SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  23
Télécharger pour lire hors ligne
Elena Mignosi
Facoltà di Scienze della Formazione, Università di Palermo

Principali problematiche educative
negli alunni sordi e possibili percorsi
di integrazione
Pavia, 07 febbraio, 2007
Prospettiva psicolinguistica

Linguaggio umano

Dimensione psico-emotiva
Dimensione cognitiva
Dimensione sociale e culturale

Pensiero
Identità
Linguaggio
LO SVILUPPO DEL LINGUAGGIO NEL BAMBINO
N.B. Si tratta di “età medie”, esistono notevoli differenze individuali
(fino a 6-8 mesi, nella norma)

•

•

•

3 mesi

6-7 mesi
Lallazione

8-9 mesi

-Sguardo “intenzionale
-primi suoni simili a “suoni linguistici”
-Vocalizzazioni legate alle restrizioni
fonologiche della lingua a cui il bambino è
esposto (es. Italiano: consonante + vocale; Cinese:
toni vocalici)
-Alternanza dei turni nella comunicazione
-Equipotenzialtà della modalità vocale e di quella
gestuale
-Comunicazione intenzionale
-Gesti performativi (richieste ritualizzate; dare;
mostrare; indicare)
Importanza del contesto
12 mesi

Gesti referenziali (legati soprattutto ad azioni più che ad
oggetti) significato “convenzionalizzato”, ad es. “Ciao”, “Non
c’è più”, etc.
Progressiva decontestualizzazione; combinazione di gesti e parole
( gesto e parola contemporaneamente ; gesto + parola).
Con la possibilità di agire nello spazio si accrescono le possibilità di
esperienza del bambino.
Sviluppo della comprensione  da una comprensione altamente
contestualizzata (ad es. “Fa ciao”, “Batti le manine”, “Buono?”) ad
una più decontestualizzata
Nota: In un primo tempo il numero delle parole comprese è
notevolmente superiore a quello delle parole prodotte (con grosse
differenze individuali)
20 mesi Emergere della frase (enunciati formati da 2 o più parole)
17-20 mesi: “esplosione del vocabolario”
La proporzione di nomi comuni resta la più alta rispetto agli altri tipi di parole,
ma aumenta significativamente la proporzione di “parole relazionali” o predicati
(ad es. “libro papà”, “pappa buona”…) e di quelle con funzione grammaticale
(ad es. “nanna no”, “ciuccio mio”…..)
Entro i 3 anni

Sono presenti tutte le strutture di base di una lingua
Il modello semantico generativo dello sviluppo del linguaggio[1]
[1] Cfr. Castelfranchi C., Parisi D., Linguaggio, conoscenze e scopi, Il Mulino, Bologna, 1980; D. Parisi, Antinucci F.,
Elementi di grammatica, Boringhieri, Torino, 1975; Taeschner T, Volterra V., Strumenti di analisi per una prima
valutazione del linguaggio infantile, Bulzoni, Roma, 1986
Secondo il modello “semantico-generativo” il nucleo fondamentale della frase è costituito dal predicato e dai suoi
argomenti. Il predicato non coincide sempre con il verbo e viene definito come quell’elemento che, all’interno della
frase, determina il numero e il tipo di relazioni semantiche con gli altri componenti.
In base a questo concetto di predicato, Parisi e Antinucci (1975) analizzano un ristretto numero di strutture frasali che,
grazie al principio della ricorsività, danno luogo a tutte le frasi della lingua.
Le strutture frasali individuate dal modello sono:
•
La frase nucleare, composta da un predicato e dai suoi argomenti, come “Federico è italiano” (“essere italiani” è
predicato ad un argomento) o “Gianni prende la cartella” (“prendere” è predicato a due argomenti);
•
La frase ampliata che contiene uno o più elementi non previsti dal significato stesso del predicato. Tali elementi
possono essere “avverbiali” quando si riferiscono al predicato (“Adesso ti do uno schiaffo”), oppure “modificatori”
quando si riferiscono soltanto ad uno degli argomenti (“Ho toccato la macchina di zia Pina” o “Questa bicicletta è
rossa”);
•
La frase complessa che comprende le inserite (un argomento del predicato è a sua volta una frase) che possono
essere implicite (“Io vado a prendere la macchina”) o esplicite (“Guarda Alessandra io che faccio con la macchina
bianca”) e le relative (il modificatore è a sua volta una frase, come in “Voglio la maglia che ha comprato Franco”).
•
La frase binucleare che è caratterizzata dalla presenza di due strutture nucleari che possono essere coordinate
(Maria mangia la pizza e beve la coca-cola”) o subordinate (“Maria mangia la pizza perché le piace”).
Applicando il modello semantico-generativo all’analisi del linguaggio infantile e al suo sviluppo è stato possibile
evidenziare una sequenza di acquisizione che prevede principalmente tre periodi (cfr. Taeschner, Volterra,
1986):
•
Un primo periodo in cui compare solo struttura nucleare
•
Un secondo periodo in cui compaiono gradualmente le strutture ampliate (modificatore e avverbiale) e le strutture
binucleari e complesse senza il connettivo
•
Un terzo periodo in cu compaiono le strutture complesse e binucleari con il connettivo.
E’ da rilevare che intorno ai tre/quattro anni i bambini di solito possiedono tutte le strutture sopra descritte.
Alcuni concetti di fondo
 Acquisizione =/= Apprendimento (insegnamento esplicito)
 Lo sviluppo della competenza comunicativa avviene nel
periodo prelinguistico;
 Il format è fondamentale per l’emergere del linguaggio;
 L’acquisizione di una lingua avviene in contesti sociali
motivanti, attraverso l’uso, in situazioni comunicative in cui
passano anche informazioni sul piano della relazione tra i
partner di un dialogo (mi piaci, ti apprezzo, mi interessi, ti
voglio bene, sei importante per me, ti ascolto, ti proteggo io,
etc.)
* Importanza della componente paraverbale
• IL BAMBINO IMPARA A PARLARE PER FARE
L’ESPERIENZA DI ESSERE CON (D. STERN)
• FUNZIONE STRUTTURANTE DELLA
RELAZIONE E DELLO SCAMBIO
COMUNICATIVO (cfr. I concetti di “madre
sufficientemente buona” e di “area transizionale” di
D.Winnicott; del “rapporto contenitore-contenuto” e
di “reverie” di W.Bion; di “legame di attaccamento”
di J. Bowlby)
UN DATO
Il 95% circa dei sordi ha genitori udenti
Acquisizione di una lingua storico-naturale vocale per i
bambini udenti
– Componente socio-culturale
– Componente psico-emotiva
– Componente neuro-sensoriale
• Immersione in un universo acustico-sonoro, affettivorelazionale e culturale
Alcune domande di base…..
• Che tipo di “esperienza psicolinguistica” fa il bambino sordo
figlio di genitori udenti che viene educato soltanto alla lingua
orale?
• Imparare una lingua che si esplica attraverso un canale
deficitario in che cosa si differenzia dall’acquisire una lingua
in modo naturale?
• Cosa succede ad un bambino udente figlio di genitori sordi?
Ancora alcuni dati……
Considerando solo il vocabolario
Studi condotti in USA su 133 bambini sordi (Mayne et alii, 2000)* hanno
evidenziato che in media essi producono 163 “significati” (considerando gesti e
parole), un repertorio molto ridotto rispetto ai ambini udenti della stessa età (che
conoscono in media il significato di 530 parole a 30 mesi). Con il crescere dell’età
tale divario aumenta; in genere a 6 anni un bambino udente conosce il significato di
circa 2500 parole. Un bambino sordo profondo che ha avuto una buona
“riabilitazione” fin dai primi anni di vita conosce circa 400 parole
* Mayne A.M., Yoshinaga-Itano C., Sedey A., Carey A. (2000) Expressive vocabulary development of infants
and toddlers who are deaf or hard of hearing, in “Volta Review”, 100, pp.1-28

