SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  16
Télécharger pour lire hors ligne
GRAMÁTICA NA LÍNGUA PORTUGUESA
Quando usamos MAIS ou MAS, ou MÁS?
1) Mais - é o oposto de menos. Está relacionado com quantidade, aumento, grandeza,
superioridade ou comparação.
Exemplos:
Você quer seu café com mais açúcar?
Sua riqueza cresce cada dia mais.
São Paulo é o mais populoso dos estados do Brasil.
É mais difícil fazer do que criticar.
Cuidado!!! Quando comparamos dois substantivos na Língua Portuguesa é um erro grave
utilizar as expressões: "mais grande", "mais pequeno", "mais bom" e "mais ruim".
No seu lugar usamos: "maior", "menor", melhor" e "pior".
Exemplos:
O Brasil é maior que a Argentina.
A Argentina é menor que o Brasil.
A carne argentina é melhor que a carne brasileira.
O segundo disco daquele cantor é pior que o primeiro.
Agora vocês já sabem que a conhecida expressão "o mais grande do mundo", de acordo
com a norma culta do idioma português, está errada. A forma correta seria "o maior
do mundo".
Atenção! Usamos as expressões: "mais grande", "mais pequeño", "mais bom" e "mais
ruim" apenas quando comparamos duas qualidades de um mesmo substantivo.
Exemplo: Este livro é mais bom que caro.
2) Mas - Indica oposição ou restrição. Seus equivalentes são: porém, entretanto, no
entanto, contudo e todavia.
Exemplos:
Ele estudou, mas foi reprovado.
Não foram convidados, mas vieram à festa.
3) Más- É o plural do adjetivo "má", que significa malvada, ruim.
Exemplos:
Não eram más idéias (eram boas idéias).
Tinham más intenções (não tinham boas intenções).
"TUDO" ou "TODO" ?
1) Tudo: È a totalidade das coisas . È o oposto de “nada".
“Tudo" é invariável (não tem plural nem feminino).
Exemplos:
Ana foi ao supermercado e comprou tudo o que precisava.
Quando a professora explicou a matéria, os alunos entenderam tudo.
Tudo o que existe na natureza é belo.
2) Todo : é o mesmo que qualquer ou inteiro(a).
“Todo” é variável, pois concorda com o substantivo. Por isso tem plural e feminino:
todos, toda e todas.
Exemplos:
Ele realiza todo trabalho que se solicita. (qualquer trabalho).
Toda nação tem seus problemas. (qualquer nação)
Passamos o dia todo no clube. (o dia inteiro)
Cláudia limpou a casa toda . (a casa inteira)
TIRAR, BOTAR e PEGAR. São verbos que existem tanto em português quanto em espanhol,
mas nem sempre seus significados são iguais. Vamos ver como os empregamos no
Brasil?
O verbo tirar pode ser utilizado com o sentido de:
- Fazer sair de algum ponto ou lugar. Ex.: Tirou o fone do gancho.
- Retirar, puxar. Ex.: Tirou uma nota de R$100 do bolso e pagou a conta.
- Arrancar, extrair. Ex.: Tirou o dente de siso.
- Descalçar. Ex.: Tirou o sapato e tinha chulé.
- Despir. Ex.: Tirou o casaco porque sentia calor.
- Excluir. Ex.: Tirou o nome do aluno da lista de aprovados.
- Extinguir, extirpar, fazer desaparecer, apagar. Ex.: Tirou do caderno aquelas
palavras horríveis.
- Tirar uma fotografia
- Tirar radiografia
- Tirar fotocópia ou xerox
- Transcrever (letra de música que se ouve). Ex.: Os alunos adoram tirar a letra
das músicas do Caetano Veloso.
- Tocar (música ou trecho musical) de ouvido. Ex.: Ele tira de ouvido todas as
músicas do Lulu Santos.
Conjugação
Pres. ind.: tiro, tira, tiramos, tiram.
Pret. perfeito: tirei, tirou, tiramos, tiraram.
Pret. imperf.: tirava, tirava, tirávamos, tiravam.
Verbo com um particípio: tirado.
O verbo botar pode ser utilizado com o sentido de:
- Lançar fora. Ex.: Botou todas as fotos no lixo. (Pode-se dizer também: "Jogou as
fotos no lixo").
- Vestir. Ex.: Botou uma camiseta para correr na praia.
- Calçar. Ex.: Botou os sapatos novos para seu aniversário.
- Colocar, pôr. Ex.: Botou o vaso sobre a mesa.
- Depositar. Ex.: Botou todo o dinheiro na poupança.
- Introduzir. Ex.: Botou a criança dentro da banheira.
- Desperdiçar. Ex.: Ela bota fora todo o salário.
Conjugação
Pres. ind.: boto, bota, botamos, botam.
Pret. perfeito: botei, botou, botamos, botaram.
Pret. imperf.: botava, botava, botávamos, botavam.
Verbo com um particípio: botado.
O verbo pegar pode ser utilizado com o sentido de:
- Agarrar. Ex.: Pegou sua bolsa e saiu cedo.
- Prender. Ex.: A polícia prendeu o ladrão.
- Segurar. Ex.: A criança pegou o cachorro pelo rabo.
- Adquirir enfermidade por contágio, por debilidade orgânica. Ex.: No inverno,
sempre pega uma gripe terrível.
- Subir ou instalar-se em um veículo qualquer para viajar ; tomar. Ex.: Pegou um
táxi porque estava atrasado.
- Ser condenado. Ex.: Pegou dois anos de cadeia.
Conjugação
Pres. ind.: pego, pega, pegamos, pegam.
Pret. perfeito: peguei, pegou, pegamos, pegaram.
Pret. imperf.: pegava, pegava, pegávamos, pegavam.
Verbo com dois particípios: pegado e pego (linguagem coloquial)
Vamos lá:
Mudar (do latim mutare)
1. Pôr em outro lugar; dispor de outro modo; remover, deslocar.
Ex.: Mudou o armário de lugar e a sala pareceu maior.
2. Dar outra direção; desviar.
Ex.: O ônibus mudou seu itinerário por causa da obra na avenida Beira Mar.
3. Tirar para pôr outro; substituir.
Ex.: Mudou a fechadura da porta arrombada.
4. Transferir para outro local.
Ex.: Em 1960 o governo brasileiro mudou a capital federal - do Rio de Janeiro para
Brasília.
5. Alterar, modificar.
Ex.: Com a República, em 1889, o Brasil mudou sua forma de governo.
6. Fazer apresentar-se sob outro aspecto.
Ex.: A longa convivência com o missionário mudou a sua visão do mundo.
7. Deixar (uma coisa por outra): mudar de nome; mudar de conversa.
Ex:. Quando viu o professor entrar, mudou rapidamente de assunto.
Ex.: No Brasil é muito comum as pessoas mudarem de nome após consultarem a
numerologia.
8. Ir habitar ou estacionar em outro ponto; transferir-se para outra casa ou local,
deixar o lugar onde vivia; transferir a sua residência (para outra terra, outra
casa, etc.).
Ex.: Mudou-se para a Argentina porque ficou apaixonado por uma garota que sabia
cantar muito bem.
9. Tornar-se diferente do que era, física ou moralmente; alterar-se.
Ex.: Este menino mudou muito desde que começou a estudar português: está mais
alegre
10. Passar, fugir, desaparecer.
Ex.: Tudo muda o tempo todo no mundo.
Conjugação
Pres. ind.: mudo, muda, mudamos, mudam.
Pret. perfeito: mudei, mudou, mudamos, mudaram.
Pret. imperf.: mudava, mudava, mudávamos, mudavam.
Verbo com um particípio: mudado.
Gerúndio: mudando
Trocar
1. Dar (uma coisa) por outra; permutar.
Ex.: Trocou o velho automóvel por outro zerinho.
Ex.: Os rapazes trocaram os livros.
2. Substituir (uma coisa) por outra.
Ex.: Trocou a camisa cinza por outra azul.
3. Tomar (uma coisa) por outra; confundir.
Ex.: Na pressa, trocou um dos embrulhos.
4. Alterar, modificar, transtornar.
Ex.: Não troque a ordem em que arrumei os livros.
5. Dar em troca; permutar.
Ex.: Trocou os móveis velhos por novos.
6. Dar primazia ou preferência; preferir.
Ex..: Não troca o Brasil por nenhum outro país.
7. Deixar, abandonar.
Ex.: Trocou a liberdade dos solteiros pela estabilidade dos casados.
8. Permutar entre si.
Ex.: Trocaram de lugar.
9. Reciprocar-se, mutuar-se.
Ex.: Os namorados trocavam-se beijos na praça.
Conjugação
Pres. ind.: troco, troca, trocamos, trocam.
Pret. perfeito: troquei, trocou, trocamos, trocaram.
Pret. imperf.: trocava, trocava, trocávamos, trocavam.
Verbo um particípio: trocado.
Gerúndio: trocando.
Dicas
- Em alguns casos, pode-se usar os verbos trocar ou mudar indistintamente.
Geralmente dá-se uso ao verbo trocar quando há uma transferência (trocar uma coisa
por outra coisa) e ao verbo mudar quando há mudança de residência, de lugar ou
física e moralmente).
- O verbo cambiar em português geralmente é usado com o sentido de "fazer operações
de câmbio" -troca de moeda.
verbos VER e VIR. Quanto ao significado dificilmente aparece qualquer dúvida, mas
há muita confusão quanto à pronúncia destes verbos. Assim, espero ajudar muitas
pessoas a verem melhor a vida e virem mais seguidamente a esta seção do boletim.
Vamos aproveitar o tema solicitado por Evelia sobre os gaúchos (Leia a seção
"Viajando pelo Brasil") e ver alguns exemplos de VIR e VER.
O verbo VER pode ser usado como:
* Conhecer ou perceber pela visão.
Eu vejo os dias de primavera renascerem alegres no Parque Farroupilha.
Abrindo os olhos, eu vi a meu lado o gaúcho pilchado.
* Ser espectador ou testemunha de; assistir a; presenciar.
Ele viu, por acaso, o gaúcho domando a fera.
* Percorrer; viajar; visitar.
Quando eu vi novamente a minha terra, saltaram-me as lágrimas.
* Encontrar-se, avistar-se com.
Ele os viu tomando chimarrão hoje.
* Reconhecer, compreender, perceber.
Perdida a batalha, ele viu que já não poderia ganhar a guerra.
* Prestar serviços médicos a; examinar.
O veterinário muito preocupado, foi ver o cavalo mais caro da fazenda.
* Observar, notar, perceber.
Pelo que eu vejo, não acabaremos este churrasco hoje.
* Atentar em; observar.
O diretor pretende ver as normas para a execução do trabalho.
* Deduzir, concluir.
Pelo aroma gostoso, nós vemos que este é o melhor churrasco do mundo.
* Imaginar, fantasiar.
Ele é um grande fantasista, vê coisas incríveis nos mais simples acontecimentos.
* Tomar cuidado em; atentar em; reparar em.
Veja bem como vai montar este cavalo.
* Calcular, prever; antever.
A cigana viu seu futuro nas cartas, mas ele achou que era "frescura".
* Achar-se (em algum estado, condição, situação).
Vendo-se desarmado, entregou-se à polícia.
Dicas:
Ver com sentido de alcançar com a vista; divisar; distinguir; avistar, ver com
dificuldade.
Neste caso, geralmente utilizamos o verbo enxergar.
Enxergou ao longe o cavalo que se aproximava aos galopes.
Do meio do campo só se enxergava o horizonte ao longe.
Quando tira os óculos, quase não enxerga nada.
Conjugação (Verbo Irregular)
Presente Indicativo: vejo, vê, vemos, vêemPretérito Imperfeito: via, via, víamos,
viam
Pretérito Perfeito: vi, viu, vimos, viramFuturo do Presente: verei, verá, veremos,
verão
Futuro do Pretérito: veria, veria, veríamos, veriamPresente do subjuntivo: veja,
veja, vejamos, vejam
Imperfeito do subjuntivo: visse, visse, víssemos, vissemFuturo do Subjuntivo: vir,
vir, virmos, virem
Gerúndio: vendoParticípio: visto.
Acepções do verbo ver
Estar amarelo de ver, estar careca de ver.
Significa ter visto muitas vezes.Estou careca de ver o Flamengo perder para o
Vasco.
Igor está amarelo de ver os alunos dizerem sempre a mesma coisa: "não tivemos
tempo"!
Nunca ter visto mais gordo.
Significa nunca ter avistado anteriormente; desconhecer de todo.
O rapaz de quem você fala, nunca o vi mais gordo.
Não o conheço, nunca o vi mais gordo.
Na língua portuguesa existe também o verbo olhar. Neste caso, é utilizado mais no
sentido de:
* Fitar os olhos ou a vista em; mirar, contemplar.
Olhava as vitrinas das lojas como se nunca as houvesse visto antes.
* Olhar de cara; encarar.
Olhou-a nos olhos, fixo, imóvel.
* Pesquisar, observar, sondar, examinar, estudar.
Olhou o céu, procurando ver se choveria.
* Atentar ou reparar em; ponderar.
Olhe bem a situação em que fica. (Nesta acepção, é muito corrente o emprego do
verbo com o objeto subentendido: Pois olhe [isto], creio que a situação é
irremediável; Olhe, meu caro; acho que está abusando; Olhem, vocês não têm razão).
Verbo vir (Do latim venire)
* Transportar-se de um lugar (para aquele em que estamos).
O professor veio à escola.
* Regressar, voltar, chegar.
Virá da Europa em janeiro.
* Proceder, provir.
Esta porcelana veio do Japão.
* Ser trazido; transportar-se.
O menino veio de trem.
* Apresentar-se, comparecer.
O coronel ordenou ao soldado que viesse em duas horas.
* Transportar-se para cá; dirigir-se (para perto da pessoa que fala ou daquela de
quem se fala); chegar-se.
Aedrontado, veio-se para o meu lado.
Conjugação (verbo irregular)
Presente Indicativo: venho, vem, vimos, vêmPretérito Imperfeito: vinha, vinha,
vínhamos, vinham
Pretérito Perfeito: vim, veio, viemos, vieramFuturo do Presente: virei, virá,
viremos, virão
Futuro do Pretérito: viria, viria, viríamos, viriamPresente do subjuntivo: venha,
venha, venhamos, venham
Imperfeito do subjuntivo: viesse, viesse, viéssemos, viessemFuturo do Subjuntivo:
vir, vir, viermos, vierem
Gerúndio: vindoParticípio: vindo
Outras acepções do verbo vir
Vir abaixo.
* Significa cair, desabar.
A mesa era tão velha que veio abaixo quebrando todas as porcelanas antigas.
Que vem.
* Significa próximo, futuro; vindouro.
O filme entrará em cartaz na semana que vem.
Ficar ou Estar?
(veja que o verbo ficar , em alguns casos, seria o " quedar " ou o " ponerse " em
espanhol).
Devo usar ficar:
* Permanecer (em algum lugar); não sair de um lugar.
Ficou em casa porque era sábado.
* Estar situado. (observem que em espanhol usa-se o verbo estar neste caso)
O Obelisco fica bem no centro da cidade.
Você sabe onde fica o Verde & Amarelo?
* Albergar-se, pernoitar.
Anoiteceu, e ficamos num hotel próximo.
* Sobrar.
Não lhe ficou um só livro.
* Combinar, assentar.
O técnico ficou de vir à noitinha para consertar o computador.
* Ser adiado, transferido.
A reunião fica para amanhã.
* Provir, proceder, resultar.
"Da abundância de pau-brasil na Terra de Santa Cruz lhe ficou o nome de Brasil."
* Adquirir, comprar.
Acabou ficando com todos os produtos do estoque.
* Ser adquirido pelo preço de; custar.
As compras ficaram em setecentos reais.
Ajustar-se, quadrar, harmonizar ou combinar (ou não).
Esta blusa lhe fica bem.
Esta blusa fica mal com a saia.
* Permanecer em determinada disposição de espírito ou situação.
Durante dias ficou triste.
* Mudar determinada disposição de espírito ou situação; tornar-se. (em espanhol,
neste caso, usa-se "ponerse")
Eu viajei, e ele ficou doente.
Chegou a primavera e as praças ficaram alegres.
* Conservar-se através dos tempos; durar, perdurar, subsistir.
"Vão-se os homens, porém suas obras ficam ".
Conjugação:
Verbo Regular
Presente do indicativo: fico/fica/ficamos/ficam
Pretérito perfeito: fiquei/ficou/ficamos/ficaram
Pretérito imperfeito: ficava/ficava/ficávamos/ficavam
Futuro do presente: ficarei/ ficará/ ficaremos/ficarão
Futuro do pretérito: ficaria/ficaria/ficaríamos/ficariam
Presente do subjuntivo: fique/fique/fiquemos/fiquem
Imperfeito do subjuntivo: ficasse/ficasse/ficássemos/ficassem
Futuro do subjuntivo: ficar/ficar/ficarmos/ficarem
Gerúndio: ficando
Particípio: ficado
Devo usar e star:
* Ser em um dado momento; achar-se (em certa condição).
O tempo está chuvoso.
* Achar-se, encontrar-se (em certo estado ou condição).
Está doente.
* Vestir, trajar. (neste caso usamos "estar" e não "ter" como em espanhol)
Estava de camisa azul.
Estou de tênis e ela está de chinelos.
* Achar-se em circunstância transitória.
Está em perigo.
Ter atingido determinado momento ou estado.
Está em idade de casar.
* Consistir, residir, basear-se, cifrar-se.
O problema está na seleção do material.
* Fazer
Está muito calor.
* Observem que nós também utilizamos o verbo estar em casos como:
Estou com fome; estou com medo; estou com frio; e não: "tenho fome; tenho frio;
tenho medo - como é usado em espanhol.
Conjugação:
Verbo irregular
Presente do indicativo: estou/está/estamos/estão
Pretérito perfeito: estive/esteve/estivemos/estiveram
Pretérito imperfeito: estava/estava/estávamos/estavam
Futuro do presente: estarei/ estará/ estaremos/estarão
Futuro do pretérito: estaria/estaria/estaríamos/estariam
Presente do subjuntivo: esteja/esteja/estejamos/estejam
Imperfeito do subjuntivo: estivesse/estivesse/ estivéssemos/estivessem
