a planned language; ■ Esperanto is an International Auxiliary Language; ■ Esperanto is used by a community of practice, orally; ■ pars destruens: ■ Esperanto is not artificial (in the sense first-order logic and other formal languages); ■ Esperanto is not artificial (in the sense of computer programming languages). ■ Esperanto is neither a pidgin nor a creole. 11 de 66
  • 19. Finally, what is Esperanto (and what is not)? ■ pars construens: ■ Esperanto is a planned language; ■ Esperanto is an International Auxiliary Language; ■ Esperanto is used by a community of practice, orally; ■ pars destruens: ■ Esperanto is not artificial (in the sense first-order logic and other formal languages); ■ Esperanto is not artificial (in the sense of computer programming languages). ■ Esperanto is neither a pidgin nor a creole. 11 de 66
  • 20. Finally, what is Esperanto (and what is not)? ■ pars construens: ■ Esperanto is a planned language; ■ Esperanto is an International Auxiliary Language; ■ Esperanto is used by a community of practice, orally; ■ pars destruens: ■ Esperanto is not artificial (in the sense first-order logic and other formal languages); ■ Esperanto is not artificial (in the sense of computer programming languages). ■ Esperanto is neither a pidgin nor a creole. That said, why Esperanto is interesting for the Metaphor Lab? 11 de 66
  • 21. 2. The role by Zamenhof, the founder of Esperanto
  • 22. Ludwik Lejzer Zamenhof: his life in a glance ■ 1859: born in Bialystok (today’s Poland, then Tsarist Russia) ■ 1879-1881: student of medicine in Moscow ■ 1881-1885: student in Warsaw ■ 1887: publication of lingvo internacia (pseudonym: Esperanto) ■ 1901: definition of his ‘human-neutral religion’ (pseudonym: Homo Sum) ■ 1905: first Esperanto World Congress, Esperanto becomes a community ■ 1906: publication of Hilelismo (pseudonym: Homarano) ■ 1910: publication of Proverbaro Esperanta ■ 1913: publication of Dogmoj de Homaranismo ■ 1914: answer to the foundation of the Hebrea Esperanto-Ligo ■ 1915: Appeal to the Diplomats: after the Great War ■ 1917: Passing in Warsaw 13 de 66
  • 23. Lejzer Zamenhof’s parents c⃝ Source: La familio Zamenhof, Zofia Banet-Fornalowa
  • 24. Student of medicine in Moscow (1879-1881) c⃝ Source: Biserica sfanta tatiana moscova, crestinortodox.ro
  • 25. Russian pogroms in 1881. . . c⃝ Source: fineartamerica.com
  • 26. ...and the first Zionist alyah c⃝ Source: Kindergarten in Rishon Lezion, c. 1898, Wikipedia
  • 27. Zamenhof family from Bialystok to Warsaw c⃝ Source: Google Maps
  • 28. Map of Warsaw, 1944 c⃝ Source: La familio Zamenhof, Zofia Banet-Fornalowa
  • 29. Map of the ghetto in Warsaw, 1942 c⃝ Source: La familio Zamenhof, Zofia Banet-Fornalowa
  • 30. Zamenhof and his wife, Klara Silbernik c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
  • 31. Cover of the first book in Esperanto, 1887 c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
  • 32. * * * Intermezzo * * *
  • 33. Esperanto is a work of art like LEGO c⃝ 2014 The Art of the Brick – De Tentoonstelling 24 de 66
  • 34. Esperanto is very regular on a morphological level Colour codes adopted here for the examples: 1. substantives (NP heads) are in blue; 2. adjectives, determiners, numerals (any NP tail) are in cyan; 3. verbs and predications (VP heads) are in red; 4. adverbs and the like (MAdv, V tails) are in orange; 5. affixes (prefixes and suffixes) are in gray; 6. accusative marker (ending in -n) is in green; 7. lexemes are left in black.