Periodo critico per l’acquisizione di una qualsiasi lingua storico-naturale
(Lennenberg 1967)
“ Il suo limite inferiore è stabilito dalla mancanza di maturazione. Il limite superiore, invece,
è in rapporto con una perdita di adattabilità e con una incapacità di riorganizzazione del
crollo, soprattutto nell’estensione topografica dei processi neurofisiologici”

Quali sono i rischi nel non seguire i tempi e le modalità naturali
dell’acquisizione del linguaggio?
Sul piano linguistico-cognitivo
Sul piano psico-emotivo e relazionale
Principali difficoltà dei soggetti sordi relativamente all’Italiano
(n.b. non relativamente alla competenza linguistica in generale ….)
Tutte le ricerche finora condotte sia in ambito anglosassone che in ambito italiano
concordano nel rilevare che i ragazzi sordi, nella larga maggioranza dei casi,
evidenziano le seguenti difficoltà relative alla lingua parlata e alla lingua scritta, a
confronto dei loro coetanei udenti:
• Producono frasi più brevi e tendono ad evitare strutture sintattiche complesse
• Evidenziano un vocabolario più povero sia in produzione che in comprensione
• Mostrano un’accentuata rigidità lessicale che non permette loro di padroneggiare le
diverse sfumature di significato di una stessa parola né i “traslati”
• Commettono errori nella comprensione di testi scritti che contengono frasi passive
reversibili, pronomi, preposizioni e nomi nella forma plurale
• Commettono errori di omissione, sostituzione e aggiunta in diversi aspetti della
morfologia, in particolare con le preposizioni, gli articoli, i pronomi e le forme
verbali
• Incontrano problemi nel giudicare l’accettabilità di frasi relative, subordinate e
pronominalizzate.
* Nota: si tratta di un quadro generale, ci sono naturalmente anche difficoltà specifiche relative
alla modalità orale o scritta……
Cosa vuol dire valutare la competenza linguistica?
Valutare la competenza linguistica di un soggetto non comporta semplicemente
assicurarsi che questi sia in grado di sostenere una breve conversazione, leggere un
brano ad alta voce e scrivere un tema, ma significa molto di più……
Significa verificare e valutare:
• La conoscenza del lessico sia in senso letterale che metaforico.
• La capacità di padroneggiare le regole grammaticali e morfologiche che in alcune
lingue, come l’Italiano, possono essere molto complesse.
• L’abilità di produrre frasi anche nelle forme sintattiche più complesse
• La capacità di usare tutte queste abilità in forma orale e in forma scritta, sia in
comprensione che in produzione.
• La capacità di utilizzare diversi registri linguistici in relazione a diversi contesti
comunicativi
• La capacità di formulare giudizi di accettabilità (competenza metacognitiva)
• ………………………………………………….
N.B: L’abilità del comprendere richiede non solo il capire una parola in tutte le sue
sfumature, ma anche il saper ritrovare nel testo le informazioni necessarie, il sapere
operare inferenze e deduzioni, il riconoscere i nessi causali e temporali………..
Le persone affette da sordità grave o profonda
“preverbale” che non hanno modo di apprendere una
lingua nella sua completezza secondo tempi e modi
naturali o entro “l’età critica”, presentano oltre che sul
piano strettamente linguistico ….
DIFFICOLTA’ SUL PIANO COGNITIVO
• Enciclopedia povera e limitata
• Difficoltà a orientarsi nel tempo
• Difficoltà a comprendere nessi causali
• Difficoltà nel pensiero ipotetico-deduttivo
• Difficoltà nella distinzione tra concreto astratto
• …………………………………………………
DIFFICOLTA’ SUL PIANO PSICO-EMOTIVO E RELAZIONALE
• Impossibilità di costruirsi e di narrarsi la “propria storia”
• Difficoltà a riconoscere e ad elaborare emozioni e a connetterle ad una
causa
• Isolamento relazionale
• Difficoltà nell’interazione con coetanei ed adulti
• Percezione della propria differenza come propria carenza se non,
addirittura, come “colpa”
• Continuo forte senso di frustrazione (anche rispetto agli scarsi risultati in
relazione ai propri sforzi)
• Non accettazione di sé, insicurezza, disistima
• Dipendenza
• …………………………………………
N.B. Molte di queste difficoltà sono comuni a tutti coloro che non riescono a
sviluppare un linguaggio secondo tempi e modi naturali (ad es. i
“bambini selvaggi” o bambini cresciuti in forte stato di deprivazione…..)
Situazioni possibili relativamente al contesto
familiare
•

•

•

Genitori sordi  bambino udente = entrambi i canali
sensoriali usati dalle due lingue sono integri. Non è un
problema grave da un punto di vista linguistico-cognitivo; è
importante l’inserimento precoce in un contesto linguistico
vocale;
problema di “identità” superabile
Genitori sordi  bambino sordo = non ci sono problemi
rispetto alla L1; ci sono problemi rispetto ad una L2 che,
come quella vocale, utilizza un canale deficitario;
problema di “identità” superabile
Genitori udenti  bambino sordo (caso più frequente) =
ci sono problemi sia rispetto alla L1 che alla L2;
problema di “identità” da prendere in carico
Panoramica sulle principali metodologie di educazione
linguistica per i sordi in Italia
•

Bilinguismo (una persona/una lingua, LIS come L1)

Rif. bibliografici: Ardito B., Mignosi E. “Vivo una favola e imparo le lingue. Giocare a parlare con bambini
sordi e non” La Nuova Italia, Firenze, 1995
Terruggi L.A. a cura di (2003) Una scuola, due lingue. L’esperienza di bilinguismo della scuola
dell’infanzia ed elementare di Cossato , Franco Angeli, Milano

•

Bimodale e Italiano Segnato Esatto (insegnamento dell’Italiano con supporto segnico)

Rif. bibliografici: Massoni P. “ Metodologia bimodale: l’educazione al linguaggio del bambino sordo grave e
profondo” in Atti del Convegno Internazionale “Aspetti sociali della sordità”, Università La Sapienza,
Roma, 1992.
•
Veronesi, Massoni, Ossella: “L’Italiano segnato esatto nella educazione bimodale del bambino sordo” ,
Omega, Torino, 1991
•
Verbo-Tonale (educazione al linguaggio verbale nella sua dimensione prosodica e fonologica

attraverso il coinvolgimento della dimensione corporea e motoria; corpo come “cassa di
risonanza”)

Rif. bibliografici: Zatelli S. “Il metodo verbo-tonale”, Omega, Torino, 1980;
•
Ireanzanzic Z. “Il metodo creativo, stimolativo, riabilitativo della comunicazione orale e scritta con le
strutture musicali”, Quattro Venti, Urbino, 1988
•
Tecnologie informatiche* (softwere che usano la dimensione visiva integra.