Futuro do subjuntivo: estiver/estiver/estivermos/estiverem
Gerúndio: estando
Particípio:estado
Regras de Acentuação Gráfica
Monossílabos Tônicos : Os monossílabos tônicos serão acentuados, quando terminarem
em A , E , O ,
seguidos ou não de s .
Ex. pá, pás, má, más, vá, lá, já.
pé, pés, mês, rês, Zé, né?
pó, pós, dó, cós, pô!
xítonas: São as que têm a maior inflexão de voz na última sílaba. São acentuadas,
quando terminarem em A, E, O, seguidos ou não de s, e em EM, ENS.
Ex. corumbá, maracujás, maná, Maringá.
rapé, massapê, filé, sapé.
filó, mocotó, jiló.
amém, armazém, também, Belém.
parabéns, armazéns, nenéns.
Paroxítonas : São as que têm a maior inflexão de voz na penúltima sílaba. São
acentuadas, quando
terminarem em UM , UNS , L , ÊEM , PS , X , EI (s), ÃO (s), U (s), ditongo
crescente (s), N , ÔO , I (s), R , Ã (s).
Ex. álbum, factótum, médiuns.
ágil, flexível, volátil.
crêem, dêem, lêem, vêem.
fórceps, bíceps, tríceps.
tórax, xérox, fênix.
pônei, vôlei, jóquei.
órgão, órfãos, sótão.
ônus, bônus.
Mário, secretária.
hífen, pólen, gérmen.
vôo, côo, entôo.
táxi, júris.
fêmur, âmbar, revólver.
ímã, órfãs.
Proparoxítonas : São as que têm a maior inflexão de voz na antepenúltima sílaba.
Todas as proparoxítonas são acentuadas, salvo a expressão per capita , por não
pertencer à Língua Portuguesa.
Ex. síndrome, ínterim, lêvedo, lâmpada, sândalo.
Os ditongos eu, ei, oi / éu, éi, ói somente receberão acento, quando forem abertos,
seguidos ou não de s .
Ex. meu, chapéu, deus, troféus.
peixe, anéis, rei, réis.
doido, estóico, foice, destrói.
As letras i e u serão acentuadas, independente da posição na palavra, quando
surgirem:
Formando hiato com a vogal anterior. Sem consoante na mesma sílaba, exceto o s .
Sem nasalização ( til, NH e ressôo nasal ).
Ex. saída, ataúde, miúdo.
sairmos, balaústre, juiz.
rainha, ruim, juízes.
Os grupos que, qui, gue, gui devem ser analisados com muito cuidado, pois podem
surgir com trema, com acento agudo ou sem qualquer sinal gráfico. Vejamos então:
1. Quando o u for pronunciado atonamente, ou seja, quando as três letras
participarem da mesma sílaba, com a pronúncia do u , deveremos colocar trema sobre
ele.
Ex. se-qüên-cia, cin-qüen-ta.
tran-qüi-lo, qüin-qüê-nio.
a-güen-tar, en-xá-güem.
ar-güi-ção, lin-güi-ça.
2. Quando o u for pronunciado tonicamente, ou seja, quando o e ou o i formarem
hiato com o u , deveremos colocar acento agudo sobre o u . Isso ocorre somente com
alguns verbos da Língua Portuguesa. Vejamo-los:
Averiguar, apaziguar e obliquar : As pessoas eu , tu , ele e eles do Presente do
Subjuntivo são as únicas a receberem o acento agudo.
Ex. Que eu averigúe, tu averigúes, ele averigúe, eles averigúem.
Que eu apazigúe, tu apazigúes, ele apazigúe, eles apazigúem.
Que eu obliqúe, tu obliqúes, ele obliqúe, eles obliqúem.
Averiguar = examinar com cuidado; verificar.
Apaziguar = pacificar, acalmar.
Obliquar = Proceder maliciosamente; caminhar obliquamente.
Argüir e redargüir : As pessoas tu , ele e eles do Presente do Indicativo são as
únicas a receberem o acento agudo.
Ex. Tu argúis, ele argúi, eles argúem.
Tu redargúis, ele redargúi, eles redargúem.
Arqüir = acusar; censurar; argumentar; examinar, questionando ou interrogando.
Redargüir = Replicar, responder argumentando; acusar, recriminar.
As formas verbais oxítonas terminadas em A , E , O , acompanhadas dos pronomes
oblíquos átonos lo , la , los , las devem ser acentuadas. O mesmo ocorre com as
formas verbais terminadas em I , formando hiato tônico com a vogal anterior.
Ex. Iremos contratá-lo.
Não quero comprometê-lo.
O dinheiro, vou repô-lo.
A casa, iremos construí-la em breve.
Acentos Diferenciais
As únicas palavras que recebem acento para serem diferenciadas de outras são as
seguintes:
ás = carta de baralho, piloto de avião. O ás é a carta mais valiosa no pôquer .
às = contração da preposição a com o artigo ou pronome a . Obedeço às regras .
as = artigo , pronome oblíquo átono ou pronome demonstrativo . As garotas aprovadas
são as que estão na sala ao lado. Chame- as .
côas, côa = 2ª e 3ª pessoas do singular do presente do indicativo do verbo coar .
Eu côo , tu côas , ele côa .
coas, coa = contração da preposição com com o artigo a ou as . Ele não se encontrou
coas garotas .
pára = verbo parar na terceira pessoa do singular do Presente do Indicativo - Ele
não pára de conversar - ou na segunda pessoa do singular do Imperativo Afirmativo -
Pára com isso!
para = preposição. Estude, para seu próprio bem.
péla, pélas = bola de borracha, jogo da péla; verbo pelar (tirar a pele) na segunda
e na terceira pessoas do singular do Presente do Indicativo. Eu pélo , tu pélas ,
ele péla.
pela, pelas = preposição per mais artigo ou pronome. Ele fugiu pela porta da
diretoria.
pélo = verbo pelar. Eu pélo , tu pélas , ele péla.
pêlo, pêlos = cabelo, penugem. Arrancou-lhe os pêlos do braço.
pelo, pelos = preposição per mais artigo ou pronome. Ele fugiu pelos fundos.
pera = preposição antiga (o mesmo que para).
pêra = fruto da pereira. Comi uma pêra no almoço . Observe que pêra só tem acento
no singular.
pode = terceira pessoa do singular do Presente do Indicativo do verbo poder. Hoje
ele pode.
pôde = terceira pessoa do singular do Pretérito Perfeito do Indicativo do verbo
poder. Ontem ele pôde.
pólo, pólos = as extremidades de um eixo; espécie de jogo. Foi campeão de pólo
aquático.
pôlo, pôlos = espécie de ave. Matei dois pôlos ontem.
por = preposição.
pôr = verbo. Menino, vá pôr uma blusa, antes de sair por aí
ORTOGRAFIA
Oi galerinha! Conforme o combinado, estou de volta e vamos continuar falando, ou
melhor escrevendo, sobre a ortografia de português. Tenho algumas dicas que, com
certeza, vai facilitar muito a vida de vocês. Mas, em caso de dúvida, não esqueçam:
o dicionário e a gramática são sempre a melhor pedida, além de poder mandar seu e-
mail ao instituto portugues@verdeamarelo.com.ar, é claro.
Quando utilizamos:
1. A ou Há?
Veja o exemplo:
" Espero que ela consiga seu passaporte porque vai viajar daqui A ou HÁ uma
semana."?
Há (do verbo haver) só poderia ser usado caso se referisse a um tempo já
transcorrido:
"Não vou à praia há meses."
Faz meses que não vou à praia.
"Há dias ocorreu uma grande tragédia nos Estados Unidos."
Faz alguns dias ocorreu uma grande tragédia nos Estados Unidos.
Quando a idéia for de tempo futuro, devemos usar a preposição "A":
"Espero que ela consiga seu passaporte porque vai viajar daqui a uma semana."
"Vou à praia daqui a um mês."
Decore a dica:
Tempo passado: Há (Faz)
Tempo futuro: A
Observação:
Quando a idéia for de distância, também devemos usar a preposição "A":
"O Verde & Amarelo fica a três quarteirões do Obelisco."
" Estamos a dez quilômetros do Zoológico".
2. A CERCA DE ou HÁ CERCA DE ou ACERCA DE?
a) A CERCA DE = A (preposição) + CERCA DE (perto de, aproximadamente):
"Estamos a cerca de dez quilômetros do Zoológico."
"Estamos aproximadamente a dez quilômetros do Zoológico." (idéia de distância)
b) A CERCA DE = A (artigo) + CERCA (substantivo) + DE (preposição):
"Fique longe da cerca de arame farpado*! Você pode se cortar!"
c) HÁ CERCA DE = HÁ (verbo haver) + CERCA DE( perto de, aproximadamente):
"Não nos vemos há cerca de dez anos."
Faz aproximadamente dez anos que não nos vemos.
"Há cerca de quatro pessoas na sala de espera".
Existem perto de quatro pessoas na sala de espera.
d) ACERCA DE = a respeito de, sobre:
"Falávamos acerca da chegada da primavera ontem".
Falávamos a respeito da chegada da primavera ontem.
3. ABAIXO ou A BAIXO?
a) ABAIXO = embaixo, sob.
1. Em lugar menos elevado:
"Aquela árvore está bem mais abaixo que esta."
2. Na parte inferior:
"Os abaixo nomeados não receberão bonificações."
3. Na direção da parte superior para a inferior; descensionalmente:
"O fato de voarem uma atrás da outra, ora à direita, ora à esquerda, ora abaixo,
ora acima, .... as borboletas voaram em linha reta, como simples militares."
4. Em situação ou posição hierárquica inferior:
"Pedro é diretor da firma, Paulo está abaixo."
"Sua classificação foi abaixo da minha".
Antônimo: acima.
b) A BAIXO = para baixo, até embaixo:
"Eles puseram o apartamento a baixo."
4. ABAIXO-ASSINADO ou ABAIXO ASSINADO?
a) O documento que se assina é um ABAIXO-ASSINADO:
"Entregamos o abaixo-assinado ao prefeito."
b) Quem assina o documento é um ABAIXO ASSINADO:
"O abaixo assinado, Dr. Fulano de Tal, vem respeitosamente..."
5. SOB ou SOBRE ?
a) SOB = embaixo
"Estamos sob uma velha árvore."
"Está tudo sob controle"
b) SOBRE = em cima de
"O carro corria sobre o asfalto."
"Deixou a caneta sobre a mesa."
São os verbos: ir, vir e andar.
1. O verbo ir, como auxiliar, é empregado nos seguintes casos:
a) com o gerúndio do verbo principal, para indicar:
- ação duradoura: O ladrão ia abrindo a porta com cuidado (= pouco a pouco).
- ação em etapas sucessivas: Os soldados iam chegando a pé e em tanques.
- ação que se desenrola em direção oposta à época ou ao lugar em que nos
encontramos: As crianças brincando e correndo, iam desaparecendo na curva do
caminho.
b) no presente do indicativo mais o infinitivo impessoal do verbo principal, para
indicar firme intenção de executar uma ação ou a certeza de que esta será realizada
no futuro próximo ou imediato:
· Vou prestar atenção para não errar.
· Corra! O trem vai partir!
2. O verbo vir, como auxiliar, é empregado nos seguintes casos:
a) com o gerúndio do verbo principal, para indicar:
- ação que se desenvolve gradualmente: Venho tentando fazer isso há tempo.
- ação duradoura que se desenrola em direção à época ou ao lugar em que nos
encontramos: Os soldados vinham atravessando o campo, aproximando-se da vila,
quando abrimos fogo.
b) com o infinitivo impessoal do verbo principal, antecedido da preposição a, para
indicar resultado final da ação:
- Viemos a saber disso tarde demais.
3. O verbo andar, como auxiliar, aparece seguido do gerúndio do verbo principal e é
uma das locuções preferidas no Brasil:
- Ando desenhando Natureza Morta.
Vamos ver agora as suas conjugações?
Verbo Ir
Modo
indicativo Presente
Pretérito
Perfeito
Pretérito
Imperfeito
Futuro do
Presente
Futuro do
Pretérito
Eu vou fui ia irei iria
você
vai foi ia irá iria
ele
ela
o senhor
a senhora
a gente
Nós vamos fomos íamos iremos iríamos
vocês
vão foram iam irão iriam
eles
elas
os senhores
as senhoras
Verbo Vir
Modo
indicativo Presente
Pretérito
Perfeito
Pretérito
Imperfeito
Futuro do
Presente
Futuro do
Pretérito
Eu venho vim vinha virei viria
você
vem veio vinha virá viria
ele
ela
o senhor
a senhora
a gente
Nós vimos viemos vínhamos viremos viríamos
vocês
vêm vieram vinham virão viriam
eles
elas
os senhores
as senhoras
ORTOGRAFIA
Espero poder ajudá-los, mas não devemos esquecer que não há regras para resolver
todos os casos de ortografia. Uma boa dica é o hábito de ler e escrever. E, ao
escrever, se houver dúvida, não deixe de consultar o dicionário ou a gramática.
Pesquisar sempre é a melhor solução!
1. SÃO ou SSÃO ou ÇÃO?
a) em todos os substantivos derivados de verbos terminados em GREDIR, MITIR e
CEDER, devemos usar "ss":
Agredir - Agressão
Progredir - Progressão
Admitir - Admissão
Omitir - Omissão
Ceder - Cessão
Conceder - Concessão
b) Em todos os substantivos derivados de verbos terminados em ENDER, VERTER, PELIR,
devemos usar "s":
Compreender - Compreensão
Pretender - Pretensão
Converter - Conversão
Reverter - Reversão
Expelir - Expulsão
Repelir - Repulsão
c) Em todos os substantivos derivados dos verbos TER e TORCER e seus derivados,
devemos usar ç:
Reter - Retenção
Obter - Obtenção
Torcer - Torção
Contorcer - Contorção
2. ISAR OU IZAR?
a) Escrevem-se com "s" os verbos derivados de palavras que já possuem o "s":
aviso - avisar
pesquisa - pesquisar
b) Escrevem-se com "z" os verbos derivados de palavras que não possuem a letra "s":
legal - legalizar
ameno - amenizar
3. SINHO OU ZINHO?
a) Escrevem-se com "s" os diminutivos derivados de palavras que já possuem o "s":
casa - casinha
lápis - lapisinho
b) Escrevem-se com "z" os diminutivos derivados de palavras que não possuem a letra
"s":
flor - florzinha
café - cafezinho
Pronome é a palavra que substitui ou acompanha um substantivo, relacionando-o à
pessoa do discurso.
As pessoas do discurso são três:
*Primeira pessoa - a pessoa que fala - eu
*Segunda pessoa - a pessoa com quem se fala - você
*Terceira pessoa - a pessoa de quem se fala - ele, ela
Classificação do Pronome
Há seis tipos de pronomes: pessoais, possessivos, demonstrativos, indefinidos,
interrogativos e relativos.
Pronomes pessoais retos e oblíquos:
Pessoas do discurso Pronomes Retos Pronomes oblíquos
primeira pessoa do
singular
segunda pessoa do singular
terceira pessoa do
singular
eu
tu
ele/ela
me, mim, comigo
te, ti, contigo
se, si, o, a, lhe,
consigo
primeira pessoa do plural
segunda pessoa do plural
terceira pessoa do plural
nós
vós
eles/elas
nos, conosco
vos, convosco
se, si, os, as, lhes,
consigo
Pronomes pessoais
Os pronomes pessoais substituem os substantivos, indicando as pessoas do discurso.
São eles: retos, oblíquos e de tratamento.
Pronomes pessoais retos e oblíquos:
Os pronomes pessoais retos sempre exercem a função de sujeito. Já os pronomes
pessoais oblíquos exercem a função de complemento (= objeto direto, objeto
indireto, complemento nominal...).
Em razão disso, as frases "eu encontrei ele" e "isso é para mim fazer" estão
erradas.
No primeiro caso, não podemos usar um pronome pessoal reto (=ele) na função de
objeto:
"Eu (=sujeito) encontrei (=verbo transitivo direto) ele (=objeto direto)."
Devemos usar um pronome pessoal oblíquo. Para substituir os objetos diretos, usamos
os pronomes o, a, os, as. (Para substituir os objetos indiretos, usaremos lhe,
lhes). A solução é:
"Eu o encontrei" ou "Eu encontrei-o"
No segundo exemplo, ocorre o oposto. Usamos um pronome pessoal oblíquo (=mim) na
função de sujeito:
"...para mim (=sujeito) fazer (=verbo no infinitivo)"
Sempre que o pronome pessoal anteceder um verbo no infinitivo e exercer a função de
sujeito, devemos usar o pronome do caso reto (=EU).
O certo é: "...para eu fazer".
O ou lhe?
O pronome pessoal oblíquo "o" (O, A, OS, AS, LO, LA, LOS, LAS) deve ser usado para
substituir objetos diretos:
O pronome "lhe" , como complemento verbal, substitui os objetos indiretos:
Veja o exemplo:
a. Karina encontrou seu amigo na padaria. (objeto direto)
Ela o encontrou de manhã bem cedo.
b. Beto comprou uma prancha nova na Bahia. (objeto direto)
Ele a comprou na Bahia.
c. Vou dizer a João tudo o que penso. (objeto indireto) = Vou dizer para João tudo
o que penso.
Vou dizer-lhe tudo o que penso.
O ou Lo?
Os pronomes oblíquos o, a, os, as, adquirem as seguintes formas: lo, la, los, las,
quando associados a verbos terminados em r, s ou z . Nesses casos, a forma verbal
perde o r, s ou z, conforme o caso.
a. Maria vai pintar seu quarto de amarelo. (objeto direto)
Ela vai pintá-lo de amarelo.
b. Suzana vai vender seu carro velho . (objeto direto)
Ela vai vendê-lo para comprar um zerinho.
c. Antonio pretende abrir um restaurante . (objeto direto)
Ele pretende abri-lo no próximo mês. (objeto direto)
No caso do objeto ser indireto o verbo não perderá sua terminação final.
Vou fazer uma surpresa para meu namorado . (objeto indireto)
Vou fazer- lhe uma surpresa.
Pronomes pessoais retos e oblíquos:
Pessoas do discurso Pronomes Retos Pronomes oblíquos
primeira pessoa do
singular
segunda pessoa do singular
terceira pessoa do
singular
