150 років від дати написання і публікації роману Жуля Верна «Навколо світу за 80 днів» (1872)
Видання з фонду рідкісних та цінних видань НБУ для дітей.
Більше інформації див.: https://chl.kiev.ua/Default.aspx?id=5497
Національна бібліотека України для дітей
«Навколосвітня мандрівка:
реалізовані мрії»
(150 років від дати написання і публікації роману Жуля Верна
«Навколо світу за 80 днів» (1872)
(видання з фонду рідкісних та цінних видань НБУ для дітей)
«Я не напишу жодної сторінки, жодної
фрази, що їх не змогли б прочитати діти, для
яких я творю і яких я дуже люблю».
Жуль Верн
Легендарний французький письменник,
вважається родоначальником наукової
фантастики. Всю його творчість об’єднує
одне — пристрасть до подорожей і пригод,
яка залишалася з ним протягом усього його
життя і яку він вклав у свої книги.
Жуль Габрієль Верн
(1828 – 1905)
Своє дитинство Жуль Верн провів, спостерігаючи за кораблями і уявляючи,
як це — ступити на їхній борт і вирушити у справжнє плавання.
У 11 років його одержимість судноплавством досягла піку — хлопчик втік із
дому, записався юнгою на шхуну «Коралі» і майже відплив до Індії. На щастя
для батьків, корабель ненадовго затримався у сусідньому порту,
де батько встиг перехопити сина, який прагнув пригод.
Відтоді Жуль Верн пообіцяв батькові, що надалі подорожуватиме лише у
мріях.
Письменник хоча і був пристрасним мандрівником,
але багато країн, що з'являються на сторінках його
романів, він ніколи не відвідував.
Поінформованість про життя та звичаї в далеких
куточках планети пояснюється неймовірною
працездатністю. Багато годин він проводив у
Національній бібліотеці Франції і залишив після себе
картотеку, що включала понад 20 тисяч зошитів із
відомостями зрізнихгалузейзнань.
Жуль Верн був членом Французького географічного
товариства та зачитував глави з роману
«Навколо світу за 80 днів» в Ам'єнській академії
(нині — університет Пікардії імені Жуля Верна).
А після публікації роману, зробив доповідь
«Меридіани та календар», в якій розповів про єдину
лінію зміни дат, що збігається зі 180 меридіаном.
Національна бібліотека Франції
Ам'єнська академія
«Я поставив собі за мету описати в
«Незвичайних подорожах» всю земну кулю».
Жуль Верн
«Незвичайні подорожі» — 54 романи, вперше
опубліковані протягом 1863–1905 років.
Зі слів редактора Жуля Верна, видавця П'єра-Жуля
Етцеля, метою «Подорожей» було «висвітлення всіх
географічних, геологічних, фізичних та астрономічних
знань, накопичених сучасною наукою, та переказ їх у
розважальному описовому форматі».
До «Незвичайних подорожей» відноситься
і роман «Навколо світу за 80 днів».
Прямуючи до мети, його герої переживають
дивовижні пригоди, демонструючи справжню
силу волі, витримку та благородство.
«Навколо світу за 80 днів»
На написання роману «Навколо світу за 80 днів»
Жуля Верна надихнула газетна стаття. У якій ішлося
про те, якщо розробити хороший транспортний
засіб, то цілком можливо подорожувати навколо
світу за короткий період.
Верн також підрахував, що можна навіть виграти
одну добу, якщо використовувати географічний
парадокс, описаний Едгаром По в новелі «Три неділі
на одному тижні».
Едгар Аллан По
Перша публікація роману «Навколо світу за 80 днів»
відбулася з 6 листопада по 22 грудня 1872 року у щоденній
паризькій газеті Le Temps.
Багато читачів вважали, що подорож відбувається насправді
та укладали численні парі щодо результатів цієї поїздки.
Протягом цього часу тираж газети шаленно зріс.
Марко Вовчок (Марія Олександрівна Вілінська) (1833 - 1907) —
відома українська письменниця, перекладачка, одна із перших
перекладачів творів Жуля Верна, з якою він був особисто
знайомий.
З 1869 по 1876 роки вона переклала і видала 15 романів:
«Навколо світу за 80 днів», «Діти капітана Гранта»,
«П’ятнадцятирічний капітан», «Подорож до центру Землі»,
«Навколо Місяця», «Вісімнадцять тисяч верст під водою» тощо.
Окремим виданням роман вийшов 30 січня 1873 року, великим для тих часів
тиражем — 108 000 примірників. Незабаром після цього він був перекладений
кількома мовами.
Сюжет роману
Сюжет роману Жуля Верна «Навколо світу за 80 днів» — це історія авантюри:
головний герой роману англієць Філеас Фогг уклав із приятелями парі, що зуміє
обігнути земну кулю із заходу на схід не більше, ніж за 80 днів, з огляду на технічні
можливості транспорту XIX століття. Фогг і його слуга — француз Жан Паспарту —
починають подорож в Англії, а далі вирушають у Францію, Італію, Єгипет, Індію,
Китай, Японію і...