E’indispensabile che siano stati sperimentati in situazioni controllate e valutati in modo
sistematico)

Nota: tranne che per il bilinguismo si tratta di metodologie di insegnamento della lingua vocale
Adozione di una prospettiva bilingue in cui la lingua
dei segni funge da L1 e la lingua vocale da L2
Come possibile soluzione per ragioni:
- Psicolinguistiche
- Pedagogiche
- Etico-culturali
- Sociali
Alcuni chiarimenti terminologici e un problema aperto
•

Bilinguismo simultaneo  Es. bambino figlio di 2 genitori di diversa
nazionalità (problema comunque della “dominanza” del contesto in cui si
vive)
• Bilinguismo consecutivo  Es. bambino che nei primi anni di vita si trova
in un contesto linguistico diverso rispetto a quello dei propri genitori
Bilinguismo =/=
Bimodale =/= Italiano segnato esatto
• Sviluppo parallelo delle due lingue
Metodi per insegnare la
(dei segni-vocale)
lingua vocale
Ma si tratta veramente di un bilinguismo parallelo? E’ equiparabile al
bilinguismo consecutivo non in termini di priorità di acquisizione (prima
una lingua, poi l’altra), ma in relazione al fatto che un canale è deficitario
e quindi per la lingua vocale ci vuole molto più tempo e le modalità di
apprendimento sono diverse?
COSA FARE?
• Sostegno alle famiglie:
informazione; counseling; corsi di Lingua dei Segni del
paese di appartenenza; facilitazione nel contatto con
comunità sorda
• Interventi di rete (famiglia, ASL, scuola, altri servizi…)
• Intervento nel contesto scolastico fin dall’asilo nido
e continuativamente sino all’Università
- Utilizzazione delle nuove figure professionali previste
dalla L. 104/92 (educatore sordo, assistente alla
comunicazione, interprete  Problema della loro
formazione specialististica)
- Inserimento di più alunni sordi in una stessa classe e/o
creazione di scuole-polo (soprattutto per i piccoli centri)
- Insegnamento della LS come L2 per gli alunni udenti
Parole-chiave per una esperienza di
educazione bilingue o di didattica della L2
•
•
•
•

Intenzionalità comunicativa
Azione condivisa
Contesto linguistico ed extralinguistico
Una persona/una lingua

Alcune questioni di fondo relative alla formazione degli
alunni sordi
• Fino a che punto è equiparabile una esperienza di bilinguismo
con due lingue che si esplicano attraverso un canale integro
(2 lingue vocali o 2 lingue dei segni; lingua vocale e lingua dei
segni con bambini udenti) con un’esperienza di bilinguismo in
cui il canale sensoriale di una delle due lingue è deficitario?
• Attraverso quali canali veicolare gli “apprendimenti
disciplinari”?
• Cosa succede con la lingua scritta?
Normativa e profili relativi alle figure specialistiche
per l’integrazione degli alunni sordi nella scuola
Le figure specialistiche per l’integrazione degli alunni sordi nella scuola sono quelle di Educatore
sordo e di Assistente alla comunicazione e interprete scolastico.
Sono interessate dalla seguente normativa:
• Legge n.517 , 4 agosto, 1977 , art.10 (prevede l’inserimento dei sordi nella scuola pubblica)
• D.M. 256/92 (riguarda i criteri perla stipula di accordi di programma fra amministrazione
scolastica, Enti locali e Unità sanitarie locali concernenti l’integrazione scolastica per gli
alunni in situazione di handicap)
• Legge Quadro n.104, 5 febbraio 1992, “Legge quadro per l’assistenza, l’integrazione sociale
e i diritti delle persone in situazione di handicap” artt. 12/16 ed in particolare, art.13
Nota importante:
La legge e le indicazioni nazionali non differenziano l’educatore sordo e l’assistente alla
comunicazione. Entrambe le figure sono incluse nella categoria di “assistenti alla
comunicazione” e nominate poi separatamente all’interno del testo
• Legge n. 17, 28 gennaio 1999 (indica l’interprete di Lingua Italiana dei Segni tra le
agevolazioni per l’Università)
•
Nota Ministeriale 30 novembre 2001, Prot. n. 3390/01 (che indica esplicitamente la figura
dell’educatore sordo e del “traduttore di lingua dei segni)
•
Protocollo d’Intesa tra Ministero P.I. con ANCI, UPI,UNCEM e OO.SS del 13/9/2001,
secondo cui l’Ente Locale ha il compito di “fornire l’assistenza specialistica da svolgersi con il
personale qualificato sia all’interno che all’esterno della scuola come secondo segmento della
più articolata assistenza all’autonomia ed alla comunicazione personale prevista dall’art.13,
comma 3, della Legge 104/92, a carico degli stessi enti”
Assistente alla comunicazione
•
•
•
•

E’ un udente che conosce bene la LIS
(ha seguito un corso di almeno 900
ore)
Facilita e supporta la comprensione di
quanto richiesto dalla scuola
attraverso l’uso della lingua dei segni
Ha come destinatari prevalentemente
gli alunni sordi
Si fa promotore dei bisogni
dell’alunno sordo all’interno del
sistema scolastico insieme
all’insegnante di sostegno

Educatore sordo
•
•

•
•

•

•

E’ un sordo segnante con un’ottima
competenza in LIS ed una buona
competenza in Italiano orale e scritto
Permette all’alunno sordo di imparare
la LIS (è un modello linguistico) e
favorisce la costruzione di una
identità positiva.
Facilita e supporta la comprensione di
quanto richiesto dalla scuola
Ha come destinatari gli alunni sordi e,
a seconda dei progetti della scuola,
anche i loro genitori, gli alunni
udenti, gli insegnanti
Si fa promotore dei bisogni
dell’alunno sordo all’interno del
sistema scolastico insieme
all’insegnante di sostegno.
Si fa promotore della cultura e della
lingua dei sordi all’interno del
sistema scolastico
Bibliografia essenziale relativamente alla sordità
e ai percorsi educativi
Un piccolo dizionario…
•
Angelini, Borgioli, Folchi, Mastromatteo (1991) I primi 400 segni, La Nuova Italia, Scandicci, (FI)
A proposito di Lingua Italiana dei Segni, sviluppo e apprendimento, nuove tecnologie
•
Caselli M.C., Maragna S., Pagliari Rampelli L., Volterra V.( 1994) Linguaggio e sordità, La Nuova Italia,
Scandicci (FI)
•
Caselli M.C., Maragna, L., Volterra (2007) V. Linguaggio e sordità (nuova edizione), Il Mulino, Bologna,
•
Caselli M.C., Corazza S.,a cura di, (1997) LIS. Studi, esperienze e ricerche sulla Lingua dei Segni in Italia,
Edizioni Del Cerro, Pisa
•
Maragna S. (2000) La sordità, Hoepli, Milano
A proposito di educazione in una prospettiva bilingue
•
Ardito B.(1998) Giochi di segni e parole. Un manuale per leggere e scrivere con bambini sordi e udenti
dai 3 ai 7 anni, Franco Angeli, Milano
•
Ardito B., Mignosi E.( 1995) Vivo una favola e imparo le lingue. Giocare a parlare con bambini sordi e
non. La Nuova Italia, Scandicci (FI)
•
Caselli M.C., Corazza S., Volterra V.,a cura di, (1998) Linguaggio e sordità. Videolibro in sette capitoli
per l’educazione dei sordi. Fabula, Milano,
•
Favia M.L., Maragna S. (1995) Una scuola oltre le parole. Manuale per l’istruzione dei sordi. La Nuova
Italia, Scandicci (FI),
•
Fabbretti D., Tomasuolo E., a cura di, (2006) Scrittura e sordità, Carocci, Roma
•
Maragna S (2003) Una scuola oltre le parole. Educare il bambino sordo alla lingua parlata e scritta. Con
esempi di unità didattiche, Franco Angeli, Milano
•
Terruggi L.A. a cura di (2003) Una scuola, due lingue. L’esperienza di bilinguismo della scuola
dell’infanzia ed elementare di Cossato , Franco Angeli, Milano
A proposito di bilinguismo (relativamente a due lingue vocali)
•
Favaro G. ,a cura di, (1999) Imparare l’Italiano, imparare in Italiano. Alunni stranieri e apprendimento
della seconda lingua. Guerini, Milano,
•
Tosi A.( 1995) Dalla madrelingua all’Italiano La Nuova Italia, Scandicci (FI)
Per una prospettiva antropologica
•
Sacks O. (1991) Vedere voci. Un viaggio nel mondo dei sordi, Adelphi, Milano
•
Zuccalà A. a cura di (1996) Cultura del gesto, cultura della parola. Viaggio antropologico nel mondo dei
sordi, Meltemi, Roma
CD-ROM
•
Gli animali della Savana. Un’esplorazione multimediale interattiva. Guida didattica, C.N.R. e Opera
Multimedia s.p.a., Milano, 1994
Per avere notizie relative alla comunità dei sordi italiani vistare gli indirizzi web (e relativi link):
•
www.DIZLIS.it
•
www.ens.it