eu
tu
ele/ela
me, mim, comigo
te, ti, contigo
se, si, o, a, lhe,
consigo
primeira pessoa do plural
segunda pessoa do plural
terceira pessoa do plural
nós
vós
eles/elas
nos, conosco
vos, convosco
se, si, os, as, lhes,
consigo
Formas Pronominais
O s pronomes oblíquos o, a, os, as, adquirem as seguintes formas: lo, la, los,
las , quando associados a verbos terminados em R, S ou Z . Nesses casos, a forma
verbal perde o R, S ou Z , conforme o caso.
Ex.:
• Quando encontrarem as apostilas, deverão trazê-las até mim.
Mas e quando a forma verbal terminar em M, ÃO ou ÕE ?
Nesses casos os pronomes assumem as formas no, na, nos, nas. Mas atenção, neste
caso o verbo não perderá nenhuma letra!!!!
Ex.:
• Quando encontrarem o material, tragam-no até mim.
• Os sapatos, dão-nos para o mendigo.
E para finalizar o assunto vamos esclarecer que no caso das formas lo, la, los,
las, os verbos não só perdem a terminação R, S ou Z , como também são acentuados da
seguinte forma:
• Verbos com terminação “AR”: perdem o R e são acentuados com o acento agudo.
Ex.: Preciso comprar uns sapatos vermelhos. Preciso comprá-los ainda hoje.
• Verbos com terminação “ER”: perdem o R e são acentuados com o acento
circunflexo.
Ex.: Pretendo vender todos os doces. Pretendo vendê-los na festa de hoje à noite.
• Verbos com terminação “IR”: perdem o R e não são acentuados.
Ex.: Vou abrir uma doceria. Vou abri-la num bairro badalado.
Pronomes Possessivos
São aqueles que indicam posse, em relação às três pessoas do discurso. São eles:
meu(s), minha(s), seu(s), sua(s), nosso(s), nossa(s) , dele(s), delas (s).
Eu meu, minha, meus, minhas
Você seu, sua, seus, suas (*de você)
Ele, ela
seu, sua, seus, suas (dele,
dela)
Nós nosso, nossa, nossos, nossas
Eles,
elas
seu, sua, seus, suas (deles,
delas)
vocês
seu, sua, seus, suas (*de
vocês)
O pronome possessivo concorda em pessoa com o possuidor e em gênero e número com o
objeto possuído , independente do lugar onde se encontrar na oração. Veja:
Minha caneta é azul. Esta caneta é minha. (início ou final da oração – (eu)
concorda com o objeto (caneta).
Minhas canetas são azuis ou Acho que estas canetas são minhas. (feminino - plural)
Sua blusa está amassada ou Não usarei minha blusa ou Esta blusa é sua. (o pronome é
igual, onde quer que esteja localizado na oração – concorda com o objeto (blusa),
pois o pronome vem antes do objeto.
Ronaldo levará a filmadora dele para a viagem.- neste caso, o pronome concorda com
a pessoa (ele / Ronaldo) e não com o objeto (filmadora), pois vem depois do objeto.
Marcelo irá com o carro dele. (ele – masculino singular)
Empregos dos pronomes possessivos:
01) O emprego dos possessivos de terceira pessoa seu, sua, seus, suas pode dar
duplo sentido à frase (ambigüidade). Para evitar isso, o possessivo pode ser
trocado por : dele, dela, deles, delas.
Ex. Joaquim contou-me que Sandra desapareceu com seus documentos.
De quem eram os documentos? Do Joaquim ou da Sandra? Não há como saber, pois a
frase tem sentido ambíguo. Para desfazer a ambigüidade, coloca-se, após o
substantivo, o elemento referente ao dono dos documentos: se for Joaquim: “ Joaquim
contou-me que Sandra desapareceu com os documentos dele” ; se for Sandra: “ Joaquim
contou-me que Sandra desapareceu com os documentos dela”
02) É facultativo o uso de artigo diante dos possessivos.
Ex . Trate bem seus amigos. ou Trate bem os seus amigos.
03) Não se devem usar pronomes possessivos diante de partes do próprio corpo.
Ex. Amanhã, irei cortar os cabelos.
Vou lavar as mãos.
Menino! Cuidado para não machucar os pés!
04) Não se devem usar pronomes possessivos diante da palavra casa, quando for a
residência da pessoa que estiver falando.
Ex. Acabei de chegar de casa.
Estou em casa, tranqüilo.
Pronomes Demonstrativos
São aqueles que situam os seres, no tempo e no espaço, em relação às três pessoas
do discurso. São eles:
Este, esta, isto; esse, essa, isso; aquele, aquela, aquilo.
1) Em relação ao espaço (lugar), usamos este, esta, isto para representar qualquer
elemento que esteja próximo da pessoa que fala; esse, essa, isso, para elemento que
esteja próximo da pessoa com quem se fala; aquele, aquela, aquilo, para elemento
distante de ambos.
Ex. Comprei esta jaqueta que estou usando daquele camelô que vai lá adiante. Onde
você comprou essa sua?
Dê-me essa caneta, que é minha, e não sua.
Que cara é essa, Albertinho?
Adoro aquela casa amarelinha que fica perto do rio.”
2) Em relação ao tempo, usamos este, esta, isto para representar o tempo presente;
esse, essa, isso, para o passado recente ou para o futuro; aquele, aquela, aquilo,
para o passado remoto. O grande problema é distinguir o passado recente do remoto,
pois duas pessoas podem ter interpretações diferentes para a mesma frase.
Quando o verbo estiver conjugado no pretérito imperfeito do indicativo (cantava,
vendia, partia), usa-se aquele, aquela, aquilo; com o pretérito perfeito do
indicativo (cantei, vendi, parti) é uma questão de estilo: o que julgar que é
passado recente usará esse, essa, isso e o que julgar que é passado distante usará
aquele, aquela, aquilo.
Ex. Este ano é o ano das mudanças!
Nesse domingo, irei a Águas de Santa Bárbara.
Essas olimpíadas foram horríveis para os atletas brasileiros.
Em 1922 aconteceu a Semana de Arte Moderna; naquela época, havia muitos poetas
eminentes.
("Naquela época", pois observe o verbo no pretérito imperfeito do indicativo –
havia)
"Em 1984 casei-me; esse foi um dos melhores anos de minha vida."
("esse", pois para mim, apesar de fazer 16 anos, é passado recente; para outra
pessoa poderia ser distante)
3) Em relação a citações orais ou escritas:
Usamos esse, essa, isso para retomar um elemento ou uma frase anterior.
Ex. O fumo é prejudicial à saúde; isso já foi comprovado cientificamente.
Usamos este, esta, isto para apresentar um elemento ou uma frase que será escrita
ou falada.
Ex. Preste atenção a estas palavras: O fumo é prejudicial à saúde.
Se o pronome demonstrativo estiver retomando o substantivo imediatamente anterior,
deveremos usar este, esta, isto.
Ex. O fumo é prejudicial à saúde; esta deve ser preservada.
Perceba que o pronome "esta" está retomando o substantivo "saúde", que está
imediatamente anterior a ele.
Ex. Meu filho, não se envolva com os funcionários da empresa em que trabalha o
nosso vizinho; aliás, nem com este você deve envolver-se.
4) Há variações dos pronomes demonstrativos, quando contraídos com as preposições
de ou em. São elas as seguintes:
Deste, desta, destes, destas, disto.
Neste, nesta, nestes, nestas, nisto.
Desse, dessa, desses, dessas, disso.
Nesse, nessa, nesses, nessa, nisso.
Daquele, daquela, daqueles, daquelas, daquilo.
Naquele, naquela, naqueles, naquelas, naquilo.
Verbos Ver e Vir
Os verbos ver e vir geram muita confusão. Não tanto pelo significado mas pela
conjugação que, em alguns tempos, são bem parecidas. Vamos estudar os seus
significados e as conjugações.
Verbo VER
Conhecer ou perceber pela visão, olhar para; contemplar
Todos os dias eu vejo as flores da cidade.
Ser espectador ou testemunha de; assistir a; presenciar.
A menina viu o garoto que estava paquerando beijando outra.
Percorrer; viajar; visitar.
Vi a minha terra de longe.
Encontrar-se, avistar-se com.
Eu a vi na saída do restaurante.
Reconhecer, compreender, perceber.
João viu que não poderia viver sem Maria.
Prestar serviços médicos a; examinar.
O médico foi ver o paciente que estava muito mal.
Observar, notar, perceber.
Pelo que vejo , não nos reuniremos hoje.
Deduzir, concluir.
Pelos resultados, vejo que seu trabalho é muito eficiente.
Imaginar, fantasiar.
Ele sempre vê problemas onde não há.
Tomar cuidado em; atentar em; reparar em.
Chegando à festa, veja bem como vai se comportar.
Estudar, ler.
Não teve tempo para ver o livro antes da prova.
Visitar.
Viajei para ver meus amigos.
Achar-se, encontrar-se (em algum estado, condição, situação).
Joana viu-se em uma situação sem solução.
Conjugação
Presente Indicativo: vejo, vê, vemos, vêem
Pretérito Imperfeito: via, via, víamos, viam
Pretérito Perfeito: vi, viu, vimos, viram
Futuro do Presente: verei, verá, veremos, verão
Futuro do Pretérito: veria, veria, veríamos, veriam
Presente do subjuntivo: veja, veja, vejamos, vejam
Imperfeito do subjuntivo: visse, visse, víssemos, vissem
Futuro do Subjuntivo: vir, vir, virmos, virem
Gerúndio: vendo
Particípio: visto.
Verbo VIR
Transportar-se de um lugar (para aquele em que estamos).
Veio para cá de metrô.
Regressar, voltar, chegar.
Vim do Brasil de avião.
Proceder, provir, resultar
Este livro veio do Japão.
Derivar, provir, resultar
A paciência vem do amor.
Coincidir, convir
O frio veio com o inverno.
Caminhar, andar
O homem vinha correndo.
Apresentar-se, comparecer.
Meu chefe me ligou pedindo que eu viesse trabalhar no sábado!
Conjugação
Presente Indicativo: venho, vem, vimos, vêm
Pretérito Imperfeito: vinha, vinha, vínhamos, vinham
Pretérito Perfeito: vim, veio, viemos, vieram
Futuro do Presente: virei, virá, viremos, virão
Futuro do Pretérito: viria, viria, viríamos, viriam
Presente do subjuntivo: venha, venha, venhamos, venham
Imperfeito do subjuntivo: viesse, viesse, viéssemos, viessem
Futuro do Subjuntivo: vir, vir, viermos, vierem
Gerúndio: vindo
Particípio: vindo
Plural
O plural dos substantivos, em Português, é formado basicamente pelo acréscimo do s.
É preciso, entretanto, levar em conta que o acréscimo do s, em muitos casos,
acarreta alterações e acomodações de caráter fonético.
Assim, o plural de mar seria “mars”. Como o encontro rs nãoé possível em final de
palavra, há o acréscimo da vogal temática e: mares.
Há muitos casos em que o acréscimo do s não implica alteração alguma. Exemplos:
árvore – árvores, casa – casas, etc.
Levando isso em conta, vejamos a descrição da formação do plural de substantivos.
1- Substantivos terminados em vogal ou ditongo fazem o plural em s (sem acomodação
alguma).
Exemplos: cama – camas
Relógio - relógios
Incluem-se nessa regra:
o ditongo nasal ãe. Exemplo: mãe – mães
o ditongo nasal ão, átono. Exemplo: órgão – órgãos
2- Substantivos terminados em ão, tônico
Com os substantivos terminados em ão tônico, o acréscimo do s pode ser feito de
três formas:
ãos , sem acomodação alguma. Exemplos: chão – chãos
ões , com alteração de ão para õe. Exemplos: falcão – falcões
ães , com alteração de ão para ãe. Exemplos: pão – pães
3- Substantivos terminados em l
Com os substantivos terminados em l, precedido de a, e, o, u (al, el, ol, ul), o
acréscimo do s provoca a queda do l e o acréscimo de um i (alteração da vogal
temática e).
canal – canais
pastel – pastéis
anzol – anzóis
Com certos substantivos desse grupo, o l permanece e a vogal temática é e.
Cônsul – cônsules
Mal – males
Com substantivos terminados em l, precedido de i (il) há duas ocorrências:
Nas palavras oxítonas, o acréscimo do s provoca a queda do l.
Exemplos: barril – barris
Anil – anis
Funil – funis
Nas palavras paroxítonas, o acréscimo do s transforma o il em eis.
Exemplo: fóssil – fósseis
4- Substantivos terminados em m
Os substantivos terminados em m fazem o plural com acréscimo de s, havendo
simplesmente uma alteração gráfica de m para n.
Exemplos: homem – homens
Jovem – jovens
Álbum – álbuns
5- Substantivos terminados em n
Os substantivos terminados em n fazem o plural com o acréscimo de s pura e
simplesmente.
Exemplos: hífen – hifens
Pólen – polens
6- Substantivos terminados em r – s – z
Nesses substantivos, o acréscimo do s faz surgir a vogal temática e.
Exemplos: colher – colheres
deus – deuses
giz – gizes
Observação: Fica invariável a palavra não oxítona terminada em s.
Exemplos: o ônibus, os ônibus
o lápis, os lápis
Existem algumas expressões que causam confusão em seu uso, a palavra além,
dependendo da forma que se usa cria novos significados, de acordo com o dicionário
Aurélio ela pode significar sozinha:
1. Lá, acolá, lá ao longe. Longe, bem longe.
ex.: Aquela ave voava, voava além, perto do horizonte.
2. Mais adiante; mais à frente.
ex.: Não deram mais um passo além.
3. afora .
ex.: O vendedor, dessa fronteira além, terá a oportunidade de fazer bons negócios.
Somado a outras palavras adquire novo significado e uso:
Além de
1. Para mais de, para lá de;
ex.: Já estava além dos oitenta anos quando adoeceu pela primeira vez.
2. Mais adiante de;
ex.: Não pôde ir além da linha de largada já que o carro pifou.
3. Do outro lado de;
ex.: A estrada ficava além do rio;
4. Acima de;
ex.: Gastou além do que tinha na conta, entrou no cheque especial.
5. Ademais de;
ex.: O garoto é, além de terrível, muito malcriado.
Além disso ou além do mais
(além de+isso)
1. De mais a mais; a mais; também:
Ex.: A Maíra é muito divertida, além disso, muito inteligente.
Ou : A Suzi é dedicada, além do mais, muito eficiente.
Ainda, no contexto popular se usa a palavra o além como substantivo que designa
algo que não é do mundo real.
Ex.: O computador não funcionava, todos os técnicos tentaram descobrir o que ele
tinha, diziam que não era um vírus mas que estava possuído por forças do além.
u expressões que, apesar de serem semelhantes, possuem diferentes significados de
acordo com a sua grafia. Essas palavrinhas acabam dando muita confusão na hora de
escrever. Neste boletim vamos ver algumas delas.
-sinho ou -zinho?
a. Escrevem-se com “s” (=SINHO) os diminutivos derivados de palavras que já
possuem a letra “s”:
Casa casinha
Lápis lapisinho
Mesa mesinha
País paisinho
Pires piresinho
Tênis tenisinho
b. Escrevem-se com “z” (=ZINHO) os diminutivos derivados de palavras que não
possuem a letra “s”:
Animal animalzinho
Balão balãozinho
Chapéu chapeuzinho
Flor florzinha
Pai paizinho
Papel papelzinho
Afim ou A fim?
1. Quem tem afinidades são pessoas afins: “As duas têm pensamentos afins.”
2. A fim de: para, com o propósito de: “Estuda a fim de vencer na vida.”
A par ou Ao par?
1. A par = estar ciente: “Ele está a par de tudo.”
2. Ao par = título ou moeda de valor idêntico: “O câmbio está ao par.”
Ao encontro de ou De encontro a?
1. Ao encontro de = a favor, em conformidade: “Qualidade é ir ao encontro das
necessidades e das expectativas do cliente.”
2. De encontro a = ir contra, idéia de oposição: “Ficamos insatisfeitos porque a
sua proposta vai de encontro aos nossos desejos.”
À Toa ou À-Toa?
1. À Toa = “sem fazer nada” (locução adverbial de modo): “Sempre viveu à toa”.
2. À-Toa = “desocupado” (adjetivo – deve acompanhar um substantivo): “Ela, sem
dúvida, é uma mulher à-toa.
Bem-vindo ou Benvindo?
1. A saudação é bem-vindo = bem recebido: “Seja bem-vindo.”
2. Benvindo é nome próprio de pessoa: “Ele se chama Benvindo.”
Do livro “O dia-a-dia da nossa língua”, do professor Pasquale Cipro Neto,
destacamos um exercício com conjugação e emprego de verbos. Antes apresentamos, do
mesmo professor, algumas dicas para usarmos os verbos “Haver” e “Existir”.
Já sabemos - mas não custa repetir - que o verbo “haver” tem vários significados e
que não deve ser usado no plural, quando empregado com o sentido de “existir,
ocorrer e acontecer”.
Exemplos:
Há muitas pessoas interessadas na casa;
Haverá muitas festas durante o mês.
Vale recordar ainda que o verbo “haver” também deve ficar no singfular quando for
sinônimo de “fazer”, na indicação de tempo transcorrido, de intervalo entre dois
fatos.
Exemplos:
Isso aconteceu há duas semanas;
Não a vejo há dois meses.
Verbo Haver / Presente do Indicativo
Eu hei
Ele há
Nós havemos (ou hemos)
Eles hão

