Nicolas Georgeault, Consultant SI collaboratif, Exakis 25 mai 2009 Réunion du Club MOSS France 148 Rue de l’Université, Pa...
<ul><li>Faire connaissance ;-) </li></ul><ul><li>Décrire les possibilités natives de SharePoint </li></ul><ul><li>Les limi...
<ul><li>Introduction </li></ul><ul><li>Scenarii multilingues </li></ul><ul><li>Les problématiques clients </li></ul><ul><l...
 
<ul><li>Permet de créer des sites et des collections de site dans des langues différentes. </li></ul><ul><li>Deux éditions...
 
<ul><li>Portail de publication Internet </li></ul><ul><li>Portail de recherche </li></ul><ul><li>Sites de collaboration en...
 
<ul><li>Naviguer sur le site internet ou le portail d'entreprise dans ma langue préférée </li></ul><ul><li>Gérer et admini...
 
<ul><li>Uniquement disponibles pour un modèle de type publication. </li></ul><ul><li>Les variations ne sont pas limitées a...
Traduction  Traduction Traduction Traduction
 
 
<ul><li>Pré-requis </li></ul><ul><li>Installation </li></ul><ul><li>Activation </li></ul><ul><li>Désactivation </li></ul><...
<ul><li>Pré-requis </li></ul><ul><li>Installation </li></ul><ul><li>Activation </li></ul><ul><li>Désactivation </li></ul><...
 
<ul><li>4000$ / Frontal </li></ul><ul><li>Déploiement manuel </li></ul><ul><li>Manipulation du code </li></ul><ul><li>Pack...
 
 
 
ngeorgeault http://www.linkedin.com/in/nicolasgeorgeault http://www.facebook.com/profile.php?id=773999921 http://nicogeorg...
© 2006 Microsoft Corporation. All rights reserved. This presentation is for informational purposes only. Microsoft makes n...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

SharePoint et le Multilinguisme Quelles Solutions

3 173 vues

Publié le

Comment SharePoint 2007 peut délivrer du contenu multilingue.
Nativement des mécanismes existent mais deux solutions Québecquoises peuvent également fournir des solutions supplémentaires.