Grazie a tutti!
Per contatti: Dipartimento FIERI, Facoltà di Scienze della Formazione, ed.15 ,Viale delle Scienze,
90128 Palermo e-mail ele.mignosi@fastwebnet.it

Contenu connexe

Tendances

FastTrack Phonics
FastTrack Phonics FastTrack Phonics
FastTrack Phonics scorrea2
 
The Communication Matrix: Using The Communication Matrix to assess and plan c...
The Communication Matrix: Using The Communication Matrix to assess and plan c...The Communication Matrix: Using The Communication Matrix to assess and plan c...
The Communication Matrix: Using The Communication Matrix to assess and plan c...Jane Farrall
 
Ppt 22 Caracteristicas Do Vulcanismo AçOriano
Ppt 22   Caracteristicas Do Vulcanismo AçOrianoPpt 22   Caracteristicas Do Vulcanismo AçOriano
Ppt 22 Caracteristicas Do Vulcanismo AçOrianoNuno Correia
 
Aquisiçãodalinguagem
AquisiçãodalinguagemAquisiçãodalinguagem
AquisiçãodalinguagemRonaldo Diaz
 
Programa nacional de saude oral
Programa nacional de saude oralPrograma nacional de saude oral
Programa nacional de saude oraluccarcozelo
 
Controle do biofilme em odontopediatria
Controle do biofilme em odontopediatriaControle do biofilme em odontopediatria
Controle do biofilme em odontopediatriaLucas Ázara
 
Aula de equilíbrio quimico
Aula de equilíbrio quimicoAula de equilíbrio quimico
Aula de equilíbrio quimicoIsabele Félix
 
ácidos, ésteres, sais pdf
ácidos, ésteres, sais pdfácidos, ésteres, sais pdf
ácidos, ésteres, sais pdfKaires Braga
 
Aquisição e desenvolvimento da linguagem na multideficiência 2
Aquisição e desenvolvimento da linguagem na multideficiência 2Aquisição e desenvolvimento da linguagem na multideficiência 2
Aquisição e desenvolvimento da linguagem na multideficiência 2Ana Paula Santos
 

Tendances (10)

Hidrocarboneto
HidrocarbonetoHidrocarboneto
Hidrocarboneto
 
FastTrack Phonics
FastTrack Phonics FastTrack Phonics
FastTrack Phonics
 
The Communication Matrix: Using The Communication Matrix to assess and plan c...
The Communication Matrix: Using The Communication Matrix to assess and plan c...The Communication Matrix: Using The Communication Matrix to assess and plan c...
The Communication Matrix: Using The Communication Matrix to assess and plan c...
 
Ppt 22 Caracteristicas Do Vulcanismo AçOriano
Ppt 22   Caracteristicas Do Vulcanismo AçOrianoPpt 22   Caracteristicas Do Vulcanismo AçOriano
Ppt 22 Caracteristicas Do Vulcanismo AçOriano
 
Aquisiçãodalinguagem
AquisiçãodalinguagemAquisiçãodalinguagem
Aquisiçãodalinguagem
 
Programa nacional de saude oral
Programa nacional de saude oralPrograma nacional de saude oral
Programa nacional de saude oral
 
Controle do biofilme em odontopediatria
Controle do biofilme em odontopediatriaControle do biofilme em odontopediatria
Controle do biofilme em odontopediatria
 
Aula de equilíbrio quimico
Aula de equilíbrio quimicoAula de equilíbrio quimico
Aula de equilíbrio quimico
 
ácidos, ésteres, sais pdf
ácidos, ésteres, sais pdfácidos, ésteres, sais pdf
ácidos, ésteres, sais pdf
 
Aquisição e desenvolvimento da linguagem na multideficiência 2
Aquisição e desenvolvimento da linguagem na multideficiência 2Aquisição e desenvolvimento da linguagem na multideficiência 2
Aquisição e desenvolvimento da linguagem na multideficiência 2
 

Similaire à Problematiche educative alunni sordi

Problematiche educative alunni sordi m
Problematiche educative alunni sordi mProblematiche educative alunni sordi m
Problematiche educative alunni sordi mimartini
 
Problematiche educative alunni sordi
Problematiche educative alunni sordiProblematiche educative alunni sordi
Problematiche educative alunni sordiMaruzells zells
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioimartini
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioiva martini
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioimartini
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioiva martini
 
La comunicazione del sordo
La comunicazione del sordoLa comunicazione del sordo
La comunicazione del sordoimartini
 
Linguaggio
LinguaggioLinguaggio
Linguaggioimartini
 
Referenti.1.luglio.2010
Referenti.1.luglio.2010Referenti.1.luglio.2010
Referenti.1.luglio.2010iva martini
 
Berton intercettazione precoce 13 14
Berton  intercettazione precoce  13 14Berton  intercettazione precoce  13 14
Berton intercettazione precoce 13 14CTI_Area_Ulss7
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioimartini
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioimartini
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioimartini
 
Sviluppo linguaggio c
Sviluppo linguaggio cSviluppo linguaggio c
Sviluppo linguaggio cimartini
 
Lezione linguaggio teorie e sviluppo
Lezione linguaggio teorie e sviluppoLezione linguaggio teorie e sviluppo
Lezione linguaggio teorie e sviluppoimartini
 
Linguaggio pediatri def 9 marzo 2013
Linguaggio pediatri  def 9 marzo 2013Linguaggio pediatri  def 9 marzo 2013
Linguaggio pediatri def 9 marzo 2013iva martini
 
Linguaggio pediatri def 9 marzo 2013
Linguaggio pediatri  def 9 marzo 2013Linguaggio pediatri  def 9 marzo 2013
Linguaggio pediatri def 9 marzo 2013iva martini
 
Linguaggio pediatri def 9 marzo 2013
Linguaggio pediatri  def 9 marzo 2013Linguaggio pediatri  def 9 marzo 2013
Linguaggio pediatri def 9 marzo 2013imartini
 