  • 35. La viro salutas nin c⃝2014 Stanislavo Belov. Foto de si mem en Fejsbuko
  • 36. Possible descriptions of the photo ■ La viro salutas la publikon. ■ La viro salutas vin . ■ La viro salutas vin afable. ■ La viro salutas vin per ⟨ desegno ⟩ . ■ La viro salutas vin per ⟨ desegno sur ⟨ la nigra tabulo ⟩⟩ . ■ La viro apogas la manon sur ⟨ la muro ⟩ . 27 de 66
  • 37. Verbs have 6 possible endings. No exceptions 1. -as for present tense; 2. -is for past tense; 3. -os for future tense; 4. -us for conditional; 5. -u for imperative; 6. -i for infinitive. 28 de 66
  • 38. Esperanto and its level of freedom in the word order La viro salutas vin afable the man greets you kindly root det subj dobj advmod La viro afable salutas vin the man kindly greets you root det subj dobjadvmod
  • 39. Just one morphological rule for nouns and adjectives Example Esperanto Italian English granda elefanto un grande elefante a big elephant malgranda elefanto un piccolo elefante a small elephant rapida ˆcevalo un cavallo veloce a fast horse malrapidaj ˆcevaloj dei cavalli lenti slow horses Adjectives end in -a, -aj, -ajn according to number a case, in agreement with nouns – respectively, -o, -on, -oj, -ojn. There is no explicit normative rule for noun-adjective collocation. 30 de 66
  • 40. Compounds always follow the Germanic model
  • 41. * * * End of Intermezzo * * *
  • 42. Hillelism: letter to Abraham Kofman, 28 May 1901 Se eˆc ˆciuj akademioj de la mondo akceptus Esperanton, se eˆc milionoj da personoj ˆgin uzadus, nenio garantias, ke en la da˘uro de unu jaro ˆgi subite ne estos forˆȷetita kaj forgesita por eterne! Se ˆgi unu fojon “eliros el la modo”, ˆgi plej rapide pereos por ˆciam. Lingvo Internacia fortikiˆgos por ˆciam nur en tia okazo, se ekzistos ia grupo da homoj, kiuj akceptus ˆgin kiel sian lingvon familian, heredan. Cento da tiaj homoj estas por la ideo de lingvo ne˘utrala multege pli grava ol milionoj da aliaj homoj. Hereda lingvo de la plej malgranda kaj plej sensignifa popoleto havas vivon multege pli garantiitan kaj neestingeblan, ol senpopola lingvo, kiun uzus eˆc milionoj da homoj. Jes, mi estas profunde konvinkita, ke nek solvo de la hebrea demando, nek enradikiˆgo de lingvo ne˘utrala estos iam ebla sen hilelismo, t. e. sen kreo de ne˘utrala popolo. 33 de 66
  • 43. First World Esperanto Congress, 1905 c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
  • 44. Cover of the small book Hillelismo, 1906 c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
  • 45. Hillelismo and Esperantism (1906) La mirinda sukceso de la Bulonja kongreso konvinkis la iniciatorojn de la hilelismo, ke absoluta justeco, egaleco kaj frateco inter la popoloj en la praktiko estas plene ebla. Tial ili decidis uzi la plej proksiman tutmondan kongreson de la esperantistoj en ˆGenevo en Septembro 1906, por proponi al ˆciuj amikoj de interpopola justeco, unuiˆgi en apartan grupon, kiu inter la amikoj de internacia lingvo prezentis apartan sekcion.* ( *Oni ne devas intermiksi la hilelismon kun la esperantismo! Amba˘u ideoj estas tre parencaj inter si, sed tute ne identaj. Oni povas esti bonega esperantisto kaj tamen kontra˘uulo de la hilelismo.) 36 de 66
  • 46. Proverbaro Esperanta, 1910 ■ Written after a comparative work by his father, Markus Zamenhof ■ Markus compared Russian, Polish, French and German proverbs ■ The aim is to find a common ground for the culture (Hillelist idea) ■ 1232 entries ■ Sometimes one version, sometimes more (synonimic expressions) ■ index by domains: abundo, afableco, afero... 37 de 66