Contenu connexe

Tendances

Homônimos e parônimos
Homônimos e parônimosHomônimos e parônimos
Homônimos e parônimosCaroline Cunha
 
Verbos valor dos tempos e modos (blog9 10-11) (1) (1)
Verbos   valor dos tempos e modos (blog9 10-11) (1) (1)Verbos   valor dos tempos e modos (blog9 10-11) (1) (1)
Verbos valor dos tempos e modos (blog9 10-11) (1) (1)João Ribeiro
 
Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 25-26
Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 25-26Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 25-26
Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 25-26luisprista
 
Semana de 21 a 25 de maio
Semana de 21 a 25 de maioSemana de 21 a 25 de maio
Semana de 21 a 25 de maioJoice Bottoli
 
Armadilhas da língua anglo 32folhas
Armadilhas da língua anglo  32folhasArmadilhas da língua anglo  32folhas
Armadilhas da língua anglo 32folhasJORGETORRESAQUAV
 
Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 57-58
Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 57-58Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 57-58
Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 57-58luisprista
 
Classes gramaticais
Classes gramaticaisClasses gramaticais
Classes gramaticaisLeYa
 
Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 49-50
Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 49-50Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 49-50
Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 49-50luisprista
 
Revisao gramatical 2 8o ano
Revisao gramatical 2 8o anoRevisao gramatical 2 8o ano
Revisao gramatical 2 8o anoAndrelacio
 
Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 41-42
Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 41-42Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 41-42
Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 41-42luisprista
 
Apresentação para décimo primeiro ano de 2012 3, aula 49-50
Apresentação para décimo primeiro ano de 2012 3, aula 49-50Apresentação para décimo primeiro ano de 2012 3, aula 49-50
Apresentação para décimo primeiro ano de 2012 3, aula 49-50luisprista
 
Oxítona paroxítona proparoxitonas tonicidade das palavras
Oxítona paroxítona proparoxitonas tonicidade das palavrasOxítona paroxítona proparoxitonas tonicidade das palavras
Oxítona paroxítona proparoxitonas tonicidade das palavrasNisio Jose pereira
 
Sinônimos, Antônimos, Honônimos, Parônimos, Polissemia
Sinônimos, Antônimos, Honônimos, Parônimos, PolissemiaSinônimos, Antônimos, Honônimos, Parônimos, Polissemia
Sinônimos, Antônimos, Honônimos, Parônimos, Polissemiaefcamargo1968
 

Tendances (18)

Português
PortuguêsPortuguês
Português
 
Homônimos e parônimos
Homônimos e parônimosHomônimos e parônimos
Homônimos e parônimos
 
Verbos valor dos tempos e modos (blog9 10-11) (1) (1)
Verbos   valor dos tempos e modos (blog9 10-11) (1) (1)Verbos   valor dos tempos e modos (blog9 10-11) (1) (1)
Verbos valor dos tempos e modos (blog9 10-11) (1) (1)
 
O substantivo
O substantivoO substantivo
O substantivo
 
Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 25-26
Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 25-26Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 25-26
Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 25-26
 
Semana de 21 a 25 de maio
Semana de 21 a 25 de maioSemana de 21 a 25 de maio
Semana de 21 a 25 de maio
 
Lista de exercicios_n01
Lista de exercicios_n01Lista de exercicios_n01
Lista de exercicios_n01
 
Armadilhas da língua anglo 32folhas
Armadilhas da língua anglo  32folhasArmadilhas da língua anglo  32folhas
Armadilhas da língua anglo 32folhas
 
... e lê com atenção!
... e lê com atenção!... e lê com atenção!
... e lê com atenção!
 
Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 57-58
Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 57-58Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 57-58
Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 57-58
 
Classes gramaticais
Classes gramaticaisClasses gramaticais
Classes gramaticais
 
Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 49-50
Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 49-50Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 49-50
Apresentação para décimo primeiro ano de 2015 6, aula 49-50
 
Revisao gramatical 2 8o ano
Revisao gramatical 2 8o anoRevisao gramatical 2 8o ano
Revisao gramatical 2 8o ano
 
Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 41-42
Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 41-42Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 41-42
Apresentação para décimo ano de 2017 8, aula 41-42
 
Substantivos
Substantivos  Substantivos
Substantivos
 
Apresentação para décimo primeiro ano de 2012 3, aula 49-50
Apresentação para décimo primeiro ano de 2012 3, aula 49-50Apresentação para décimo primeiro ano de 2012 3, aula 49-50
Apresentação para décimo primeiro ano de 2012 3, aula 49-50
 
Oxítona paroxítona proparoxitonas tonicidade das palavras
Oxítona paroxítona proparoxitonas tonicidade das palavrasOxítona paroxítona proparoxitonas tonicidade das palavras
Oxítona paroxítona proparoxitonas tonicidade das palavras
 
Sinônimos, Antônimos, Honônimos, Parônimos, Polissemia
Sinônimos, Antônimos, Honônimos, Parônimos, PolissemiaSinônimos, Antônimos, Honônimos, Parônimos, Polissemia
Sinônimos, Antônimos, Honônimos, Parônimos, Polissemia
 

Similaire à MAIS OU MAS

Fichas trabalho conteudos_ae_port
Fichas trabalho conteudos_ae_portFichas trabalho conteudos_ae_port
Fichas trabalho conteudos_ae_portcelina.lajoso
 
Eduardo Maragoto: «Conselhos para melhorar o galego oral»
Eduardo Maragoto: «Conselhos para melhorar o galego oral»Eduardo Maragoto: «Conselhos para melhorar o galego oral»
Eduardo Maragoto: «Conselhos para melhorar o galego oral»vitinhoourense
 
As 50 palavras mais usadas em francês - Vocabulaire de France
As 50 palavras mais usadas em francês - Vocabulaire de FranceAs 50 palavras mais usadas em francês - Vocabulaire de France
As 50 palavras mais usadas em francês - Vocabulaire de FranceVocabulaire de France
 
AO o que muda e o que não muda
AO o que muda e o que não mudaAO o que muda e o que não muda
AO o que muda e o que não mudanina2405
 
Revisao+das+classes+gramaticais+(subst verb artigo)
Revisao+das+classes+gramaticais+(subst verb artigo)Revisao+das+classes+gramaticais+(subst verb artigo)
Revisao+das+classes+gramaticais+(subst verb artigo)Cristina Cerqueira
 
Dúvidas frequentes de português
Dúvidas frequentes de portuguêsDúvidas frequentes de português
Dúvidas frequentes de portuguêsGiulio Benevides
 
Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa
Principais dificuldades relativas à Língua PortuguesaPrincipais dificuldades relativas à Língua Portuguesa
Principais dificuldades relativas à Língua PortuguesaOlivaldo Ferreira
 

Similaire à MAIS OU MAS (20)

Aula 09 e 10
Aula 09 e 10Aula 09 e 10
Aula 09 e 10
 
Portugues vol4
Portugues vol4Portugues vol4
Portugues vol4
 
Fichas trabalho conteudos_ae_port
Fichas trabalho conteudos_ae_portFichas trabalho conteudos_ae_port
Fichas trabalho conteudos_ae_port
 
Verbos
Verbos  Verbos
Verbos
 
Expressões idiomáticas
 Expressões idiomáticas Expressões idiomáticas
Expressões idiomáticas
 
Problemas Gerais da Língua Culta
Problemas Gerais da Língua CultaProblemas Gerais da Língua Culta
Problemas Gerais da Língua Culta
 
Aula termos essenciais
Aula termos essenciaisAula termos essenciais
Aula termos essenciais
 
Eduardo Maragoto: «Conselhos para melhorar o galego oral»
Eduardo Maragoto: «Conselhos para melhorar o galego oral»Eduardo Maragoto: «Conselhos para melhorar o galego oral»
Eduardo Maragoto: «Conselhos para melhorar o galego oral»
 
As 50 palavras mais usadas em francês - Vocabulaire de France
As 50 palavras mais usadas em francês - Vocabulaire de FranceAs 50 palavras mais usadas em francês - Vocabulaire de France
As 50 palavras mais usadas em francês - Vocabulaire de France
 
Não confunda
Não confundaNão confunda
Não confunda
 
Que se-como
Que se-comoQue se-como
Que se-como
 
Verbos[1]
Verbos[1]Verbos[1]
Verbos[1]
 
Artigos definidos
Artigos definidosArtigos definidos
Artigos definidos
 
AO o que muda e o que não muda
AO o que muda e o que não mudaAO o que muda e o que não muda
AO o que muda e o que não muda
 
Blog
BlogBlog
Blog
 
Datashow
DatashowDatashow
Datashow
 
Revisao+das+classes+gramaticais+(subst verb artigo)
Revisao+das+classes+gramaticais+(subst verb artigo)Revisao+das+classes+gramaticais+(subst verb artigo)
Revisao+das+classes+gramaticais+(subst verb artigo)
 
Dúvidas frequentes de português
Dúvidas frequentes de portuguêsDúvidas frequentes de português
Dúvidas frequentes de português
 
Uso da vírgula
Uso da vírgulaUso da vírgula
Uso da vírgula
 
Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa
Principais dificuldades relativas à Língua PortuguesaPrincipais dificuldades relativas à Língua Portuguesa
Principais dificuldades relativas à Língua Portuguesa
 

Plus de Luisa Cristina Rothe Mayer

Marco referencia bachiller en lenguas res cfe 142 2011
Marco referencia bachiller en lenguas res cfe 142 2011Marco referencia bachiller en lenguas res cfe 142 2011
Marco referencia bachiller en lenguas res cfe 142 2011Luisa Cristina Rothe Mayer
 
López estrada deslauriers 2011 entrevista cualitativa
López estrada deslauriers 2011 entrevista cualitativaLópez estrada deslauriers 2011 entrevista cualitativa
López estrada deslauriers 2011 entrevista cualitativaLuisa Cristina Rothe Mayer
 
Feldman 2010 Didáctica general - aportes para el desarrollo curricular
Feldman 2010 Didáctica general - aportes para el desarrollo curricularFeldman 2010 Didáctica general - aportes para el desarrollo curricular
Feldman 2010 Didáctica general - aportes para el desarrollo curricularLuisa Cristina Rothe Mayer
 
Diseño curricular de Lenguas Extranjeras 2001 - ciudad de buenos aires
Diseño curricular de Lenguas Extranjeras 2001 - ciudad de buenos airesDiseño curricular de Lenguas Extranjeras 2001 - ciudad de buenos aires
Diseño curricular de Lenguas Extranjeras 2001 - ciudad de buenos airesLuisa Cristina Rothe Mayer
 
El valor de las narrativas docentes para repensar la escuela secundaria - Alén
El valor de las narrativas docentes para repensar la escuela secundaria - AlénEl valor de las narrativas docentes para repensar la escuela secundaria - Alén
El valor de las narrativas docentes para repensar la escuela secundaria - AlénLuisa Cristina Rothe Mayer
 
Daniel Cassany Prácticas letradas contemporáneas - claves para su desarrollo
Daniel Cassany Prácticas letradas contemporáneas - claves para su desarrolloDaniel Cassany Prácticas letradas contemporáneas - claves para su desarrollo
Daniel Cassany Prácticas letradas contemporáneas - claves para su desarrolloLuisa Cristina Rothe Mayer
 
Carles tomas i puig del hipertexto al hipermedia
Carles tomas i puig del hipertexto al hipermediaCarles tomas i puig del hipertexto al hipermedia
Carles tomas i puig del hipertexto al hipermediaLuisa Cristina Rothe Mayer
 
Calsamiglia y Valls - Las cosas del decir - Manual de análisis del discurso
Calsamiglia y Valls - Las cosas del decir - Manual de análisis del discursoCalsamiglia y Valls - Las cosas del decir - Manual de análisis del discurso
Calsamiglia y Valls - Las cosas del decir - Manual de análisis del discursoLuisa Cristina Rothe Mayer
 
Benveniste el aparato formal de la enunciacion
Benveniste el aparato formal de la enunciacionBenveniste el aparato formal de la enunciacion
Benveniste el aparato formal de la enunciacionLuisa Cristina Rothe Mayer
 
Beaugrande dressler - Introducción a la lingüística del texto
Beaugrande dressler - Introducción a la lingüística del textoBeaugrande dressler - Introducción a la lingüística del texto
Beaugrande dressler - Introducción a la lingüística del textoLuisa Cristina Rothe Mayer
 