4 linguaggio
4 linguaggio4 linguaggio
4 linguaggioimartini
 

Similaire à Problematiche educative alunni sordi (20)

Problematiche educative alunni sordi m
Problematiche educative alunni sordi mProblematiche educative alunni sordi m
Problematiche educative alunni sordi m
 
Problematiche educative alunni sordi
Problematiche educative alunni sordiProblematiche educative alunni sordi
Problematiche educative alunni sordi
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggio
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggio
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggio
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggio
 
La comunicazione del sordo
La comunicazione del sordoLa comunicazione del sordo
La comunicazione del sordo
 
Linguaggio
LinguaggioLinguaggio
Linguaggio
 
Linguaggio
LinguaggioLinguaggio
Linguaggio
 
Referenti.1.luglio.2010
Referenti.1.luglio.2010Referenti.1.luglio.2010
Referenti.1.luglio.2010
 
Berton intercettazione precoce 13 14
Berton  intercettazione precoce  13 14Berton  intercettazione precoce  13 14
Berton intercettazione precoce 13 14
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggio
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggio
 
Sviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggioSviluppo linguaggio
Sviluppo linguaggio
 
Sviluppo linguaggio c
Sviluppo linguaggio cSviluppo linguaggio c
Sviluppo linguaggio c
 
Lezione linguaggio teorie e sviluppo
Lezione linguaggio teorie e sviluppoLezione linguaggio teorie e sviluppo
Lezione linguaggio teorie e sviluppo
 
Linguaggio pediatri def 9 marzo 2013
Linguaggio pediatri  def 9 marzo 2013Linguaggio pediatri  def 9 marzo 2013
Linguaggio pediatri def 9 marzo 2013
 
Linguaggio pediatri def 9 marzo 2013
Linguaggio pediatri  def 9 marzo 2013Linguaggio pediatri  def 9 marzo 2013
Linguaggio pediatri def 9 marzo 2013
 
Linguaggio pediatri def 9 marzo 2013
Linguaggio pediatri  def 9 marzo 2013Linguaggio pediatri  def 9 marzo 2013
Linguaggio pediatri def 9 marzo 2013
 
4 linguaggio
4 linguaggio4 linguaggio
4 linguaggio
 

Plus de iva martini

PROVE MT COMPRENSIONE.pdf
PROVE MT COMPRENSIONE.pdfPROVE MT COMPRENSIONE.pdf
PROVE MT COMPRENSIONE.pdfiva martini
 
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdfIntelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdfiva martini
 
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdfIntelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdfiva martini
 
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdfIntelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdfiva martini
 
Intelligenza numerica
Intelligenza numericaIntelligenza numerica
Intelligenza numericaiva martini
 
Immaginazione nel bambino1
Immaginazione nel bambino1Immaginazione nel bambino1
Immaginazione nel bambino1iva martini
 
Prof. olga capirci vygotskij
Prof. olga capirci  vygotskijProf. olga capirci  vygotskij
Prof. olga capirci vygotskijiva martini
 
Prof. olga capirci psicologia dello sviluppo del linguaggio
Prof. olga capirci  psicologia dello sviluppo del linguaggioProf. olga capirci  psicologia dello sviluppo del linguaggio
Prof. olga capirci psicologia dello sviluppo del linguaggioiva martini
 
Neuropsicologia sviluppo 2
Neuropsicologia sviluppo 2Neuropsicologia sviluppo 2
Neuropsicologia sviluppo 2iva martini
 
Milano.linguaggio.teorie
Milano.linguaggio.teorieMilano.linguaggio.teorie
Milano.linguaggio.teorieiva martini
 
Milano.linguaggio.teorie
Milano.linguaggio.teorieMilano.linguaggio.teorie
Milano.linguaggio.teorieiva martini
 
Linguaggio e intelligenza
Linguaggio e intelligenzaLinguaggio e intelligenza
Linguaggio e intelligenzaiva martini
 
Linguaggio (1) (1)
Linguaggio (1) (1)Linguaggio (1) (1)
Linguaggio (1) (1)iva martini
 

Plus de iva martini (20)

PROVE MT COMPRENSIONE.pdf
PROVE MT COMPRENSIONE.pdfPROVE MT COMPRENSIONE.pdf
PROVE MT COMPRENSIONE.pdf
 
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdfIntelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
 
SCRITTURA
SCRITTURA SCRITTURA
SCRITTURA
 
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdfIntelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
 
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdfIntelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
Intelligenza-numerica-in-età-prescolare.pdf
 
SCRITTURA
SCRITTURA SCRITTURA
SCRITTURA
 
Intelligenza numerica
Intelligenza numericaIntelligenza numerica
Intelligenza numerica
 
Immaginazione nel bambino1
Immaginazione nel bambino1Immaginazione nel bambino1
Immaginazione nel bambino1
 
Zanetti
ZanettiZanetti
Zanetti
 
Vygotskij
VygotskijVygotskij
Vygotskij
 
Prof. olga capirci vygotskij
Prof. olga capirci  vygotskijProf. olga capirci  vygotskij
Prof. olga capirci vygotskij
 
Prof. olga capirci psicologia dello sviluppo del linguaggio
Prof. olga capirci  psicologia dello sviluppo del linguaggioProf. olga capirci  psicologia dello sviluppo del linguaggio
Prof. olga capirci psicologia dello sviluppo del linguaggio
 
Piaget
PiagetPiaget
Piaget
 
Neuropsicologia sviluppo 2
Neuropsicologia sviluppo 2Neuropsicologia sviluppo 2
Neuropsicologia sviluppo 2
 
Milano.linguaggio.teorie
Milano.linguaggio.teorieMilano.linguaggio.teorie
Milano.linguaggio.teorie
 
Milano.linguaggio.teorie
Milano.linguaggio.teorieMilano.linguaggio.teorie
Milano.linguaggio.teorie
 
Linguaggio e intelligenza
Linguaggio e intelligenzaLinguaggio e intelligenza
Linguaggio e intelligenza
 
Linguaggio (1) (1)
Linguaggio (1) (1)Linguaggio (1) (1)
Linguaggio (1) (1)
 