  • 47. The importance of the Proverbaro Esperanta Proverbs and clich´es are complex and very fixed form of methaphor. They generally involve truth-statements and have an element of word play about them. In the Fundamento Zamenhof equipped the language with a large number of proverbs [. . . ] Although most proverbs are rarely invoked in the general language, they form part of the basic repertoire of metaphors which the speaker may allude to (fera mano ‘an iron hand, amata ˆcevaleto ‘hobby horse’). By writing down a set of proverbs, Zamenhof effectively created an oral history of the language, a corpus of expressions to dip into and cite or reformulate (Gledhill 1988 in Astori 2016). 38 de 66
  • 48. Entry zero of Proverbaro Esperanta, 1910 ■ Peko kaj eraro estas ecoj de l’ homaro ■ Nur tiu ne eraras, kiu neniam ion faras This sounds like an excusatio non petita, accusatio manifesta (if you do not need to say sorry, don’t do it). Zamenhof was not sure about every solution, so he proposed alternatives in the most difficult cases. 39 de 66
  • 49. How to say ‘it’s Greek to me’ in Esperanto? ■ 7a (539 too [sic]). ˆGi estas por mi ˆhina scienco. ■ 7b. ˆGi estas por mi volapukaˆȷo. ■ 7c. Nun finiˆgas mia klereco. ■ 7d. Venis fino al mia latino.1 7b actually won, being felt as “more Esperantist” (i.e., endogenous), Volap¨uk being part of the Esperanto proper culture as the first rival International Auxiliary Language. 1 Different from the Dutch: Ik ben aan het eind van mijn latijn, meaning ‘I have no energy anymore’ (via Gerard Steen)40 de 66
  • 50. Examples from the domain of money ■ 18. Groˆson ˆstelis – ho ˆstelisto milojn ˆstelis – financisto. ■ 1226a. De fremda groˆso ˆsiriˆgas la poˆso. ■ 1226b. Fremda spesmilo estas sen utilo. ■ 965. Spesmilo superflua poˆson ne ˆsiras. ■ 664a. Kiu speson ne tenas, tiu al spesmilo ne venas. ■ 664b. Kiu malmulton ne ˆsatas, multon ne meritas.2 ■ 664c. Sen speso unua ne ekzistas la dua. ■ 664d. ˆCiuj milionoj konsistas el milonoj. ■ 664e. Unu guto plenigas la glason. Some are exogenous (groˆso), some endogenous (speso / spesmilo). 2 Dutch equivalent: wie het kleine niet eert is het grote niet weerd (=waard) (via Gerard Steen).41 de 66
  • 51. From the Bible or Christianity ■ 11. Mano manon lavas. ■ 17. Petro kornojn tenas, Pa˘ulo lakton prenas. ■ 28a. Ne povas ˆciu homo esti pap’ en Romo. ■ 28b. Kiun la sorto karesos, tiu sukcesos. ■ 793a. Amikon ˆsatu, malamikon ne batu. ■ 793b. Al Dio plaˆcu, sed nur diablon ne kraˆcu. ■ 793c. Se vi povas, profitu, sed aliajn ne incitu. 42 de 66
  • 52. From Ancient Rome and Greece ■ transiri la Rubikonon ■ Troja ˆcevalo ■ mono ne fetoras (pecunia non olet) 43 de 66
  • 53. Cover of the small book Homaranismo (1913) c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
  • 54. From the Preface [. . . ] Dum la esenco de Esperanto estas plena ne˘utraleco kaj la esperantisma ideo prezentas nur ne difintan fratecan senton kaj esperon, kiujn nature naskas la renkontiˆgado sur ne˘utrala lingva fundamento kaj kiujn ˆciu esperantisto havas plenan rajton, ne sole komentarii al si tiel, kiel li volas, sed eˆc ˆgenerale akcepti a˘u ne akcepti ilin – la homaranismo estas speciala kaj tute difinita politika-religia programo, kiu prezentas mian kredon pure privatan kaj la aliajn esperantistojn tute ne koncernas. 45 de 66
  • 55. Letter of 20 June 1914, to the Jewish Esperantists Mi mem beda˘urinde devas stari flanke de la afero, ˆcar, la˘u miaj konvinkoj, mi estas “homarano”, kaj mi ne povas ligi kun la celado kaj idealoj de speciala gento a˘u religio. [. . . ] Estas vero, ke la nacionalismo de la gentoj premataj – kiel natura sindefenda reago – estas multe pli pardoninda, ol la nacionalismo de gentoj premantaj; sed, se la nacionalismo de la fortuloj estas nenobla, la nacionalismo de la malfortuloj estas neprudenta; amba˘u naskas kaj subtenas unu la alian, kaj prezentas eraran rondon de malfeliˆcoj, el kiuj la homaro neniam eliros, se ˆciu el ni ne oferos sian grupan memamon kaj ne penos stariˆgi sur grundo tute ne˘utrala. 46 de 66
  • 56. 1914, the end of the belle ´epoque c⃝ 1915 Louis Raemaekers satirieke kaart van Europa, Het gekkenhuis (oud liedje, nieuwe wijs)
  • 57. A bilingual Esperanto-English text, 1915 c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