Bajtín - el problema de los géneros discursivos
Bajtín - el problema de los géneros discursivosBajtín - el problema de los géneros discursivos
Bajtín - el problema de los géneros discursivosLuisa Cristina Rothe Mayer
 
Arnoux - La lectura y la escritura en la universidad
Arnoux - La lectura y la escritura en la universidadArnoux - La lectura y la escritura en la universidad
Arnoux - La lectura y la escritura en la universidadLuisa Cristina Rothe Mayer
 

Plus de Luisa Cristina Rothe Mayer (20)

Nap lenguas extranjeras res 181 2012 anexo 01
Nap lenguas extranjeras res 181 2012 anexo 01Nap lenguas extranjeras res 181 2012 anexo 01
Nap lenguas extranjeras res 181 2012 anexo 01
 
Marco referencia bachiller en lenguas res cfe 142 2011
Marco referencia bachiller en lenguas res cfe 142 2011Marco referencia bachiller en lenguas res cfe 142 2011
Marco referencia bachiller en lenguas res cfe 142 2011
 
López estrada deslauriers 2011 entrevista cualitativa
López estrada deslauriers 2011 entrevista cualitativaLópez estrada deslauriers 2011 entrevista cualitativa
López estrada deslauriers 2011 entrevista cualitativa
 
Feldman 2010 Didáctica general - aportes para el desarrollo curricular
Feldman 2010 Didáctica general - aportes para el desarrollo curricularFeldman 2010 Didáctica general - aportes para el desarrollo curricular
Feldman 2010 Didáctica general - aportes para el desarrollo curricular
 
Dussel 2010 el currículum
Dussel 2010 el currículumDussel 2010 el currículum
Dussel 2010 el currículum
 
Dussel 2005 escuela igualdad diversidad
Dussel 2005 escuela igualdad diversidadDussel 2005 escuela igualdad diversidad
Dussel 2005 escuela igualdad diversidad
 
Diseño curricular de Lenguas Extranjeras 2001 - ciudad de buenos aires
Diseño curricular de Lenguas Extranjeras 2001 - ciudad de buenos airesDiseño curricular de Lenguas Extranjeras 2001 - ciudad de buenos aires
Diseño curricular de Lenguas Extranjeras 2001 - ciudad de buenos aires
 
Camilloni y otros El saber didáctico
Camilloni y otros El saber didáctico Camilloni y otros El saber didáctico
Camilloni y otros El saber didáctico
 
El valor de las narrativas docentes para repensar la escuela secundaria - Alén
El valor de las narrativas docentes para repensar la escuela secundaria - AlénEl valor de las narrativas docentes para repensar la escuela secundaria - Alén
El valor de las narrativas docentes para repensar la escuela secundaria - Alén
 
Daniel Cassany - describir el escribir entero
Daniel Cassany - describir el escribir enteroDaniel Cassany - describir el escribir entero
Daniel Cassany - describir el escribir entero
 
Daniel Cassany Prácticas letradas contemporáneas - claves para su desarrollo
Daniel Cassany Prácticas letradas contemporáneas - claves para su desarrolloDaniel Cassany Prácticas letradas contemporáneas - claves para su desarrollo
Daniel Cassany Prácticas letradas contemporáneas - claves para su desarrollo
 
Daniel Cassany el codigo escrito
Daniel Cassany el codigo escritoDaniel Cassany el codigo escrito
Daniel Cassany el codigo escrito
 
Carles tomas i puig del hipertexto al hipermedia
Carles tomas i puig del hipertexto al hipermediaCarles tomas i puig del hipertexto al hipermedia
Carles tomas i puig del hipertexto al hipermedia
 
Calsamiglia y Valls - Las cosas del decir - Manual de análisis del discurso
Calsamiglia y Valls - Las cosas del decir - Manual de análisis del discursoCalsamiglia y Valls - Las cosas del decir - Manual de análisis del discurso
Calsamiglia y Valls - Las cosas del decir - Manual de análisis del discurso
 
Benveniste el aparato formal de la enunciacion
Benveniste el aparato formal de la enunciacionBenveniste el aparato formal de la enunciacion
Benveniste el aparato formal de la enunciacion
 
Beaugrande dressler - Introducción a la lingüística del texto
Beaugrande dressler - Introducción a la lingüística del textoBeaugrande dressler - Introducción a la lingüística del texto
Beaugrande dressler - Introducción a la lingüística del texto
 
Bajtín - el problema de los géneros discursivos
Bajtín - el problema de los géneros discursivosBajtín - el problema de los géneros discursivos
Bajtín - el problema de los géneros discursivos
 
Arnoux - La lectura y la escritura en la universidad
Arnoux - La lectura y la escritura en la universidadArnoux - La lectura y la escritura en la universidad
Arnoux - La lectura y la escritura en la universidad
 
Paratexto - Maite Alvarado
Paratexto - Maite AlvaradoParatexto - Maite Alvarado
Paratexto - Maite Alvarado
 
Um bom professor_faz_toda_diferenca
Um bom professor_faz_toda_diferencaUm bom professor_faz_toda_diferenca
Um bom professor_faz_toda_diferenca
 

Dernier

COMPETÊNCIA 1 DA REDAÇÃO DO ENEM - REDAÇÃO ENEM
COMPETÊNCIA 1 DA REDAÇÃO DO ENEM - REDAÇÃO ENEMCOMPETÊNCIA 1 DA REDAÇÃO DO ENEM - REDAÇÃO ENEM
COMPETÊNCIA 1 DA REDAÇÃO DO ENEM - REDAÇÃO ENEMVanessaCavalcante37
 
Grupo Tribalhista - Música Velha Infância (cruzadinha e caça palavras)
Grupo Tribalhista - Música Velha Infância (cruzadinha e caça palavras)Grupo Tribalhista - Música Velha Infância (cruzadinha e caça palavras)
Grupo Tribalhista - Música Velha Infância (cruzadinha e caça palavras)Mary Alvarenga
 
Apostila da CONQUISTA_ para o 6ANO_LP_UNI1.pptx
Apostila da CONQUISTA_ para o 6ANO_LP_UNI1.pptxApostila da CONQUISTA_ para o 6ANO_LP_UNI1.pptx
Apostila da CONQUISTA_ para o 6ANO_LP_UNI1.pptxIsabelaRafael2
 
Guia completo da Previdênci a - Reforma .pdf
Guia completo da Previdênci a - Reforma .pdfGuia completo da Previdênci a - Reforma .pdf
Guia completo da Previdênci a - Reforma .pdfEyshilaKelly1
 
Habilidades Motoras Básicas e Específicas
Habilidades Motoras Básicas e EspecíficasHabilidades Motoras Básicas e Específicas
Habilidades Motoras Básicas e EspecíficasCassio Meira Jr.
 
Governo Provisório Era Vargas 1930-1934 Brasil
Governo Provisório Era Vargas 1930-1934 BrasilGoverno Provisório Era Vargas 1930-1934 Brasil
Governo Provisório Era Vargas 1930-1934 Brasillucasp132400
 
Simulado 1 Etapa - 2024 Proximo Passo.pdf
Simulado 1 Etapa - 2024 Proximo Passo.pdfSimulado 1 Etapa - 2024 Proximo Passo.pdf
Simulado 1 Etapa - 2024 Proximo Passo.pdfEditoraEnovus
 
Família de palavras.ppt com exemplos e exercícios interativos.
Família de palavras.ppt com exemplos e exercícios interativos.Família de palavras.ppt com exemplos e exercícios interativos.
Família de palavras.ppt com exemplos e exercícios interativos.Susana Stoffel
 
Slides Lição 4, CPAD, Como se Conduzir na Caminhada, 2Tr24.pptx
Slides Lição 4, CPAD, Como se Conduzir na Caminhada, 2Tr24.pptxSlides Lição 4, CPAD, Como se Conduzir na Caminhada, 2Tr24.pptx
Slides Lição 4, CPAD, Como se Conduzir na Caminhada, 2Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
 
ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024
ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024
ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024Jeanoliveira597523
 
Regência Nominal e Verbal português .pdf
Regência Nominal e Verbal português .pdfRegência Nominal e Verbal português .pdf
Regência Nominal e Verbal português .pdfmirandadudu08
 
AD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptx
AD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptxAD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptx
AD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptxkarinedarozabatista
 
Aula - 2º Ano - Cultura e Sociedade - Conceitos-chave
Aula - 2º Ano - Cultura e Sociedade - Conceitos-chaveAula - 2º Ano - Cultura e Sociedade - Conceitos-chave
Aula - 2º Ano - Cultura e Sociedade - Conceitos-chaveaulasgege
 
William J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdf
William J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdfWilliam J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdf
William J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdfAdrianaCunha84
 
BRASIL - DOMÍNIOS MORFOCLIMÁTICOS - Fund 2.pdf
BRASIL - DOMÍNIOS MORFOCLIMÁTICOS - Fund 2.pdfBRASIL - DOMÍNIOS MORFOCLIMÁTICOS - Fund 2.pdf
BRASIL - DOMÍNIOS MORFOCLIMÁTICOS - Fund 2.pdfHenrique Pontes
 
Bullying - Texto e cruzadinha
Bullying        -     Texto e cruzadinhaBullying        -     Texto e cruzadinha
Bullying - Texto e cruzadinhaMary Alvarenga
 
QUARTA - 1EM SOCIOLOGIA - Aprender a pesquisar.pptx
QUARTA - 1EM SOCIOLOGIA - Aprender a pesquisar.pptxQUARTA - 1EM SOCIOLOGIA - Aprender a pesquisar.pptx
QUARTA - 1EM SOCIOLOGIA - Aprender a pesquisar.pptxIsabellaGomes58
 
Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029
Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029
Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029Centro Jacques Delors
 
Gerenciando a Aprendizagem Organizacional
Gerenciando a Aprendizagem OrganizacionalGerenciando a Aprendizagem Organizacional
Gerenciando a Aprendizagem OrganizacionalJacqueline Cerqueira
 

Dernier (20)

COMPETÊNCIA 1 DA REDAÇÃO DO ENEM - REDAÇÃO ENEM
COMPETÊNCIA 1 DA REDAÇÃO DO ENEM - REDAÇÃO ENEMCOMPETÊNCIA 1 DA REDAÇÃO DO ENEM - REDAÇÃO ENEM
COMPETÊNCIA 1 DA REDAÇÃO DO ENEM - REDAÇÃO ENEM
 
Grupo Tribalhista - Música Velha Infância (cruzadinha e caça palavras)
Grupo Tribalhista - Música Velha Infância (cruzadinha e caça palavras)Grupo Tribalhista - Música Velha Infância (cruzadinha e caça palavras)
Grupo Tribalhista - Música Velha Infância (cruzadinha e caça palavras)
 
Apostila da CONQUISTA_ para o 6ANO_LP_UNI1.pptx
Apostila da CONQUISTA_ para o 6ANO_LP_UNI1.pptxApostila da CONQUISTA_ para o 6ANO_LP_UNI1.pptx
Apostila da CONQUISTA_ para o 6ANO_LP_UNI1.pptx
 
Guia completo da Previdênci a - Reforma .pdf
Guia completo da Previdênci a - Reforma .pdfGuia completo da Previdênci a - Reforma .pdf
Guia completo da Previdênci a - Reforma .pdf
 
Habilidades Motoras Básicas e Específicas
Habilidades Motoras Básicas e EspecíficasHabilidades Motoras Básicas e Específicas
Habilidades Motoras Básicas e Específicas
 
Governo Provisório Era Vargas 1930-1934 Brasil
Governo Provisório Era Vargas 1930-1934 BrasilGoverno Provisório Era Vargas 1930-1934 Brasil
Governo Provisório Era Vargas 1930-1934 Brasil
 
Simulado 1 Etapa - 2024 Proximo Passo.pdf
Simulado 1 Etapa - 2024 Proximo Passo.pdfSimulado 1 Etapa - 2024 Proximo Passo.pdf
Simulado 1 Etapa - 2024 Proximo Passo.pdf
 
Família de palavras.ppt com exemplos e exercícios interativos.
Família de palavras.ppt com exemplos e exercícios interativos.Família de palavras.ppt com exemplos e exercícios interativos.
Família de palavras.ppt com exemplos e exercícios interativos.
 
Slides Lição 4, CPAD, Como se Conduzir na Caminhada, 2Tr24.pptx
Slides Lição 4, CPAD, Como se Conduzir na Caminhada, 2Tr24.pptxSlides Lição 4, CPAD, Como se Conduzir na Caminhada, 2Tr24.pptx
Slides Lição 4, CPAD, Como se Conduzir na Caminhada, 2Tr24.pptx
 
ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024
ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024
ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024
 
Regência Nominal e Verbal português .pdf
Regência Nominal e Verbal português .pdfRegência Nominal e Verbal português .pdf
Regência Nominal e Verbal português .pdf
 
AD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptx
AD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptxAD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptx
AD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptx
 
Aula - 2º Ano - Cultura e Sociedade - Conceitos-chave
Aula - 2º Ano - Cultura e Sociedade - Conceitos-chaveAula - 2º Ano - Cultura e Sociedade - Conceitos-chave
Aula - 2º Ano - Cultura e Sociedade - Conceitos-chave
 
Orientação Técnico-Pedagógica EMBcae Nº 001, de 16 de abril de 2024
Orientação Técnico-Pedagógica EMBcae Nº 001, de 16 de abril de 2024Orientação Técnico-Pedagógica EMBcae Nº 001, de 16 de abril de 2024
Orientação Técnico-Pedagógica EMBcae Nº 001, de 16 de abril de 2024
 
William J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdf
William J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdfWilliam J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdf
William J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdf
 
BRASIL - DOMÍNIOS MORFOCLIMÁTICOS - Fund 2.pdf
BRASIL - DOMÍNIOS MORFOCLIMÁTICOS - Fund 2.pdfBRASIL - DOMÍNIOS MORFOCLIMÁTICOS - Fund 2.pdf
BRASIL - DOMÍNIOS MORFOCLIMÁTICOS - Fund 2.pdf
 
Bullying - Texto e cruzadinha
Bullying        -     Texto e cruzadinhaBullying        -     Texto e cruzadinha
Bullying - Texto e cruzadinha
 
QUARTA - 1EM SOCIOLOGIA - Aprender a pesquisar.pptx
QUARTA - 1EM SOCIOLOGIA - Aprender a pesquisar.pptxQUARTA - 1EM SOCIOLOGIA - Aprender a pesquisar.pptx
QUARTA - 1EM SOCIOLOGIA - Aprender a pesquisar.pptx
 
Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029
Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029
Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029
 
Gerenciando a Aprendizagem Organizacional
Gerenciando a Aprendizagem OrganizacionalGerenciando a Aprendizagem Organizacional
Gerenciando a Aprendizagem Organizacional
 