Lezione11
Lezione11Lezione11
Lezione11
 
Lezioni7 8
Lezioni7 8Lezioni7 8
Lezioni7 8
 

Problematiche educative alunni sordi

  • 1. Elena Mignosi Facoltà di Scienze della Formazione, Università di Palermo Principali problematiche educative negli alunni sordi e possibili percorsi di integrazione Pavia, 07 febbraio, 2007
  • 2. Prospettiva psicolinguistica Linguaggio umano Dimensione psico-emotiva Dimensione cognitiva Dimensione sociale e culturale Pensiero Identità Linguaggio
  • 3. LO SVILUPPO DEL LINGUAGGIO NEL BAMBINO N.B. Si tratta di “età medie”, esistono notevoli differenze individuali (fino a 6-8 mesi, nella norma) • • • 3 mesi 6-7 mesi Lallazione 8-9 mesi -Sguardo “intenzionale -primi suoni simili a “suoni linguistici” -Vocalizzazioni legate alle restrizioni fonologiche della lingua a cui il bambino è esposto (es. Italiano: consonante + vocale; Cinese: toni vocalici) -Alternanza dei turni nella comunicazione -Equipotenzialtà della modalità vocale e di quella gestuale -Comunicazione intenzionale -Gesti performativi (richieste ritualizzate; dare; mostrare; indicare) Importanza del contesto
  • 4. 12 mesi Gesti referenziali (legati soprattutto ad azioni più che ad oggetti) significato “convenzionalizzato”, ad es. “Ciao”, “Non c’è più”, etc. Progressiva decontestualizzazione; combinazione di gesti e parole ( gesto e parola contemporaneamente ; gesto + parola). Con la possibilità di agire nello spazio si accrescono le possibilità di esperienza del bambino. Sviluppo della comprensione  da una comprensione altamente contestualizzata (ad es. “Fa ciao”, “Batti le manine”, “Buono?”) ad una più decontestualizzata Nota: In un primo tempo il numero delle parole comprese è notevolmente superiore a quello delle parole prodotte (con grosse differenze individuali) 20 mesi Emergere della frase (enunciati formati da 2 o più parole) 17-20 mesi: “esplosione del vocabolario” La proporzione di nomi comuni resta la più alta rispetto agli altri tipi di parole, ma aumenta significativamente la proporzione di “parole relazionali” o predicati (ad es. “libro papà”, “pappa buona”…) e di quelle con funzione grammaticale (ad es. “nanna no”, “ciuccio mio”…..) Entro i 3 anni Sono presenti tutte le strutture di base di una lingua
  • 5. Il modello semantico generativo dello sviluppo del linguaggio[1] [1] Cfr. Castelfranchi C., Parisi D., Linguaggio, conoscenze e scopi, Il Mulino, Bologna, 1980; D. Parisi, Antinucci F., Elementi di grammatica, Boringhieri, Torino, 1975; Taeschner T, Volterra V., Strumenti di analisi per una prima valutazione del linguaggio infantile, Bulzoni, Roma, 1986 Secondo il modello “semantico-generativo” il nucleo fondamentale della frase è costituito dal predicato e dai suoi argomenti. Il predicato non coincide sempre con il verbo e viene definito come quell’elemento che, all’interno della frase, determina il numero e il tipo di relazioni semantiche con gli altri componenti. In base a questo concetto di predicato, Parisi e Antinucci (1975) analizzano un ristretto numero di strutture frasali che, grazie al principio della ricorsività, danno luogo a tutte le frasi della lingua. Le strutture frasali individuate dal modello sono: • La frase nucleare, composta da un predicato e dai suoi argomenti, come “Federico è italiano” (“essere italiani” è predicato ad un argomento) o “Gianni prende la cartella” (“prendere” è predicato a due argomenti); • La frase ampliata che contiene uno o più elementi non previsti dal significato stesso del predicato. Tali elementi possono essere “avverbiali” quando si riferiscono al predicato (“Adesso ti do uno schiaffo”), oppure “modificatori” quando si riferiscono soltanto ad uno degli argomenti (“Ho toccato la macchina di zia Pina” o “Questa bicicletta è rossa”); • La frase complessa che comprende le inserite (un argomento del predicato è a sua volta una frase) che possono essere implicite (“Io vado a prendere la macchina”) o esplicite (“Guarda Alessandra io che faccio con la macchina bianca”) e le relative (il modificatore è a sua volta una frase, come in “Voglio la maglia che ha comprato Franco”). • La frase binucleare che è caratterizzata dalla presenza di due strutture nucleari che possono essere coordinate (Maria mangia la pizza e beve la coca-cola”) o subordinate (“Maria mangia la pizza perché le piace”). Applicando il modello semantico-generativo all’analisi del linguaggio infantile e al suo sviluppo è stato possibile evidenziare una sequenza di acquisizione che prevede principalmente tre periodi (cfr. Taeschner, Volterra, 1986): • Un primo periodo in cui compare solo struttura nucleare • Un secondo periodo in cui compaiono gradualmente le strutture ampliate (modificatore e avverbiale) e le strutture binucleari e complesse senza il connettivo • Un terzo periodo in cu compaiono le strutture complesse e binucleari con il connettivo. E’ da rilevare che intorno ai tre/quattro anni i bambini di solito possiedono tutte le strutture sopra descritte.
  • 6. Alcuni concetti di fondo  Acquisizione =/= Apprendimento (insegnamento esplicito)  Lo sviluppo della competenza comunicativa avviene nel periodo prelinguistico;  Il format è fondamentale per l’emergere del linguaggio;  L’acquisizione di una lingua avviene in contesti sociali motivanti, attraverso l’uso, in situazioni comunicative in cui passano anche informazioni sul piano della relazione tra i partner di un dialogo (mi piaci, ti apprezzo, mi interessi, ti voglio bene, sei importante per me, ti ascolto, ti proteggo io, etc.) * Importanza della componente paraverbale
  • 7. • IL BAMBINO IMPARA A PARLARE PER FARE L’ESPERIENZA DI ESSERE CON (D. STERN) • FUNZIONE STRUTTURANTE DELLA RELAZIONE E DELLO SCAMBIO COMUNICATIVO (cfr. I concetti di “madre sufficientemente buona” e di “area transizionale” di D.Winnicott; del “rapporto contenitore-contenuto” e di “reverie” di W.Bion; di “legame di attaccamento” di J. Bowlby)
  • 8. UN DATO Il 95% circa dei sordi ha genitori udenti Acquisizione di una lingua storico-naturale vocale per i bambini udenti – Componente socio-culturale – Componente psico-emotiva – Componente neuro-sensoriale • Immersione in un universo acustico-sonoro, affettivorelazionale e culturale Alcune domande di base….. • Che tipo di “esperienza psicolinguistica” fa il bambino sordo figlio di genitori udenti che viene educato soltanto alla lingua orale? • Imparare una lingua che si esplica attraverso un canale deficitario in che cosa si differenzia dall’acquisire una lingua in modo naturale? • Cosa succede ad un bambino udente figlio di genitori sordi?
  • 9. Ancora alcuni dati…… Considerando solo il vocabolario Studi condotti in USA su 133 bambini sordi (Mayne et alii, 2000)* hanno evidenziato che in media essi producono 163 “significati” (considerando gesti e parole), un repertorio molto ridotto rispetto ai ambini udenti della stessa età (che conoscono in media il significato di 530 parole a 30 mesi). Con il crescere dell’età tale divario aumenta; in genere a 6 anni un bambino udente conosce il significato di circa 2500 parole. Un bambino sordo profondo che ha avuto una buona “riabilitazione” fin dai primi anni di vita conosce circa 400 parole * Mayne A.M., Yoshinaga-Itano C., Sedey A., Carey A. (2000) Expressive vocabulary development of infants and toddlers who are deaf or hard of hearing, in “Volta Review”, 100, pp.1-28 Periodo critico per l’acquisizione di una qualsiasi lingua storico-naturale (Lennenberg 1967) “ Il suo limite inferiore è stabilito dalla mancanza di maturazione. Il limite superiore, invece, è in rapporto con una perdita di adattabilità e con una incapacità di riorganizzazione del crollo, soprattutto nell’estensione topografica dei processi neurofisiologici” Quali sono i rischi nel non seguire i tempi e le modalità naturali dell’acquisizione del linguaggio? Sul piano linguistico-cognitivo Sul piano psico-emotivo e relazionale