  • 58. Pan-European Court and neutral geographical names c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
  • 59. Territoriality principles and United States of Europe c⃝ Source: Esperantomuseum, Vienna
  • 60. 3. How the Esperanto culture is currently built
  • 61. The nice dream of mankind (1910)
  • 62. The Esperanto Day (also Z-Day), a stable tradition Each 15th of December
  • 63. The football “national” team (accepted in the non-FIFA) Lille, France, 2015
  • 64. Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation ■ the Esperanto community has: 55 de 66
  • 65. Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation ■ the Esperanto community has: ■ . . . a collective name; 55 de 66
  • 66. Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation ■ the Esperanto community has: ■ . . . a collective name; ■ . . . a sense of belonging; 55 de 66
  • 67. Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation ■ the Esperanto community has: ■ . . . a collective name; ■ . . . a sense of belonging; ■ . . . norms of behaviour; 55 de 66
  • 68. Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation ■ the Esperanto community has: ■ . . . a collective name; ■ . . . a sense of belonging; ■ . . . norms of behaviour; ■ . . . shared values; 55 de 66
  • 69. Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation ■ the Esperanto community has: ■ . . . a collective name; ■ . . . a sense of belonging; ■ . . . norms of behaviour; ■ . . . shared values; ■ . . . common knowledge (language included); 55 de 66
  • 70. Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation ■ the Esperanto community has: ■ . . . a collective name; ■ . . . a sense of belonging; ■ . . . norms of behaviour; ■ . . . shared values; ■ . . . common knowledge (language included); ■ . . . uses by own tradition; 55 de 66
  • 71. Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation ■ the Esperanto community has: ■ . . . a collective name; ■ . . . a sense of belonging; ■ . . . norms of behaviour; ■ . . . shared values; ■ . . . common knowledge (language included); ■ . . . uses by own tradition; ■ . . . social structure; 55 de 66
  • 72. Davide Astori’s (2015) main thesis: a pseudo-nation ■ the Esperanto community has: ■ . . . a collective name; ■ . . . a sense of belonging; ■ . . . norms of behaviour; ■ . . . shared values; ■ . . . common knowledge (language included); ■ . . . uses by own tradition; ■ . . . social structure; ■ . . . artistic forms; 55 de 66
  • 73. Is it really a pseudo-nation? Intercultural problems ■ manˆgi herbon survoje (from Japanese; Fiedler 1999: 77) ■ karoti la aferon (from Italian; Gobbo’s fieldwork 2016) ■ Esti abrikot-arbo (from Vietnamese: Astori 2016: 137) ■ Dormi kiel ˆstono (from English; Astori 2016: 138) ■ Dormi kiel lakto (from Hungarian; Astori 2016: 138) ■ Dormi ege multe (endogenous; Astori 2016: 138) ■ Dormi profund(eg)e (endogenous; Astori 2016: 138) ■ Dormi kiel bebo (relatively universal? Astori 2016: 138) The fact that each Esperanto speaker belongs to at least another nation questions Astori’s thesis. 56 de 66
  • 74. The fear of idiomatic expressions ■ eˆc Homero kelkfoje dormetas (klarigo por nee˘uropanoj: eˆc la plej grandaj poemistoj foje eraras) (very fluent Italian speaker, quoted in Astori 2016:136) ■ Kvankam idiotismoj ja faras la lingvon pli buntan, estas bone ke Esperanto evitas ilin (from a blog of a US Esperanto speaker, in Astori 2016: 135, note 5) ■ La facileco de Volap¨uk estas la plej amata ˆcevaleto [preferata temo], sur kiu elveturas al ˆciu okazo (Zamenhof’s expression in the monolingual dictionary PIV, with the gloss between brackets) 57 de 66