MAIS OU MAS

  • 1. GRAMÁTICA NA LÍNGUA PORTUGUESA Quando usamos MAIS ou MAS, ou MÁS? 1) Mais - é o oposto de menos. Está relacionado com quantidade, aumento, grandeza, superioridade ou comparação. Exemplos: Você quer seu café com mais açúcar? Sua riqueza cresce cada dia mais. São Paulo é o mais populoso dos estados do Brasil. É mais difícil fazer do que criticar. Cuidado!!! Quando comparamos dois substantivos na Língua Portuguesa é um erro grave utilizar as expressões: "mais grande", "mais pequeno", "mais bom" e "mais ruim". No seu lugar usamos: "maior", "menor", melhor" e "pior". Exemplos: O Brasil é maior que a Argentina. A Argentina é menor que o Brasil. A carne argentina é melhor que a carne brasileira. O segundo disco daquele cantor é pior que o primeiro. Agora vocês já sabem que a conhecida expressão "o mais grande do mundo", de acordo com a norma culta do idioma português, está errada. A forma correta seria "o maior do mundo". Atenção! Usamos as expressões: "mais grande", "mais pequeño", "mais bom" e "mais ruim" apenas quando comparamos duas qualidades de um mesmo substantivo. Exemplo: Este livro é mais bom que caro. 2) Mas - Indica oposição ou restrição. Seus equivalentes são: porém, entretanto, no entanto, contudo e todavia. Exemplos: Ele estudou, mas foi reprovado. Não foram convidados, mas vieram à festa. 3) Más- É o plural do adjetivo "má", que significa malvada, ruim. Exemplos: Não eram más idéias (eram boas idéias). Tinham más intenções (não tinham boas intenções). "TUDO" ou "TODO" ? 1) Tudo: È a totalidade das coisas . È o oposto de “nada". “Tudo" é invariável (não tem plural nem feminino). Exemplos: Ana foi ao supermercado e comprou tudo o que precisava. Quando a professora explicou a matéria, os alunos entenderam tudo. Tudo o que existe na natureza é belo. 2) Todo : é o mesmo que qualquer ou inteiro(a). “Todo” é variável, pois concorda com o substantivo. Por isso tem plural e feminino: todos, toda e todas. Exemplos: Ele realiza todo trabalho que se solicita. (qualquer trabalho). Toda nação tem seus problemas. (qualquer nação) Passamos o dia todo no clube. (o dia inteiro) Cláudia limpou a casa toda . (a casa inteira) TIRAR, BOTAR e PEGAR. São verbos que existem tanto em português quanto em espanhol, mas nem sempre seus significados são iguais. Vamos ver como os empregamos no Brasil? O verbo tirar pode ser utilizado com o sentido de: - Fazer sair de algum ponto ou lugar. Ex.: Tirou o fone do gancho. - Retirar, puxar. Ex.: Tirou uma nota de R$100 do bolso e pagou a conta. - Arrancar, extrair. Ex.: Tirou o dente de siso. - Descalçar. Ex.: Tirou o sapato e tinha chulé. - Despir. Ex.: Tirou o casaco porque sentia calor. - Excluir. Ex.: Tirou o nome do aluno da lista de aprovados. - Extinguir, extirpar, fazer desaparecer, apagar. Ex.: Tirou do caderno aquelas
  • 2. palavras horríveis. - Tirar uma fotografia - Tirar radiografia - Tirar fotocópia ou xerox - Transcrever (letra de música que se ouve). Ex.: Os alunos adoram tirar a letra das músicas do Caetano Veloso. - Tocar (música ou trecho musical) de ouvido. Ex.: Ele tira de ouvido todas as músicas do Lulu Santos. Conjugação Pres. ind.: tiro, tira, tiramos, tiram. Pret. perfeito: tirei, tirou, tiramos, tiraram. Pret. imperf.: tirava, tirava, tirávamos, tiravam. Verbo com um particípio: tirado. O verbo botar pode ser utilizado com o sentido de: - Lançar fora. Ex.: Botou todas as fotos no lixo. (Pode-se dizer também: "Jogou as fotos no lixo"). - Vestir. Ex.: Botou uma camiseta para correr na praia. - Calçar. Ex.: Botou os sapatos novos para seu aniversário. - Colocar, pôr. Ex.: Botou o vaso sobre a mesa. - Depositar. Ex.: Botou todo o dinheiro na poupança. - Introduzir. Ex.: Botou a criança dentro da banheira. - Desperdiçar. Ex.: Ela bota fora todo o salário. Conjugação Pres. ind.: boto, bota, botamos, botam. Pret. perfeito: botei, botou, botamos, botaram. Pret. imperf.: botava, botava, botávamos, botavam. Verbo com um particípio: botado. O verbo pegar pode ser utilizado com o sentido de: - Agarrar. Ex.: Pegou sua bolsa e saiu cedo. - Prender. Ex.: A polícia prendeu o ladrão. - Segurar. Ex.: A criança pegou o cachorro pelo rabo. - Adquirir enfermidade por contágio, por debilidade orgânica. Ex.: No inverno, sempre pega uma gripe terrível. - Subir ou instalar-se em um veículo qualquer para viajar ; tomar. Ex.: Pegou um táxi porque estava atrasado. - Ser condenado. Ex.: Pegou dois anos de cadeia. Conjugação Pres. ind.: pego, pega, pegamos, pegam. Pret. perfeito: peguei, pegou, pegamos, pegaram. Pret. imperf.: pegava, pegava, pegávamos, pegavam. Verbo com dois particípios: pegado e pego (linguagem coloquial) Vamos lá: Mudar (do latim mutare) 1. Pôr em outro lugar; dispor de outro modo; remover, deslocar. Ex.: Mudou o armário de lugar e a sala pareceu maior. 2. Dar outra direção; desviar. Ex.: O ônibus mudou seu itinerário por causa da obra na avenida Beira Mar. 3. Tirar para pôr outro; substituir. Ex.: Mudou a fechadura da porta arrombada. 4. Transferir para outro local. Ex.: Em 1960 o governo brasileiro mudou a capital federal - do Rio de Janeiro para Brasília. 5. Alterar, modificar. Ex.: Com a República, em 1889, o Brasil mudou sua forma de governo. 6. Fazer apresentar-se sob outro aspecto. Ex.: A longa convivência com o missionário mudou a sua visão do mundo. 7. Deixar (uma coisa por outra): mudar de nome; mudar de conversa. Ex:. Quando viu o professor entrar, mudou rapidamente de assunto. Ex.: No Brasil é muito comum as pessoas mudarem de nome após consultarem a numerologia. 8. Ir habitar ou estacionar em outro ponto; transferir-se para outra casa ou local, deixar o lugar onde vivia; transferir a sua residência (para outra terra, outra casa, etc.). Ex.: Mudou-se para a Argentina porque ficou apaixonado por uma garota que sabia cantar muito bem. 9. Tornar-se diferente do que era, física ou moralmente; alterar-se. Ex.: Este menino mudou muito desde que começou a estudar português: está mais alegre 10. Passar, fugir, desaparecer. Ex.: Tudo muda o tempo todo no mundo. Conjugação Pres. ind.: mudo, muda, mudamos, mudam. Pret. perfeito: mudei, mudou, mudamos, mudaram.
  • 3. Pret. imperf.: mudava, mudava, mudávamos, mudavam. Verbo com um particípio: mudado. Gerúndio: mudando Trocar 1. Dar (uma coisa) por outra; permutar. Ex.: Trocou o velho automóvel por outro zerinho. Ex.: Os rapazes trocaram os livros. 2. Substituir (uma coisa) por outra. Ex.: Trocou a camisa cinza por outra azul. 3. Tomar (uma coisa) por outra; confundir. Ex.: Na pressa, trocou um dos embrulhos. 4. Alterar, modificar, transtornar. Ex.: Não troque a ordem em que arrumei os livros. 5. Dar em troca; permutar. Ex.: Trocou os móveis velhos por novos. 6. Dar primazia ou preferência; preferir. Ex..: Não troca o Brasil por nenhum outro país. 7. Deixar, abandonar. Ex.: Trocou a liberdade dos solteiros pela estabilidade dos casados. 8. Permutar entre si. Ex.: Trocaram de lugar. 9. Reciprocar-se, mutuar-se. Ex.: Os namorados trocavam-se beijos na praça. Conjugação Pres. ind.: troco, troca, trocamos, trocam. Pret. perfeito: troquei, trocou, trocamos, trocaram. Pret. imperf.: trocava, trocava, trocávamos, trocavam. Verbo um particípio: trocado. Gerúndio: trocando. Dicas - Em alguns casos, pode-se usar os verbos trocar ou mudar indistintamente. Geralmente dá-se uso ao verbo trocar quando há uma transferência (trocar uma coisa por outra coisa) e ao verbo mudar quando há mudança de residência, de lugar ou física e moralmente). - O verbo cambiar em português geralmente é usado com o sentido de "fazer operações de câmbio" -troca de moeda. verbos VER e VIR. Quanto ao significado dificilmente aparece qualquer dúvida, mas há muita confusão quanto à pronúncia destes verbos. Assim, espero ajudar muitas pessoas a verem melhor a vida e virem mais seguidamente a esta seção do boletim. Vamos aproveitar o tema solicitado por Evelia sobre os gaúchos (Leia a seção "Viajando pelo Brasil") e ver alguns exemplos de VIR e VER. O verbo VER pode ser usado como: * Conhecer ou perceber pela visão. Eu vejo os dias de primavera renascerem alegres no Parque Farroupilha. Abrindo os olhos, eu vi a meu lado o gaúcho pilchado. * Ser espectador ou testemunha de; assistir a; presenciar. Ele viu, por acaso, o gaúcho domando a fera. * Percorrer; viajar; visitar. Quando eu vi novamente a minha terra, saltaram-me as lágrimas. * Encontrar-se, avistar-se com. Ele os viu tomando chimarrão hoje. * Reconhecer, compreender, perceber. Perdida a batalha, ele viu que já não poderia ganhar a guerra. * Prestar serviços médicos a; examinar. O veterinário muito preocupado, foi ver o cavalo mais caro da fazenda. * Observar, notar, perceber. Pelo que eu vejo, não acabaremos este churrasco hoje. * Atentar em; observar. O diretor pretende ver as normas para a execução do trabalho. * Deduzir, concluir. Pelo aroma gostoso, nós vemos que este é o melhor churrasco do mundo. * Imaginar, fantasiar. Ele é um grande fantasista, vê coisas incríveis nos mais simples acontecimentos. * Tomar cuidado em; atentar em; reparar em. Veja bem como vai montar este cavalo. * Calcular, prever; antever. A cigana viu seu futuro nas cartas, mas ele achou que era "frescura".
  • 4. * Achar-se (em algum estado, condição, situação). Vendo-se desarmado, entregou-se à polícia. Dicas: Ver com sentido de alcançar com a vista; divisar; distinguir; avistar, ver com dificuldade. Neste caso, geralmente utilizamos o verbo enxergar. Enxergou ao longe o cavalo que se aproximava aos galopes. Do meio do campo só se enxergava o horizonte ao longe. Quando tira os óculos, quase não enxerga nada. Conjugação (Verbo Irregular) Presente Indicativo: vejo, vê, vemos, vêemPretérito Imperfeito: via, via, víamos, viam Pretérito Perfeito: vi, viu, vimos, viramFuturo do Presente: verei, verá, veremos, verão Futuro do Pretérito: veria, veria, veríamos, veriamPresente do subjuntivo: veja, veja, vejamos, vejam Imperfeito do subjuntivo: visse, visse, víssemos, vissemFuturo do Subjuntivo: vir, vir, virmos, virem Gerúndio: vendoParticípio: visto. Acepções do verbo ver Estar amarelo de ver, estar careca de ver. Significa ter visto muitas vezes.Estou careca de ver o Flamengo perder para o Vasco. Igor está amarelo de ver os alunos dizerem sempre a mesma coisa: "não tivemos tempo"! Nunca ter visto mais gordo. Significa nunca ter avistado anteriormente; desconhecer de todo. O rapaz de quem você fala, nunca o vi mais gordo. Não o conheço, nunca o vi mais gordo. Na língua portuguesa existe também o verbo olhar. Neste caso, é utilizado mais no sentido de: * Fitar os olhos ou a vista em; mirar, contemplar. Olhava as vitrinas das lojas como se nunca as houvesse visto antes. * Olhar de cara; encarar. Olhou-a nos olhos, fixo, imóvel. * Pesquisar, observar, sondar, examinar, estudar. Olhou o céu, procurando ver se choveria. * Atentar ou reparar em; ponderar. Olhe bem a situação em que fica. (Nesta acepção, é muito corrente o emprego do verbo com o objeto subentendido: Pois olhe [isto], creio que a situação é irremediável; Olhe, meu caro; acho que está abusando; Olhem, vocês não têm razão). Verbo vir (Do latim venire) * Transportar-se de um lugar (para aquele em que estamos). O professor veio à escola. * Regressar, voltar, chegar. Virá da Europa em janeiro. * Proceder, provir. Esta porcelana veio do Japão. * Ser trazido; transportar-se. O menino veio de trem. * Apresentar-se, comparecer. O coronel ordenou ao soldado que viesse em duas horas. * Transportar-se para cá; dirigir-se (para perto da pessoa que fala ou daquela de quem se fala); chegar-se. Aedrontado, veio-se para o meu lado. Conjugação (verbo irregular) Presente Indicativo: venho, vem, vimos, vêmPretérito Imperfeito: vinha, vinha, vínhamos, vinham Pretérito Perfeito: vim, veio, viemos, vieramFuturo do Presente: virei, virá, viremos, virão Futuro do Pretérito: viria, viria, viríamos, viriamPresente do subjuntivo: venha, venha, venhamos, venham Imperfeito do subjuntivo: viesse, viesse, viéssemos, viessemFuturo do Subjuntivo: vir, vir, viermos, vierem Gerúndio: vindoParticípio: vindo Outras acepções do verbo vir
  • 5. Vir abaixo. * Significa cair, desabar. A mesa era tão velha que veio abaixo quebrando todas as porcelanas antigas. Que vem. * Significa próximo, futuro; vindouro. O filme entrará em cartaz na semana que vem. Ficar ou Estar? (veja que o verbo ficar , em alguns casos, seria o " quedar " ou o " ponerse " em espanhol). Devo usar ficar: * Permanecer (em algum lugar); não sair de um lugar. Ficou em casa porque era sábado. * Estar situado. (observem que em espanhol usa-se o verbo estar neste caso) O Obelisco fica bem no centro da cidade. Você sabe onde fica o Verde & Amarelo? * Albergar-se, pernoitar. Anoiteceu, e ficamos num hotel próximo. * Sobrar. Não lhe ficou um só livro. * Combinar, assentar. O técnico ficou de vir à noitinha para consertar o computador. * Ser adiado, transferido. A reunião fica para amanhã. * Provir, proceder, resultar. "Da abundância de pau-brasil na Terra de Santa Cruz lhe ficou o nome de Brasil." * Adquirir, comprar. Acabou ficando com todos os produtos do estoque. * Ser adquirido pelo preço de; custar. As compras ficaram em setecentos reais. Ajustar-se, quadrar, harmonizar ou combinar (ou não). Esta blusa lhe fica bem. Esta blusa fica mal com a saia. * Permanecer em determinada disposição de espírito ou situação. Durante dias ficou triste. * Mudar determinada disposição de espírito ou situação; tornar-se. (em espanhol, neste caso, usa-se "ponerse") Eu viajei, e ele ficou doente. Chegou a primavera e as praças ficaram alegres. * Conservar-se através dos tempos; durar, perdurar, subsistir. "Vão-se os homens, porém suas obras ficam ". Conjugação: Verbo Regular Presente do indicativo: fico/fica/ficamos/ficam Pretérito perfeito: fiquei/ficou/ficamos/ficaram Pretérito imperfeito: ficava/ficava/ficávamos/ficavam Futuro do presente: ficarei/ ficará/ ficaremos/ficarão Futuro do pretérito: ficaria/ficaria/ficaríamos/ficariam Presente do subjuntivo: fique/fique/fiquemos/fiquem Imperfeito do subjuntivo: ficasse/ficasse/ficássemos/ficassem Futuro do subjuntivo: ficar/ficar/ficarmos/ficarem Gerúndio: ficando Particípio: ficado Devo usar e star: * Ser em um dado momento; achar-se (em certa condição). O tempo está chuvoso. * Achar-se, encontrar-se (em certo estado ou condição). Está doente. * Vestir, trajar. (neste caso usamos "estar" e não "ter" como em espanhol) Estava de camisa azul. Estou de tênis e ela está de chinelos. * Achar-se em circunstância transitória. Está em perigo. Ter atingido determinado momento ou estado. Está em idade de casar. * Consistir, residir, basear-se, cifrar-se.