Укладення парі Філеас Фогг Жан Паспарту
Ймовірно, ім'я головного героя обрано невипадково:
«фогг» перекладається з англійської, як «туман», а
«філеас» згрецької — «люблячий»; тобто головний
герой — «любить туман». Таким ця людина і постає
перед нами в романі: справжній англійський
джентльмен, трохи холодний і спокійний, проте, це не
заважає йому укласти ризиковане парі.
Ім'я слуги головного героя Паспарту можна
перекласти з французької: «passe partion» —
«проходить всюди», спритна людина, який знайде
вихід навіть із найскладнішої ситуації.
XIX століття — це бурхливий розвиток засобів пересування. Їздити світом ставало все
простіше і дешевше. У роки написання роману було побудовано кілька великих транспортних
об'єктів:
1869 р. закінчилося будівництво Тихоокеанської трансконтинентальної залізниці — вона
з'єднала східне і західне узбережжя США;
1869 р. відкрито Суецький канал — найкоротший шлях із Середземного моря до
Індійського океану;
1870 р. залізниці Індії були з'єднані в єдину мережу;
1871 р. будівельники проклали через Альпи тунель Фрежюс (він же Мон-Сені).
З'явилася можливість швидко дістатися поїздом із Парижа до італійського порту Бріндізі, а
звідти вирушали у плавання судна до Суеца та Індії. Без цих об'єктів подорож головних героїв
була б неможливою.
Шлях «Навколо світу за 80 днів»
Лондон — Суец – поїзд, пакетбот – 7 днів
Суец — Бомбей – пакетбот – 13 днів
Бомбей — Калькутта – поїзд, слон – 3 дні
Калькутта — Гонконг – пакетбот – 13 днів
Гонконг — Йокогама – пакетбот – 6 днів
Йокогама — Сан-Франциско – пакетбот – 22 дні
Сан-Франциско — Нью-Йорк – поїзд, сани –7 днів
Нью-Йорк — Лондон – пакетбот, поїзд – 9 днів
Загалом – 80 днів.
Паспарту й Фогг у поїзді Подорож на пароплаві Вітрильнісани Подорож на слоні
Пакетбот
Упродовж тривалого часу п'єса «Навколо світу за 80 днів» не сходила зі сцен столичних
та провінційних театрів Європи та Америки. В одному тільки Парижі з 1874 по 1938 роки
вона була зіграна 2250 разів.
Афіша Театр Шатле Театр Порт-Сен-Мартен
Екранізація
У кінематографі:
1919 — «Навколо світу за 80 днів» (Німеччина)
1956 — «Навколо світу за 80 днів» (США)
1989 — Мінісеріал «Навколо світу за 80 днів» (США)
2004 — «Навколо світу за 80 днів» (США)
2021 — «Телесеріал «Навколо світу за 80 днів» (Великобританія)
У мультиплікації:
1972 — мультсеріал «80 днів навколо світу» (Австралія)
1976 — «Всесвітня подорож Кота в чоботях» (Японія)
1977 — «Велика подорож Болека і Лелека» (Польща)
1983 — мультсеріал «Навколо світу з Віллі Фогом» (Іспанія-Японія)
1988 — «Навколо світу за 80 днів [en]» (Австралія)
2021 — «Навколо світу за 80 днів» (Франція, Бельгія)
Верн Ж. Собрание сочинений. Сер. 1, т. 4 : Робур-
завоеватель ; Вокруг света в 80 дней : романы / Ж. Верн ; под
общ. ред. и с критико-биогр. очерком о Ж. Верне В. Попова ;
предисл. А. Старчакова ; рис. Н. Бенетт. — М. ; Л. : Земля и
фабрика, 1929. — 319 с. : ил.
Твори Жуля Верна у фонді рідкісних та цінних видань НБУ для дітей
Желобовский И. Жюль Верн / И. Желобовский //
Детская литература. — 1935. — № 8. — С. 1-9.
Белецький А. Післямова / А. Белецький // Верн Ж. Діти
капітана Гранта. — Харків ; Одеса, 1935. — С. 434-437.
Про життя та творчість письменника
Андреев С. Жюль Верн в издании Детиздата / С. Андреев //
Детская литература. — 1936. — № 10. — С. 15-17.
Андреев С. Как переводят Жюль Верна / С. Андреев //
Детская литература. — 1936. — № 10. — С. 17-20.
Шкловский В. Уэллс и Жюль Верн / В. Шкловский,
И. Ивич-Бернштейн // Детская литература.— 1939. —
№ 5. — С. 14-23.
Эттингер П. Л. Н. Толстой — иллюстратор Жюля Верна /
П. Эттингер // Детская литература. — 1940. — № 10. —
С. 37-41.