Publié dans : Technologie, Business
  • Soyez le premier à commenter

SharePoint et le Multilinguisme Quelles Solutions

  1. 1. Nicolas Georgeault, Consultant SI collaboratif, Exakis 25 mai 2009 Réunion du Club MOSS France 148 Rue de l’Université, Paris
  2. 2. <ul><li>Faire connaissance ;-) </li></ul><ul><li>Décrire les possibilités natives de SharePoint </li></ul><ul><li>Les limites des variations </li></ul><ul><li>Définir certaines attentes des clients </li></ul><ul><li>Identifier des solutions </li></ul>
  3. 3. <ul><li>Introduction </li></ul><ul><li>Scenarii multilingues </li></ul><ul><li>Les problématiques clients </li></ul><ul><li>Les variations SharePoint </li></ul><ul><li>Solutions tierces </li></ul><ul><ul><li>Icefire PointFire 2007 v2 </li></ul></ul><ul><ul><li>Alphamosaik Translator 2009 </li></ul></ul><ul><li>Conclusions </li></ul><ul><li>Questions </li></ul><ul><li>Restons en contact… </li></ul>
  4. 5. <ul><li>Permet de créer des sites et des collections de site dans des langues différentes. </li></ul><ul><li>Deux éditions différentes des packs de langue: </li></ul><ul><ul><li>Pack de langue pour SharePoint : </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Windows SharePoint Services V3 </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>Pack de langue pour Office Server: </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Tous l’offre Office System Server 2007 (MOSS, Forms Server, Project Server, Search Server) </li></ul></ul></ul><ul><li>Les packs de langues sont disponibles chacun pour les plateformes 32-bits et 64-bits (Packs différents) </li></ul>
  5. 7. <ul><li>Portail de publication Internet </li></ul><ul><li>Portail de recherche </li></ul><ul><li>Sites de collaboration en équipe </li></ul><ul><li>Portail de collaboration d’entreprise </li></ul><ul><li>Portail de gestion documentaire </li></ul><ul><li>Sites de gestion de projet </li></ul>
  6. 9. <ul><li>Naviguer sur le site internet ou le portail d'entreprise dans ma langue préférée </li></ul><ul><li>Gérer et administrer mes espaces en utilisant ma langue préférée </li></ul><ul><li>De recherche et de navigation dans le contenu de mon entreprise en utilisant ma langue préférée </li></ul><ul><li>Proposer du contenu de langues différentes </li></ul><ul><li>Gérer le contenu dans différentes langues </li></ul><ul><li>Collaborer avec des personnes dans différentes régions en différentes langues dans la même application web </li></ul><ul><li>Adapter l’expérience utilisateur au pays pour le web </li></ul><ul><li>Créer un expérience utilisateur unique pour l’intranet </li></ul>
  7. 11. <ul><li>Uniquement disponibles pour un modèle de type publication. </li></ul><ul><li>Les variations ne sont pas limitées aux problématiques multilingues. </li></ul><ul><li>SharePoint créé automatiquement les sites et pages dépendants. </li></ul><ul><li>La source et les variations sont liées très étroitement: manipulation des contenus réduite sous peine de « casser » les liens </li></ul><ul><li>Les pages source et dépendantes peuvent partager la même ou utiliser une différente interface utilisateur. </li></ul><ul><li>Les pages des variations sont toujours basée sur le même type de contenu que la source </li></ul><ul><li>La page est créée en version mineur </li></ul><ul><ul><li>Les variations ont leur propre system d’approbation </li></ul></ul><ul><ul><li>Les variations ont leur propre date de début et de fin de publication </li></ul></ul>
  8. 12. Traduction Traduction Traduction Traduction
  9. 15. <ul><li>Pré-requis </li></ul><ul><li>Installation </li></ul><ul><li>Activation </li></ul><ul><li>Désactivation </li></ul><ul><li>Mise à jour </li></ul><ul><li>Maintenabilité </li></ul><ul><li>Support </li></ul><ul><li>Mise à jour SharePoint </li></ul><ul><li>Contenu statique </li></ul><ul><li>Contenu dynamique </li></ul><ul><ul><li>Elément </li></ul></ul><ul><ul><li>Liaisons </li></ul></ul><ul><ul><li>Webparts </li></ul></ul><ul><li>SDK </li></ul>
  10. 16. <ul><li>Pré-requis </li></ul><ul><li>Installation </li></ul><ul><li>Activation </li></ul><ul><li>Désactivation </li></ul><ul><li>Mise à jour </li></ul><ul><li>Maintenabilité </li></ul><ul><li>Support </li></ul><ul><li>Intégration SharePoint </li></ul><ul><li>Contenu statique </li></ul><ul><li>Contenu dynamique </li></ul><ul><ul><li>Elément </li></ul></ul><ul><ul><li>Liaisons </li></ul></ul><ul><ul><li>Webparts </li></ul></ul><ul><li>SDK </li></ul>
  11. 18. <ul><li>4000$ / Frontal </li></ul><ul><li>Déploiement manuel </li></ul><ul><li>Manipulation du code </li></ul><ul><li>Pack de langue supp. </li></ul><ul><li>Dictionnaire txt </li></ul><ul><li>Pas de cache </li></ul><ul><li>SDK en dev </li></ul><ul><li>4000$ / Serveur </li></ul><ul><li>Déploiement assisté </li></ul><ul><li>Sans manipulation </li></ul><ul><li>Pack de langue std </li></ul><ul><li>Dictionnaire intégré </li></ul><ul><li>Utilisation du cache </li></ul><ul><li>SDK disponible </li></ul>
  12. 22. ngeorgeault http://www.linkedin.com/in/nicolasgeorgeault http://www.facebook.com/profile.php?id=773999921 http://nicogeorgeault.spaces.live.com/
  13. 23. © 2006 Microsoft Corporation. All rights reserved. This presentation is for informational purposes only. Microsoft makes no warranties, express or implied, in this summary. http://www.linkedin.com/groups?gid=37584 http://www.facebook.com/group.php?gid=5859009954 http://clubmoss2007.org/ CLUB MOSS FRANCE

×