  • 6. O problema está na seleção do material. * Fazer Está muito calor. * Observem que nós também utilizamos o verbo estar em casos como: Estou com fome; estou com medo; estou com frio; e não: "tenho fome; tenho frio; tenho medo - como é usado em espanhol. Conjugação: Verbo irregular Presente do indicativo: estou/está/estamos/estão Pretérito perfeito: estive/esteve/estivemos/estiveram Pretérito imperfeito: estava/estava/estávamos/estavam Futuro do presente: estarei/ estará/ estaremos/estarão Futuro do pretérito: estaria/estaria/estaríamos/estariam Presente do subjuntivo: esteja/esteja/estejamos/estejam Imperfeito do subjuntivo: estivesse/estivesse/ estivéssemos/estivessem Futuro do subjuntivo: estiver/estiver/estivermos/estiverem Gerúndio: estando Particípio:estado Regras de Acentuação Gráfica Monossílabos Tônicos : Os monossílabos tônicos serão acentuados, quando terminarem em A , E , O , seguidos ou não de s . Ex. pá, pás, má, más, vá, lá, já. pé, pés, mês, rês, Zé, né? pó, pós, dó, cós, pô! xítonas: São as que têm a maior inflexão de voz na última sílaba. São acentuadas, quando terminarem em A, E, O, seguidos ou não de s, e em EM, ENS. Ex. corumbá, maracujás, maná, Maringá. rapé, massapê, filé, sapé. filó, mocotó, jiló. amém, armazém, também, Belém. parabéns, armazéns, nenéns. Paroxítonas : São as que têm a maior inflexão de voz na penúltima sílaba. São acentuadas, quando terminarem em UM , UNS , L , ÊEM , PS , X , EI (s), ÃO (s), U (s), ditongo crescente (s), N , ÔO , I (s), R , Ã (s). Ex. álbum, factótum, médiuns. ágil, flexível, volátil. crêem, dêem, lêem, vêem. fórceps, bíceps, tríceps. tórax, xérox, fênix. pônei, vôlei, jóquei. órgão, órfãos, sótão. ônus, bônus. Mário, secretária. hífen, pólen, gérmen. vôo, côo, entôo. táxi, júris. fêmur, âmbar, revólver. ímã, órfãs. Proparoxítonas : São as que têm a maior inflexão de voz na antepenúltima sílaba. Todas as proparoxítonas são acentuadas, salvo a expressão per capita , por não pertencer à Língua Portuguesa. Ex. síndrome, ínterim, lêvedo, lâmpada, sândalo. Os ditongos eu, ei, oi / éu, éi, ói somente receberão acento, quando forem abertos, seguidos ou não de s . Ex. meu, chapéu, deus, troféus. peixe, anéis, rei, réis. doido, estóico, foice, destrói. As letras i e u serão acentuadas, independente da posição na palavra, quando surgirem: Formando hiato com a vogal anterior. Sem consoante na mesma sílaba, exceto o s . Sem nasalização ( til, NH e ressôo nasal ). Ex. saída, ataúde, miúdo. sairmos, balaústre, juiz. rainha, ruim, juízes. Os grupos que, qui, gue, gui devem ser analisados com muito cuidado, pois podem surgir com trema, com acento agudo ou sem qualquer sinal gráfico. Vejamos então: 1. Quando o u for pronunciado atonamente, ou seja, quando as três letras participarem da mesma sílaba, com a pronúncia do u , deveremos colocar trema sobre
  • 7. ele. Ex. se-qüên-cia, cin-qüen-ta. tran-qüi-lo, qüin-qüê-nio. a-güen-tar, en-xá-güem. ar-güi-ção, lin-güi-ça. 2. Quando o u for pronunciado tonicamente, ou seja, quando o e ou o i formarem hiato com o u , deveremos colocar acento agudo sobre o u . Isso ocorre somente com alguns verbos da Língua Portuguesa. Vejamo-los: Averiguar, apaziguar e obliquar : As pessoas eu , tu , ele e eles do Presente do Subjuntivo são as únicas a receberem o acento agudo. Ex. Que eu averigúe, tu averigúes, ele averigúe, eles averigúem. Que eu apazigúe, tu apazigúes, ele apazigúe, eles apazigúem. Que eu obliqúe, tu obliqúes, ele obliqúe, eles obliqúem. Averiguar = examinar com cuidado; verificar. Apaziguar = pacificar, acalmar. Obliquar = Proceder maliciosamente; caminhar obliquamente. Argüir e redargüir : As pessoas tu , ele e eles do Presente do Indicativo são as únicas a receberem o acento agudo. Ex. Tu argúis, ele argúi, eles argúem. Tu redargúis, ele redargúi, eles redargúem. Arqüir = acusar; censurar; argumentar; examinar, questionando ou interrogando. Redargüir = Replicar, responder argumentando; acusar, recriminar. As formas verbais oxítonas terminadas em A , E , O , acompanhadas dos pronomes oblíquos átonos lo , la , los , las devem ser acentuadas. O mesmo ocorre com as formas verbais terminadas em I , formando hiato tônico com a vogal anterior. Ex. Iremos contratá-lo. Não quero comprometê-lo. O dinheiro, vou repô-lo. A casa, iremos construí-la em breve. Acentos Diferenciais As únicas palavras que recebem acento para serem diferenciadas de outras são as seguintes: ás = carta de baralho, piloto de avião. O ás é a carta mais valiosa no pôquer . às = contração da preposição a com o artigo ou pronome a . Obedeço às regras . as = artigo , pronome oblíquo átono ou pronome demonstrativo . As garotas aprovadas são as que estão na sala ao lado. Chame- as . côas, côa = 2ª e 3ª pessoas do singular do presente do indicativo do verbo coar . Eu côo , tu côas , ele côa . coas, coa = contração da preposição com com o artigo a ou as . Ele não se encontrou coas garotas . pára = verbo parar na terceira pessoa do singular do Presente do Indicativo - Ele não pára de conversar - ou na segunda pessoa do singular do Imperativo Afirmativo - Pára com isso! para = preposição. Estude, para seu próprio bem. péla, pélas = bola de borracha, jogo da péla; verbo pelar (tirar a pele) na segunda e na terceira pessoas do singular do Presente do Indicativo. Eu pélo , tu pélas , ele péla. pela, pelas = preposição per mais artigo ou pronome. Ele fugiu pela porta da diretoria. pélo = verbo pelar. Eu pélo , tu pélas , ele péla. pêlo, pêlos = cabelo, penugem. Arrancou-lhe os pêlos do braço. pelo, pelos = preposição per mais artigo ou pronome. Ele fugiu pelos fundos. pera = preposição antiga (o mesmo que para). pêra = fruto da pereira. Comi uma pêra no almoço . Observe que pêra só tem acento no singular. pode = terceira pessoa do singular do Presente do Indicativo do verbo poder. Hoje ele pode. pôde = terceira pessoa do singular do Pretérito Perfeito do Indicativo do verbo poder. Ontem ele pôde. pólo, pólos = as extremidades de um eixo; espécie de jogo. Foi campeão de pólo aquático. pôlo, pôlos = espécie de ave. Matei dois pôlos ontem. por = preposição. pôr = verbo. Menino, vá pôr uma blusa, antes de sair por aí ORTOGRAFIA Oi galerinha! Conforme o combinado, estou de volta e vamos continuar falando, ou melhor escrevendo, sobre a ortografia de português. Tenho algumas dicas que, com certeza, vai facilitar muito a vida de vocês. Mas, em caso de dúvida, não esqueçam: o dicionário e a gramática são sempre a melhor pedida, além de poder mandar seu e- mail ao instituto portugues@verdeamarelo.com.ar, é claro.
  • 8. Quando utilizamos: 1. A ou Há? Veja o exemplo: " Espero que ela consiga seu passaporte porque vai viajar daqui A ou HÁ uma semana."? Há (do verbo haver) só poderia ser usado caso se referisse a um tempo já transcorrido: "Não vou à praia há meses." Faz meses que não vou à praia. "Há dias ocorreu uma grande tragédia nos Estados Unidos." Faz alguns dias ocorreu uma grande tragédia nos Estados Unidos. Quando a idéia for de tempo futuro, devemos usar a preposição "A": "Espero que ela consiga seu passaporte porque vai viajar daqui a uma semana." "Vou à praia daqui a um mês." Decore a dica: Tempo passado: Há (Faz) Tempo futuro: A Observação: Quando a idéia for de distância, também devemos usar a preposição "A": "O Verde & Amarelo fica a três quarteirões do Obelisco." " Estamos a dez quilômetros do Zoológico". 2. A CERCA DE ou HÁ CERCA DE ou ACERCA DE? a) A CERCA DE = A (preposição) + CERCA DE (perto de, aproximadamente): "Estamos a cerca de dez quilômetros do Zoológico." "Estamos aproximadamente a dez quilômetros do Zoológico." (idéia de distância) b) A CERCA DE = A (artigo) + CERCA (substantivo) + DE (preposição): "Fique longe da cerca de arame farpado*! Você pode se cortar!" c) HÁ CERCA DE = HÁ (verbo haver) + CERCA DE( perto de, aproximadamente): "Não nos vemos há cerca de dez anos." Faz aproximadamente dez anos que não nos vemos. "Há cerca de quatro pessoas na sala de espera". Existem perto de quatro pessoas na sala de espera. d) ACERCA DE = a respeito de, sobre: "Falávamos acerca da chegada da primavera ontem". Falávamos a respeito da chegada da primavera ontem. 3. ABAIXO ou A BAIXO? a) ABAIXO = embaixo, sob. 1. Em lugar menos elevado: "Aquela árvore está bem mais abaixo que esta." 2. Na parte inferior: "Os abaixo nomeados não receberão bonificações." 3. Na direção da parte superior para a inferior; descensionalmente: "O fato de voarem uma atrás da outra, ora à direita, ora à esquerda, ora abaixo, ora acima, .... as borboletas voaram em linha reta, como simples militares." 4. Em situação ou posição hierárquica inferior: "Pedro é diretor da firma, Paulo está abaixo." "Sua classificação foi abaixo da minha". Antônimo: acima. b) A BAIXO = para baixo, até embaixo: "Eles puseram o apartamento a baixo." 4. ABAIXO-ASSINADO ou ABAIXO ASSINADO? a) O documento que se assina é um ABAIXO-ASSINADO: "Entregamos o abaixo-assinado ao prefeito." b) Quem assina o documento é um ABAIXO ASSINADO: "O abaixo assinado, Dr. Fulano de Tal, vem respeitosamente..." 5. SOB ou SOBRE ? a) SOB = embaixo "Estamos sob uma velha árvore." "Está tudo sob controle" b) SOBRE = em cima de "O carro corria sobre o asfalto." "Deixou a caneta sobre a mesa." São os verbos: ir, vir e andar. 1. O verbo ir, como auxiliar, é empregado nos seguintes casos: a) com o gerúndio do verbo principal, para indicar:
  • 9. - ação duradoura: O ladrão ia abrindo a porta com cuidado (= pouco a pouco). - ação em etapas sucessivas: Os soldados iam chegando a pé e em tanques. - ação que se desenrola em direção oposta à época ou ao lugar em que nos encontramos: As crianças brincando e correndo, iam desaparecendo na curva do caminho. b) no presente do indicativo mais o infinitivo impessoal do verbo principal, para indicar firme intenção de executar uma ação ou a certeza de que esta será realizada no futuro próximo ou imediato: · Vou prestar atenção para não errar. · Corra! O trem vai partir! 2. O verbo vir, como auxiliar, é empregado nos seguintes casos: a) com o gerúndio do verbo principal, para indicar: - ação que se desenvolve gradualmente: Venho tentando fazer isso há tempo. - ação duradoura que se desenrola em direção à época ou ao lugar em que nos encontramos: Os soldados vinham atravessando o campo, aproximando-se da vila, quando abrimos fogo. b) com o infinitivo impessoal do verbo principal, antecedido da preposição a, para indicar resultado final da ação: - Viemos a saber disso tarde demais. 3. O verbo andar, como auxiliar, aparece seguido do gerúndio do verbo principal e é uma das locuções preferidas no Brasil: - Ando desenhando Natureza Morta. Vamos ver agora as suas conjugações? Verbo Ir Modo indicativo Presente Pretérito Perfeito Pretérito Imperfeito Futuro do Presente Futuro do Pretérito Eu vou fui ia irei iria você vai foi ia irá iria ele ela o senhor a senhora a gente Nós vamos fomos íamos iremos iríamos vocês vão foram iam irão iriam eles elas os senhores as senhoras Verbo Vir Modo indicativo Presente Pretérito Perfeito Pretérito Imperfeito Futuro do Presente Futuro do Pretérito Eu venho vim vinha virei viria você vem veio vinha virá viria ele ela o senhor a senhora a gente Nós vimos viemos vínhamos viremos viríamos vocês vêm vieram vinham virão viriam eles elas os senhores as senhoras ORTOGRAFIA Espero poder ajudá-los, mas não devemos esquecer que não há regras para resolver
  • 10. todos os casos de ortografia. Uma boa dica é o hábito de ler e escrever. E, ao escrever, se houver dúvida, não deixe de consultar o dicionário ou a gramática. Pesquisar sempre é a melhor solução! 1. SÃO ou SSÃO ou ÇÃO? a) em todos os substantivos derivados de verbos terminados em GREDIR, MITIR e CEDER, devemos usar "ss": Agredir - Agressão Progredir - Progressão Admitir - Admissão Omitir - Omissão Ceder - Cessão Conceder - Concessão b) Em todos os substantivos derivados de verbos terminados em ENDER, VERTER, PELIR, devemos usar "s": Compreender - Compreensão Pretender - Pretensão Converter - Conversão Reverter - Reversão Expelir - Expulsão Repelir - Repulsão c) Em todos os substantivos derivados dos verbos TER e TORCER e seus derivados, devemos usar ç: Reter - Retenção Obter - Obtenção Torcer - Torção Contorcer - Contorção 2. ISAR OU IZAR? a) Escrevem-se com "s" os verbos derivados de palavras que já possuem o "s": aviso - avisar pesquisa - pesquisar b) Escrevem-se com "z" os verbos derivados de palavras que não possuem a letra "s": legal - legalizar ameno - amenizar 3. SINHO OU ZINHO? a) Escrevem-se com "s" os diminutivos derivados de palavras que já possuem o "s": casa - casinha lápis - lapisinho b) Escrevem-se com "z" os diminutivos derivados de palavras que não possuem a letra "s": flor - florzinha café - cafezinho Pronome é a palavra que substitui ou acompanha um substantivo, relacionando-o à pessoa do discurso. As pessoas do discurso são três: *Primeira pessoa - a pessoa que fala - eu *Segunda pessoa - a pessoa com quem se fala - você *Terceira pessoa - a pessoa de quem se fala - ele, ela Classificação do Pronome Há seis tipos de pronomes: pessoais, possessivos, demonstrativos, indefinidos, interrogativos e relativos. Pronomes pessoais retos e oblíquos: Pessoas do discurso Pronomes Retos Pronomes oblíquos primeira pessoa do singular segunda pessoa do singular terceira pessoa do singular eu tu ele/ela me, mim, comigo te, ti, contigo se, si, o, a, lhe, consigo primeira pessoa do plural segunda pessoa do plural terceira pessoa do plural nós vós eles/elas nos, conosco vos, convosco se, si, os, as, lhes, consigo Pronomes pessoais Os pronomes pessoais substituem os substantivos, indicando as pessoas do discurso. São eles: retos, oblíquos e de tratamento. Pronomes pessoais retos e oblíquos: Os pronomes pessoais retos sempre exercem a função de sujeito. Já os pronomes
  • 11. pessoais oblíquos exercem a função de complemento (= objeto direto, objeto indireto, complemento nominal...). Em razão disso, as frases "eu encontrei ele" e "isso é para mim fazer" estão erradas. No primeiro caso, não podemos usar um pronome pessoal reto (=ele) na função de objeto: "Eu (=sujeito) encontrei (=verbo transitivo direto) ele (=objeto direto)." Devemos usar um pronome pessoal oblíquo. Para substituir os objetos diretos, usamos os pronomes o, a, os, as. (Para substituir os objetos indiretos, usaremos lhe, lhes). A solução é: "Eu o encontrei" ou "Eu encontrei-o" No segundo exemplo, ocorre o oposto. Usamos um pronome pessoal oblíquo (=mim) na função de sujeito: "...para mim (=sujeito) fazer (=verbo no infinitivo)" Sempre que o pronome pessoal anteceder um verbo no infinitivo e exercer a função de sujeito, devemos usar o pronome do caso reto (=EU). O certo é: "...para eu fazer". O ou lhe? O pronome pessoal oblíquo "o" (O, A, OS, AS, LO, LA, LOS, LAS) deve ser usado para substituir objetos diretos: O pronome "lhe" , como complemento verbal, substitui os objetos indiretos: Veja o exemplo: a. Karina encontrou seu amigo na padaria. (objeto direto) Ela o encontrou de manhã bem cedo. b. Beto comprou uma prancha nova na Bahia. (objeto direto) Ele a comprou na Bahia. c. Vou dizer a João tudo o que penso. (objeto indireto) = Vou dizer para João tudo o que penso. Vou dizer-lhe tudo o que penso. O ou Lo? Os pronomes oblíquos o, a, os, as, adquirem as seguintes formas: lo, la, los, las, quando associados a verbos terminados em r, s ou z . Nesses casos, a forma verbal perde o r, s ou z, conforme o caso. a. Maria vai pintar seu quarto de amarelo. (objeto direto) Ela vai pintá-lo de amarelo. b. Suzana vai vender seu carro velho . (objeto direto) Ela vai vendê-lo para comprar um zerinho. c. Antonio pretende abrir um restaurante . (objeto direto) Ele pretende abri-lo no próximo mês. (objeto direto) No caso do objeto ser indireto o verbo não perderá sua terminação final. Vou fazer uma surpresa para meu namorado . (objeto indireto) Vou fazer- lhe uma surpresa. Pronomes pessoais retos e oblíquos: Pessoas do discurso Pronomes Retos Pronomes oblíquos primeira pessoa do singular segunda pessoa do singular terceira pessoa do singular eu tu ele/ela me, mim, comigo te, ti, contigo se, si, o, a, lhe, consigo primeira pessoa do plural segunda pessoa do plural terceira pessoa do plural nós vós eles/elas nos, conosco vos, convosco se, si, os, as, lhes, consigo Formas Pronominais O s pronomes oblíquos o, a, os, as, adquirem as seguintes formas: lo, la, los, las , quando associados a verbos terminados em R, S ou Z . Nesses casos, a forma verbal perde o R, S ou Z , conforme o caso. Ex.: • Quando encontrarem as apostilas, deverão trazê-las até mim. Mas e quando a forma verbal terminar em M, ÃO ou ÕE ? Nesses casos os pronomes assumem as formas no, na, nos, nas. Mas atenção, neste caso o verbo não perderá nenhuma letra!!!! Ex.: • Quando encontrarem o material, tragam-no até mim.