  • 75. Two translation of the Italian classic Pinocchio Pinocchio is a fictional character and the protagonist of the children’s novel The Adventures of Pinocchio (1883) by the Italian writer Carlo Collodi. Carved by a woodcarver named Geppetto in a village near Florence, he was created as a wooden puppet but dreamed of becoming a real boy. (from: Wikipedia) ■ sar`o il bastone della vostra vecchiaia ■ 1930: mi estos subteno de via maljuneco ■ 2003: [mi] estos apogo dum via maljuneco No use of the word bastono, which does exist since 1887! (in Astori 2016: 141) 58 de 66
  • 76. Translation of Daar wonen Vogetkens vele Du zijs bij dag de zonne Vi estas en la tago Die zoet mij tegenlacht la ridetanta sun’, Du zijs de zoete sterre vi estas en la nokto Die mij verlicht den nacht la bel-lumanta lun! Original by Pol de Mont, translation Loˆgadas multaj birdetoj by Jan Van Schoor (in Astori 2016: 139). No dolˆca stelo for ‘zoete sterre’ is found, another example of the avoiding strategy. 59 de 66
  • 77. Idiotisms: the world of reptiles ■ krokodili (to speak one’s native language in an Esperanto congress) ■ kajmani (to speak somebody else’s native language in an Esperanto congress with natives) ■ aligatori (to speak somebody else’s native language in an Esperanto congress without natives) ■ gaviali (to speak Esperanto outside Esperantoland as a secret language) ■ lacerti (to speak another planned language in an Esperanto congress, e.g. Tokipona) Source: see Reptiliumi in Vikipedio 60 de 66
  • 78. Idiotisms: the green colour ■ verda stelo (green star) ■ verda standardo (green flag) ■ verda papo (a person who is overly enthusiastic about the utopian ideals behind Esperanto, especially when preachy and holier-than-thou, see Wiktionary) ■ kavaliroj de la verda stelo (a group of verdaj papoj) ■ verda rano (green frog; Esperantist who talks all the time but does nothing for Esperanto in concrete) 61 de 66
  • 79. Commonly used idiomatic expressions, from Zamenhof’s use ■ fina venko / finvenkismo (final victory, the moment in which Esperanto will be everybody’s L2) ■ rondo familia (family circle, the Esperantists, but with links from Homaranismo) ■ interna ideo (internal idea, the core of the Homaranismo living in Esperanto) ■ facila vento (a breeze, which is the ease of Esperanto spreading through the world) ■ jam temp’ est´a (lit. ‘already time is’, from the Proto-Esperanto by Zamenhof) 62 de 66
  • 80. Finally, some commonly used idiomatic expressions, NOT from Zamenhof’s use ■ ra˘umismo / ra˘umisto (disillusioned Esperantist of the fina venko) ■ edzperanto (somebody who helps an Esperanto woman finding a husband in Esperantoland) ■ denaskismo (the idea and practice of speaking Esperanto in the family with children) ■ gufujo (a place in festivals and other Esperanto meeting for young people where people drink tisanes and teas, with soft lights and tranquility, see Gobbo 2015) 63 de 66
  • 81. Towards a schema for metaphors in Esperanto The Esperanto culture, launched by Zamenhof’s ideals, is enriched by Esperanto speakers, who tend to bring in firmly (i.e. transforming into idioms) only what is felt to be ‘international’ (whatever this can mean; in practice, this means the realm of S.A.E. with apart reference to the Bible – Jewish and Christian – and Ancient Rome and Greece, or relatively universal source domains). Self-reference to the Esperanto tradition is preferred (i.e. endogenous metaphors are ‘better’ than exogenous metaphors). The production of deliberate metaphors passes mainly through translated and original literature. In the early days, translated literature was more important; nowadays, the reverse is true, and popular authors lead the style of fluent speakers. 64 de 66
  • 82. deliberate customary endogenousexogenous translated & original literature idiomatic expressions S.A.E. word Ancient Rome & Greece the Bible
  • 83. Thank you for your kind attention Questions? Comments? If not now, drop an email afterwards: ⟨F.Gobbo@uva.n⟩ Download these slides here: http:/federicogobbo.name/pub/ CC⃝ BY:⃝ $⃝ C ⃝ Federico Gobbo 2017 66 de 66