Ce diaporama a bien été signalé.
Nous utilisons votre profil LinkedIn et vos données d’activité pour vous proposer des publicités personnalisées et pertinentes. Vous pouvez changer vos préférences de publicités à tout moment.

How African students contribute to Libreoffice 

67 vues

Publié le

オープンソースカンファレンス2018エンタープライズでインターンのTomas Kapiyeが発表した資料です。

This is a slide Tomas Kapiye talked on "OpenSource Conference 2018.Enterprise".

https://www.ospn.jp/osc2018.enterprise/

Publié dans : Logiciels
  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

How African students contribute to Libreoffice 

  1. 1. OpenSource Conference2018.Enterprise 14 December 2018 Name: Tomas Kapiye Position: Intern Nationality: Namibia This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Unported License. How African students contribute to Libreoffice
  2. 2. Presentation Content ●Namibia ●Open source in Namibia ●What is Libre Office ●Contibuting to LibreOffice ●Language and Translation ●Localization ●Tools and Getting involved ●Conclusion
  3. 3. Namibia 14 Languages in Namibia 3 Million people Colonial History: 1884 Germany 1920 South Africa 1990 Independence Information Technology: Ministry in Information and Communication Technology Investments: Health Education
  4. 4. Windhoek City Is the capital and the largest city in Namibia Population: 325858 people
  5. 5. Swakopmund City City in the coast of Namibia. Population: 44,725 people
  6. 6. Estosha National Park National Park in Northwest Namibia Homes Lions, Leopards, Rhinoceros, Elephants etc
  7. 7. Namib Desert Coastal desert in Namibia Oldest desert in the world Homes the Walwitschia plant
  8. 8. Open Source in Namibia ●University using Libreoffice ●Usage of Raspberry Pi ●Github contributions ●PyCon Namibia (from 2015)
  9. 9. What is LibreOffice? ●LibreOffice is a free and open-source office suite, a project of The Document Foundation. ●Derived from OpenOffice.org in 2010 ●Offers: ●
  10. 10. Advantages of Open source ●Uses a free domain ●Very transparent ●Promotes Collaborations ●Marketing becomes easy and faster
  11. 11. Motivations Give users more options of software
  12. 12. Contributing to LibreOffice Quality AssuranceBug Triage Translatio n Collebra
  13. 13. Language and Translation
  14. 14. Steps to get involved: 1. Join l10n mailing group 2. Create account on poodle 3. Get intouch with existing contributors 4.Get Permission for pootle 5. Start translations
  15. 15. Language Translation
  16. 16. History on the Afrikaans language in Namibia ● Oshiwambo ● Nama/Damara ● Afrikaans ● Otjiherero ● Kavango ● Lozi ● English ● German ● San 14 Language: ● Afrikaans a language from South ● Africa, derived from Dutch brought ● to the Cape around the 17th ● century and spoken by over 6million.
  17. 17. Localization: ● Translating to your own language ● Afrikaans: ● Spoken by over 25% in Namibia. ● Mostly spoken in Namibia and South Africa. ● Oshiwambo is one of the local languages in Namibia. ● Spoken by over 43% of the people in Namibia. ● Mostly in Northern and central parts of Namibia.
  18. 18. Tools
  19. 19. Pootle - Translation website
  20. 20. So far translated...
  21. 21. Find word in Poodle and translate Identify locally untranslated word Access poodle Suggest or commit translated words Start End ●Steps to translate:
  22. 22. Choosing language to translate
  23. 23. Different projects for one Language
  24. 24. English Afrikaans Get help online Aanlyn Hulp Onvang Hightlight color merkkleur Transportation Vervoer Environment omgewing Denominator Noemers Zulu hyphenation rules Zulu-koppeling reels Vietnamese spelling dictionary Vietnamees spelling woordeboek Show this dialog at startup Wys die dialoog op begintyd Find Next Vind die volgende Dark Blue Donker Blou Center Senter Recent Colors Onlangse Kleur Empty Line after each Item Lee rrl na elke item Add/Import Byvoeg/Invoer Unlock Ontslot ●Translations done in poodle from English to Afrikaans. 2 ways: -Committing translation -Suggesting translation
  25. 25. Kyushu LibreOffice study meetup
  26. 26. Conclusion ●Everyday, a minute contribution to open source makes a difference. ●Distribution of work makes a difference. ●We can give others another option.
  27. 27. Arigatou Gozaimasu
  28. 28. References ● https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Namibia_(orthogra ● http://swiftviz.net/-60938GQLW/3rqk?rndad=3394176030-1541656917 ● https://pixabay.com/en/approved-stamp-approval-quality-29149/ ● https://www.google.com/search?site=imghp&tbs=sur:fmc,ic:trans&tbm=isch&q=collabera&backchip=g_ : ● https://www.google.com/search?biw=1280&bih=801&site=imghp&tbs=sur%3Afmc%2Cic%3Atrans&tbm : ● https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Noun_Project_translation_icon_24074_cc.svg ● https://pixabay.com/en/countries-flags-globe-political-1295969/ ● https://en.wikipedia.org/wiki/Swakopmund ● https://www.flickr.com/photos/wbayercom/26783760588 ●

×