  • 10. Principali difficoltà dei soggetti sordi relativamente all’Italiano (n.b. non relativamente alla competenza linguistica in generale ….) Tutte le ricerche finora condotte sia in ambito anglosassone che in ambito italiano concordano nel rilevare che i ragazzi sordi, nella larga maggioranza dei casi, evidenziano le seguenti difficoltà relative alla lingua parlata e alla lingua scritta, a confronto dei loro coetanei udenti: • Producono frasi più brevi e tendono ad evitare strutture sintattiche complesse • Evidenziano un vocabolario più povero sia in produzione che in comprensione • Mostrano un’accentuata rigidità lessicale che non permette loro di padroneggiare le diverse sfumature di significato di una stessa parola né i “traslati” • Commettono errori nella comprensione di testi scritti che contengono frasi passive reversibili, pronomi, preposizioni e nomi nella forma plurale • Commettono errori di omissione, sostituzione e aggiunta in diversi aspetti della morfologia, in particolare con le preposizioni, gli articoli, i pronomi e le forme verbali • Incontrano problemi nel giudicare l’accettabilità di frasi relative, subordinate e pronominalizzate. * Nota: si tratta di un quadro generale, ci sono naturalmente anche difficoltà specifiche relative alla modalità orale o scritta……
  • 11. Cosa vuol dire valutare la competenza linguistica? Valutare la competenza linguistica di un soggetto non comporta semplicemente assicurarsi che questi sia in grado di sostenere una breve conversazione, leggere un brano ad alta voce e scrivere un tema, ma significa molto di più…… Significa verificare e valutare: • La conoscenza del lessico sia in senso letterale che metaforico. • La capacità di padroneggiare le regole grammaticali e morfologiche che in alcune lingue, come l’Italiano, possono essere molto complesse. • L’abilità di produrre frasi anche nelle forme sintattiche più complesse • La capacità di usare tutte queste abilità in forma orale e in forma scritta, sia in comprensione che in produzione. • La capacità di utilizzare diversi registri linguistici in relazione a diversi contesti comunicativi • La capacità di formulare giudizi di accettabilità (competenza metacognitiva) • …………………………………………………. N.B: L’abilità del comprendere richiede non solo il capire una parola in tutte le sue sfumature, ma anche il saper ritrovare nel testo le informazioni necessarie, il sapere operare inferenze e deduzioni, il riconoscere i nessi causali e temporali………..
  • 12. Le persone affette da sordità grave o profonda “preverbale” che non hanno modo di apprendere una lingua nella sua completezza secondo tempi e modi naturali o entro “l’età critica”, presentano oltre che sul piano strettamente linguistico …. DIFFICOLTA’ SUL PIANO COGNITIVO • Enciclopedia povera e limitata • Difficoltà a orientarsi nel tempo • Difficoltà a comprendere nessi causali • Difficoltà nel pensiero ipotetico-deduttivo • Difficoltà nella distinzione tra concreto astratto • …………………………………………………
  • 13. DIFFICOLTA’ SUL PIANO PSICO-EMOTIVO E RELAZIONALE • Impossibilità di costruirsi e di narrarsi la “propria storia” • Difficoltà a riconoscere e ad elaborare emozioni e a connetterle ad una causa • Isolamento relazionale • Difficoltà nell’interazione con coetanei ed adulti • Percezione della propria differenza come propria carenza se non, addirittura, come “colpa” • Continuo forte senso di frustrazione (anche rispetto agli scarsi risultati in relazione ai propri sforzi) • Non accettazione di sé, insicurezza, disistima • Dipendenza • ………………………………………… N.B. Molte di queste difficoltà sono comuni a tutti coloro che non riescono a sviluppare un linguaggio secondo tempi e modi naturali (ad es. i “bambini selvaggi” o bambini cresciuti in forte stato di deprivazione…..)
  • 14. Situazioni possibili relativamente al contesto familiare • • • Genitori sordi  bambino udente = entrambi i canali sensoriali usati dalle due lingue sono integri. Non è un problema grave da un punto di vista linguistico-cognitivo; è importante l’inserimento precoce in un contesto linguistico vocale; problema di “identità” superabile Genitori sordi  bambino sordo = non ci sono problemi rispetto alla L1; ci sono problemi rispetto ad una L2 che, come quella vocale, utilizza un canale deficitario; problema di “identità” superabile Genitori udenti  bambino sordo (caso più frequente) = ci sono problemi sia rispetto alla L1 che alla L2; problema di “identità” da prendere in carico
  • 15. Panoramica sulle principali metodologie di educazione linguistica per i sordi in Italia • Bilinguismo (una persona/una lingua, LIS come L1) Rif. bibliografici: Ardito B., Mignosi E. “Vivo una favola e imparo le lingue. Giocare a parlare con bambini sordi e non” La Nuova Italia, Firenze, 1995 Terruggi L.A. a cura di (2003) Una scuola, due lingue. L’esperienza di bilinguismo della scuola dell’infanzia ed elementare di Cossato , Franco Angeli, Milano • Bimodale e Italiano Segnato Esatto (insegnamento dell’Italiano con supporto segnico) Rif. bibliografici: Massoni P. “ Metodologia bimodale: l’educazione al linguaggio del bambino sordo grave e profondo” in Atti del Convegno Internazionale “Aspetti sociali della sordità”, Università La Sapienza, Roma, 1992. • Veronesi, Massoni, Ossella: “L’Italiano segnato esatto nella educazione bimodale del bambino sordo” , Omega, Torino, 1991 • Verbo-Tonale (educazione al linguaggio verbale nella sua dimensione prosodica e fonologica attraverso il coinvolgimento della dimensione corporea e motoria; corpo come “cassa di risonanza”) Rif. bibliografici: Zatelli S. “Il metodo verbo-tonale”, Omega, Torino, 1980; • Ireanzanzic Z. “Il metodo creativo, stimolativo, riabilitativo della comunicazione orale e scritta con le strutture musicali”, Quattro Venti, Urbino, 1988 • Tecnologie informatiche* (softwere che usano la dimensione visiva integra. E’indispensabile che siano stati sperimentati in situazioni controllate e valutati in modo sistematico) Nota: tranne che per il bilinguismo si tratta di metodologie di insegnamento della lingua vocale
  • 16. Adozione di una prospettiva bilingue in cui la lingua dei segni funge da L1 e la lingua vocale da L2 Come possibile soluzione per ragioni: - Psicolinguistiche - Pedagogiche - Etico-culturali - Sociali
  • 17. Alcuni chiarimenti terminologici e un problema aperto • Bilinguismo simultaneo  Es. bambino figlio di 2 genitori di diversa nazionalità (problema comunque della “dominanza” del contesto in cui si vive) • Bilinguismo consecutivo  Es. bambino che nei primi anni di vita si trova in un contesto linguistico diverso rispetto a quello dei propri genitori Bilinguismo =/= Bimodale =/= Italiano segnato esatto • Sviluppo parallelo delle due lingue Metodi per insegnare la (dei segni-vocale) lingua vocale Ma si tratta veramente di un bilinguismo parallelo? E’ equiparabile al bilinguismo consecutivo non in termini di priorità di acquisizione (prima una lingua, poi l’altra), ma in relazione al fatto che un canale è deficitario e quindi per la lingua vocale ci vuole molto più tempo e le modalità di apprendimento sono diverse?