  • 12. • Os sapatos, dão-nos para o mendigo. E para finalizar o assunto vamos esclarecer que no caso das formas lo, la, los, las, os verbos não só perdem a terminação R, S ou Z , como também são acentuados da seguinte forma: • Verbos com terminação “AR”: perdem o R e são acentuados com o acento agudo. Ex.: Preciso comprar uns sapatos vermelhos. Preciso comprá-los ainda hoje. • Verbos com terminação “ER”: perdem o R e são acentuados com o acento circunflexo. Ex.: Pretendo vender todos os doces. Pretendo vendê-los na festa de hoje à noite. • Verbos com terminação “IR”: perdem o R e não são acentuados. Ex.: Vou abrir uma doceria. Vou abri-la num bairro badalado. Pronomes Possessivos São aqueles que indicam posse, em relação às três pessoas do discurso. São eles: meu(s), minha(s), seu(s), sua(s), nosso(s), nossa(s) , dele(s), delas (s). Eu meu, minha, meus, minhas Você seu, sua, seus, suas (*de você) Ele, ela seu, sua, seus, suas (dele, dela) Nós nosso, nossa, nossos, nossas Eles, elas seu, sua, seus, suas (deles, delas) vocês seu, sua, seus, suas (*de vocês) O pronome possessivo concorda em pessoa com o possuidor e em gênero e número com o objeto possuído , independente do lugar onde se encontrar na oração. Veja: Minha caneta é azul. Esta caneta é minha. (início ou final da oração – (eu) concorda com o objeto (caneta). Minhas canetas são azuis ou Acho que estas canetas são minhas. (feminino - plural) Sua blusa está amassada ou Não usarei minha blusa ou Esta blusa é sua. (o pronome é igual, onde quer que esteja localizado na oração – concorda com o objeto (blusa), pois o pronome vem antes do objeto. Ronaldo levará a filmadora dele para a viagem.- neste caso, o pronome concorda com a pessoa (ele / Ronaldo) e não com o objeto (filmadora), pois vem depois do objeto. Marcelo irá com o carro dele. (ele – masculino singular) Empregos dos pronomes possessivos: 01) O emprego dos possessivos de terceira pessoa seu, sua, seus, suas pode dar duplo sentido à frase (ambigüidade). Para evitar isso, o possessivo pode ser trocado por : dele, dela, deles, delas. Ex. Joaquim contou-me que Sandra desapareceu com seus documentos. De quem eram os documentos? Do Joaquim ou da Sandra? Não há como saber, pois a frase tem sentido ambíguo. Para desfazer a ambigüidade, coloca-se, após o substantivo, o elemento referente ao dono dos documentos: se for Joaquim: “ Joaquim contou-me que Sandra desapareceu com os documentos dele” ; se for Sandra: “ Joaquim contou-me que Sandra desapareceu com os documentos dela” 02) É facultativo o uso de artigo diante dos possessivos. Ex . Trate bem seus amigos. ou Trate bem os seus amigos. 03) Não se devem usar pronomes possessivos diante de partes do próprio corpo. Ex. Amanhã, irei cortar os cabelos. Vou lavar as mãos. Menino! Cuidado para não machucar os pés! 04) Não se devem usar pronomes possessivos diante da palavra casa, quando for a residência da pessoa que estiver falando. Ex. Acabei de chegar de casa. Estou em casa, tranqüilo. Pronomes Demonstrativos São aqueles que situam os seres, no tempo e no espaço, em relação às três pessoas do discurso. São eles:
  • 13. Este, esta, isto; esse, essa, isso; aquele, aquela, aquilo. 1) Em relação ao espaço (lugar), usamos este, esta, isto para representar qualquer elemento que esteja próximo da pessoa que fala; esse, essa, isso, para elemento que esteja próximo da pessoa com quem se fala; aquele, aquela, aquilo, para elemento distante de ambos. Ex. Comprei esta jaqueta que estou usando daquele camelô que vai lá adiante. Onde você comprou essa sua? Dê-me essa caneta, que é minha, e não sua. Que cara é essa, Albertinho? Adoro aquela casa amarelinha que fica perto do rio.” 2) Em relação ao tempo, usamos este, esta, isto para representar o tempo presente; esse, essa, isso, para o passado recente ou para o futuro; aquele, aquela, aquilo, para o passado remoto. O grande problema é distinguir o passado recente do remoto, pois duas pessoas podem ter interpretações diferentes para a mesma frase. Quando o verbo estiver conjugado no pretérito imperfeito do indicativo (cantava, vendia, partia), usa-se aquele, aquela, aquilo; com o pretérito perfeito do indicativo (cantei, vendi, parti) é uma questão de estilo: o que julgar que é passado recente usará esse, essa, isso e o que julgar que é passado distante usará aquele, aquela, aquilo. Ex. Este ano é o ano das mudanças! Nesse domingo, irei a Águas de Santa Bárbara. Essas olimpíadas foram horríveis para os atletas brasileiros. Em 1922 aconteceu a Semana de Arte Moderna; naquela época, havia muitos poetas eminentes. ("Naquela época", pois observe o verbo no pretérito imperfeito do indicativo – havia) "Em 1984 casei-me; esse foi um dos melhores anos de minha vida." ("esse", pois para mim, apesar de fazer 16 anos, é passado recente; para outra pessoa poderia ser distante) 3) Em relação a citações orais ou escritas: Usamos esse, essa, isso para retomar um elemento ou uma frase anterior. Ex. O fumo é prejudicial à saúde; isso já foi comprovado cientificamente. Usamos este, esta, isto para apresentar um elemento ou uma frase que será escrita ou falada. Ex. Preste atenção a estas palavras: O fumo é prejudicial à saúde. Se o pronome demonstrativo estiver retomando o substantivo imediatamente anterior, deveremos usar este, esta, isto. Ex. O fumo é prejudicial à saúde; esta deve ser preservada. Perceba que o pronome "esta" está retomando o substantivo "saúde", que está imediatamente anterior a ele. Ex. Meu filho, não se envolva com os funcionários da empresa em que trabalha o nosso vizinho; aliás, nem com este você deve envolver-se. 4) Há variações dos pronomes demonstrativos, quando contraídos com as preposições de ou em. São elas as seguintes: Deste, desta, destes, destas, disto. Neste, nesta, nestes, nestas, nisto. Desse, dessa, desses, dessas, disso. Nesse, nessa, nesses, nessa, nisso. Daquele, daquela, daqueles, daquelas, daquilo. Naquele, naquela, naqueles, naquelas, naquilo. Verbos Ver e Vir Os verbos ver e vir geram muita confusão. Não tanto pelo significado mas pela conjugação que, em alguns tempos, são bem parecidas. Vamos estudar os seus significados e as conjugações. Verbo VER Conhecer ou perceber pela visão, olhar para; contemplar Todos os dias eu vejo as flores da cidade. Ser espectador ou testemunha de; assistir a; presenciar. A menina viu o garoto que estava paquerando beijando outra. Percorrer; viajar; visitar. Vi a minha terra de longe. Encontrar-se, avistar-se com. Eu a vi na saída do restaurante. Reconhecer, compreender, perceber. João viu que não poderia viver sem Maria. Prestar serviços médicos a; examinar. O médico foi ver o paciente que estava muito mal. Observar, notar, perceber.
  • 14. Pelo que vejo , não nos reuniremos hoje. Deduzir, concluir. Pelos resultados, vejo que seu trabalho é muito eficiente. Imaginar, fantasiar. Ele sempre vê problemas onde não há. Tomar cuidado em; atentar em; reparar em. Chegando à festa, veja bem como vai se comportar. Estudar, ler. Não teve tempo para ver o livro antes da prova. Visitar. Viajei para ver meus amigos. Achar-se, encontrar-se (em algum estado, condição, situação). Joana viu-se em uma situação sem solução. Conjugação Presente Indicativo: vejo, vê, vemos, vêem Pretérito Imperfeito: via, via, víamos, viam Pretérito Perfeito: vi, viu, vimos, viram Futuro do Presente: verei, verá, veremos, verão Futuro do Pretérito: veria, veria, veríamos, veriam Presente do subjuntivo: veja, veja, vejamos, vejam Imperfeito do subjuntivo: visse, visse, víssemos, vissem Futuro do Subjuntivo: vir, vir, virmos, virem Gerúndio: vendo Particípio: visto. Verbo VIR Transportar-se de um lugar (para aquele em que estamos). Veio para cá de metrô. Regressar, voltar, chegar. Vim do Brasil de avião. Proceder, provir, resultar Este livro veio do Japão. Derivar, provir, resultar A paciência vem do amor. Coincidir, convir O frio veio com o inverno. Caminhar, andar O homem vinha correndo. Apresentar-se, comparecer. Meu chefe me ligou pedindo que eu viesse trabalhar no sábado! Conjugação Presente Indicativo: venho, vem, vimos, vêm Pretérito Imperfeito: vinha, vinha, vínhamos, vinham Pretérito Perfeito: vim, veio, viemos, vieram Futuro do Presente: virei, virá, viremos, virão Futuro do Pretérito: viria, viria, viríamos, viriam Presente do subjuntivo: venha, venha, venhamos, venham Imperfeito do subjuntivo: viesse, viesse, viéssemos, viessem Futuro do Subjuntivo: vir, vir, viermos, vierem Gerúndio: vindo Particípio: vindo Plural O plural dos substantivos, em Português, é formado basicamente pelo acréscimo do s. É preciso, entretanto, levar em conta que o acréscimo do s, em muitos casos, acarreta alterações e acomodações de caráter fonético. Assim, o plural de mar seria “mars”. Como o encontro rs nãoé possível em final de palavra, há o acréscimo da vogal temática e: mares. Há muitos casos em que o acréscimo do s não implica alteração alguma. Exemplos: árvore – árvores, casa – casas, etc. Levando isso em conta, vejamos a descrição da formação do plural de substantivos. 1- Substantivos terminados em vogal ou ditongo fazem o plural em s (sem acomodação alguma). Exemplos: cama – camas Relógio - relógios Incluem-se nessa regra: o ditongo nasal ãe. Exemplo: mãe – mães o ditongo nasal ão, átono. Exemplo: órgão – órgãos 2- Substantivos terminados em ão, tônico Com os substantivos terminados em ão tônico, o acréscimo do s pode ser feito de
  • 15. três formas: ãos , sem acomodação alguma. Exemplos: chão – chãos ões , com alteração de ão para õe. Exemplos: falcão – falcões ães , com alteração de ão para ãe. Exemplos: pão – pães 3- Substantivos terminados em l Com os substantivos terminados em l, precedido de a, e, o, u (al, el, ol, ul), o acréscimo do s provoca a queda do l e o acréscimo de um i (alteração da vogal temática e). canal – canais pastel – pastéis anzol – anzóis Com certos substantivos desse grupo, o l permanece e a vogal temática é e. Cônsul – cônsules Mal – males Com substantivos terminados em l, precedido de i (il) há duas ocorrências: Nas palavras oxítonas, o acréscimo do s provoca a queda do l. Exemplos: barril – barris Anil – anis Funil – funis Nas palavras paroxítonas, o acréscimo do s transforma o il em eis. Exemplo: fóssil – fósseis 4- Substantivos terminados em m Os substantivos terminados em m fazem o plural com acréscimo de s, havendo simplesmente uma alteração gráfica de m para n. Exemplos: homem – homens Jovem – jovens Álbum – álbuns 5- Substantivos terminados em n Os substantivos terminados em n fazem o plural com o acréscimo de s pura e simplesmente. Exemplos: hífen – hifens Pólen – polens 6- Substantivos terminados em r – s – z Nesses substantivos, o acréscimo do s faz surgir a vogal temática e. Exemplos: colher – colheres deus – deuses giz – gizes Observação: Fica invariável a palavra não oxítona terminada em s. Exemplos: o ônibus, os ônibus o lápis, os lápis Existem algumas expressões que causam confusão em seu uso, a palavra além, dependendo da forma que se usa cria novos significados, de acordo com o dicionário Aurélio ela pode significar sozinha: 1. Lá, acolá, lá ao longe. Longe, bem longe. ex.: Aquela ave voava, voava além, perto do horizonte. 2. Mais adiante; mais à frente. ex.: Não deram mais um passo além. 3. afora . ex.: O vendedor, dessa fronteira além, terá a oportunidade de fazer bons negócios. Somado a outras palavras adquire novo significado e uso: Além de 1. Para mais de, para lá de; ex.: Já estava além dos oitenta anos quando adoeceu pela primeira vez. 2. Mais adiante de; ex.: Não pôde ir além da linha de largada já que o carro pifou. 3. Do outro lado de; ex.: A estrada ficava além do rio; 4. Acima de; ex.: Gastou além do que tinha na conta, entrou no cheque especial. 5. Ademais de; ex.: O garoto é, além de terrível, muito malcriado. Além disso ou além do mais (além de+isso) 1. De mais a mais; a mais; também: Ex.: A Maíra é muito divertida, além disso, muito inteligente. Ou : A Suzi é dedicada, além do mais, muito eficiente. Ainda, no contexto popular se usa a palavra o além como substantivo que designa algo que não é do mundo real. Ex.: O computador não funcionava, todos os técnicos tentaram descobrir o que ele tinha, diziam que não era um vírus mas que estava possuído por forças do além.
  • 16. u expressões que, apesar de serem semelhantes, possuem diferentes significados de acordo com a sua grafia. Essas palavrinhas acabam dando muita confusão na hora de escrever. Neste boletim vamos ver algumas delas. -sinho ou -zinho? a. Escrevem-se com “s” (=SINHO) os diminutivos derivados de palavras que já possuem a letra “s”: Casa casinha Lápis lapisinho Mesa mesinha País paisinho Pires piresinho Tênis tenisinho b. Escrevem-se com “z” (=ZINHO) os diminutivos derivados de palavras que não possuem a letra “s”: Animal animalzinho Balão balãozinho Chapéu chapeuzinho Flor florzinha Pai paizinho Papel papelzinho Afim ou A fim? 1. Quem tem afinidades são pessoas afins: “As duas têm pensamentos afins.” 2. A fim de: para, com o propósito de: “Estuda a fim de vencer na vida.” A par ou Ao par? 1. A par = estar ciente: “Ele está a par de tudo.” 2. Ao par = título ou moeda de valor idêntico: “O câmbio está ao par.” Ao encontro de ou De encontro a? 1. Ao encontro de = a favor, em conformidade: “Qualidade é ir ao encontro das necessidades e das expectativas do cliente.” 2. De encontro a = ir contra, idéia de oposição: “Ficamos insatisfeitos porque a sua proposta vai de encontro aos nossos desejos.” À Toa ou À-Toa? 1. À Toa = “sem fazer nada” (locução adverbial de modo): “Sempre viveu à toa”. 2. À-Toa = “desocupado” (adjetivo – deve acompanhar um substantivo): “Ela, sem dúvida, é uma mulher à-toa. Bem-vindo ou Benvindo? 1. A saudação é bem-vindo = bem recebido: “Seja bem-vindo.” 2. Benvindo é nome próprio de pessoa: “Ele se chama Benvindo.” Do livro “O dia-a-dia da nossa língua”, do professor Pasquale Cipro Neto, destacamos um exercício com conjugação e emprego de verbos. Antes apresentamos, do mesmo professor, algumas dicas para usarmos os verbos “Haver” e “Existir”. Já sabemos - mas não custa repetir - que o verbo “haver” tem vários significados e que não deve ser usado no plural, quando empregado com o sentido de “existir, ocorrer e acontecer”. Exemplos: Há muitas pessoas interessadas na casa; Haverá muitas festas durante o mês. Vale recordar ainda que o verbo “haver” também deve ficar no singfular quando for sinônimo de “fazer”, na indicação de tempo transcorrido, de intervalo entre dois fatos. Exemplos: Isso aconteceu há duas semanas; Não a vejo há dois meses. Verbo Haver / Presente do Indicativo Eu hei Ele há Nós havemos (ou hemos) Eles hão