  • 18. COSA FARE? • Sostegno alle famiglie: informazione; counseling; corsi di Lingua dei Segni del paese di appartenenza; facilitazione nel contatto con comunità sorda • Interventi di rete (famiglia, ASL, scuola, altri servizi…) • Intervento nel contesto scolastico fin dall’asilo nido e continuativamente sino all’Università - Utilizzazione delle nuove figure professionali previste dalla L. 104/92 (educatore sordo, assistente alla comunicazione, interprete  Problema della loro formazione specialististica) - Inserimento di più alunni sordi in una stessa classe e/o creazione di scuole-polo (soprattutto per i piccoli centri) - Insegnamento della LS come L2 per gli alunni udenti
  • 19. Parole-chiave per una esperienza di educazione bilingue o di didattica della L2 • • • • Intenzionalità comunicativa Azione condivisa Contesto linguistico ed extralinguistico Una persona/una lingua Alcune questioni di fondo relative alla formazione degli alunni sordi • Fino a che punto è equiparabile una esperienza di bilinguismo con due lingue che si esplicano attraverso un canale integro (2 lingue vocali o 2 lingue dei segni; lingua vocale e lingua dei segni con bambini udenti) con un’esperienza di bilinguismo in cui il canale sensoriale di una delle due lingue è deficitario? • Attraverso quali canali veicolare gli “apprendimenti disciplinari”? • Cosa succede con la lingua scritta?
  • 20. Normativa e profili relativi alle figure specialistiche per l’integrazione degli alunni sordi nella scuola Le figure specialistiche per l’integrazione degli alunni sordi nella scuola sono quelle di Educatore sordo e di Assistente alla comunicazione e interprete scolastico. Sono interessate dalla seguente normativa: • Legge n.517 , 4 agosto, 1977 , art.10 (prevede l’inserimento dei sordi nella scuola pubblica) • D.M. 256/92 (riguarda i criteri perla stipula di accordi di programma fra amministrazione scolastica, Enti locali e Unità sanitarie locali concernenti l’integrazione scolastica per gli alunni in situazione di handicap) • Legge Quadro n.104, 5 febbraio 1992, “Legge quadro per l’assistenza, l’integrazione sociale e i diritti delle persone in situazione di handicap” artt. 12/16 ed in particolare, art.13 Nota importante: La legge e le indicazioni nazionali non differenziano l’educatore sordo e l’assistente alla comunicazione. Entrambe le figure sono incluse nella categoria di “assistenti alla comunicazione” e nominate poi separatamente all’interno del testo • Legge n. 17, 28 gennaio 1999 (indica l’interprete di Lingua Italiana dei Segni tra le agevolazioni per l’Università) • Nota Ministeriale 30 novembre 2001, Prot. n. 3390/01 (che indica esplicitamente la figura dell’educatore sordo e del “traduttore di lingua dei segni) • Protocollo d’Intesa tra Ministero P.I. con ANCI, UPI,UNCEM e OO.SS del 13/9/2001, secondo cui l’Ente Locale ha il compito di “fornire l’assistenza specialistica da svolgersi con il personale qualificato sia all’interno che all’esterno della scuola come secondo segmento della più articolata assistenza all’autonomia ed alla comunicazione personale prevista dall’art.13, comma 3, della Legge 104/92, a carico degli stessi enti”
  • 21. Assistente alla comunicazione • • • • E’ un udente che conosce bene la LIS (ha seguito un corso di almeno 900 ore) Facilita e supporta la comprensione di quanto richiesto dalla scuola attraverso l’uso della lingua dei segni Ha come destinatari prevalentemente gli alunni sordi Si fa promotore dei bisogni dell’alunno sordo all’interno del sistema scolastico insieme all’insegnante di sostegno Educatore sordo • • • • • • E’ un sordo segnante con un’ottima competenza in LIS ed una buona competenza in Italiano orale e scritto Permette all’alunno sordo di imparare la LIS (è un modello linguistico) e favorisce la costruzione di una identità positiva. Facilita e supporta la comprensione di quanto richiesto dalla scuola Ha come destinatari gli alunni sordi e, a seconda dei progetti della scuola, anche i loro genitori, gli alunni udenti, gli insegnanti Si fa promotore dei bisogni dell’alunno sordo all’interno del sistema scolastico insieme all’insegnante di sostegno. Si fa promotore della cultura e della lingua dei sordi all’interno del sistema scolastico
  • 22. Bibliografia essenziale relativamente alla sordità e ai percorsi educativi Un piccolo dizionario… • Angelini, Borgioli, Folchi, Mastromatteo (1991) I primi 400 segni, La Nuova Italia, Scandicci, (FI) A proposito di Lingua Italiana dei Segni, sviluppo e apprendimento, nuove tecnologie • Caselli M.C., Maragna S., Pagliari Rampelli L., Volterra V.( 1994) Linguaggio e sordità, La Nuova Italia, Scandicci (FI) • Caselli M.C., Maragna, L., Volterra (2007) V. Linguaggio e sordità (nuova edizione), Il Mulino, Bologna, • Caselli M.C., Corazza S.,a cura di, (1997) LIS. Studi, esperienze e ricerche sulla Lingua dei Segni in Italia, Edizioni Del Cerro, Pisa • Maragna S. (2000) La sordità, Hoepli, Milano A proposito di educazione in una prospettiva bilingue • Ardito B.(1998) Giochi di segni e parole. Un manuale per leggere e scrivere con bambini sordi e udenti dai 3 ai 7 anni, Franco Angeli, Milano • Ardito B., Mignosi E.( 1995) Vivo una favola e imparo le lingue. Giocare a parlare con bambini sordi e non. La Nuova Italia, Scandicci (FI) • Caselli M.C., Corazza S., Volterra V.,a cura di, (1998) Linguaggio e sordità. Videolibro in sette capitoli per l’educazione dei sordi. Fabula, Milano, • Favia M.L., Maragna S. (1995) Una scuola oltre le parole. Manuale per l’istruzione dei sordi. La Nuova Italia, Scandicci (FI), • Fabbretti D., Tomasuolo E., a cura di, (2006) Scrittura e sordità, Carocci, Roma • Maragna S (2003) Una scuola oltre le parole. Educare il bambino sordo alla lingua parlata e scritta. Con esempi di unità didattiche, Franco Angeli, Milano • Terruggi L.A. a cura di (2003) Una scuola, due lingue. L’esperienza di bilinguismo della scuola dell’infanzia ed elementare di Cossato , Franco Angeli, Milano
  • 23. A proposito di bilinguismo (relativamente a due lingue vocali) • Favaro G. ,a cura di, (1999) Imparare l’Italiano, imparare in Italiano. Alunni stranieri e apprendimento della seconda lingua. Guerini, Milano, • Tosi A.( 1995) Dalla madrelingua all’Italiano La Nuova Italia, Scandicci (FI) Per una prospettiva antropologica • Sacks O. (1991) Vedere voci. Un viaggio nel mondo dei sordi, Adelphi, Milano • Zuccalà A. a cura di (1996) Cultura del gesto, cultura della parola. Viaggio antropologico nel mondo dei sordi, Meltemi, Roma CD-ROM • Gli animali della Savana. Un’esplorazione multimediale interattiva. Guida didattica, C.N.R. e Opera Multimedia s.p.a., Milano, 1994 Per avere notizie relative alla comunità dei sordi italiani vistare gli indirizzi web (e relativi link): • www.DIZLIS.it • www.ens.it Grazie a tutti! Per contatti: Dipartimento FIERI, Facoltà di Scienze della Formazione, ed.15 ,Viale delle Scienze, 90128 Palermo e-mail ele.mignosi@fastwebnet.it