Ce diaporama a bien été signalé.
Nous utilisons votre profil LinkedIn et vos données d’activité pour vous proposer des publicités personnalisées et pertinentes. Vous pouvez changer vos préférences de publicités à tout moment.

Liefervertrag China in Chinesisch 供应合同

314 vues

Publié le

供应合同 Muster eines LIEFERVERTRAGS FÜR CHINA, in Englisch und Chinesisch, der verwendet wird, wenn ein ausländisches Unternehmen einen chinesischen Hersteller mit der Lieferung von Produkten beauftragt.

Publié dans : Business, Technologie
  • Soyez le premier à commenter

Liefervertrag China in Chinesisch 供应合同

  1. 1. LIEFERVERTRAG FÜR CHINA 中国合同 Hauptklauseln Anwendbares Recht und Schiedsverfahren Vertragmuster (Englisch-Chinesisch)
  2. 2. LIEFERVERTRAG FÜR CHINA 供应合同 1. Introduction 2. Main clauses 3. Law and Jurisdiction 4. Arbitration 5. Language 6. Model Contract (English-Chinese) www.globalnegotiator.com
  3. 3. This contract is used when a foreign company contracts the supply of products at certain prices with a Chinese manufacturer over a certain period of time (one year or more). The Supply Contract used for contracting the manufacture of standard products without excessive value added in China. If it is for manufacturing customised products with specifications regarding the materials used, packaging and wrapping, designs and own models, manufacturing equipment, and protecting the intellectual property rights of the products (patents, trademarks), it is preferable to use the China Manufacturing Contract. The contract is adapted to the uses and commercial practices of the Chinese market and Chinese contract law (People’s Republic of China Contract Law). 1. INTRODUCTION www.globalnegotiator.com
  4. 4. Some of the most important clauses in the China Supply Contract are as follows: 2. MAIN CLAUSES See sample China Supply Contract www.globalnegotiator.com 1. AGREEMENT TO SUPPLY 供应协议 2. DURATION 合同期间 3. QUALITY 质量 4. QUANTITIES AND ORDERING PROCEDURES 数量和订购流程 5. DELIVERY RISK & OWNERSHIP 交付的风险和所有权 6. PRICES 价格 7. PAYMENT TERMS 支付条款 8. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 知识产权 9. CLAIMS 声明 10. TERMINATION 合同终止 11. FORCE MAJEURE 不可抗力 12. ASSIGNMENT AND SUBCONTRACTING 任务和分包
  5. 5. In accordance with Chinese Laws (PRC Civil Law), the Parties are allowed to choose the law and jurisdiction they wish to apply in contracts with foreign companies. Nevertheless, in commercial practices Chinese companies refuse to sign contracts in which matters of litigation are not referred to the Courts or Arbitration Commissions of China. The questions of which procedure to choose will depend particularly on the power and influence of the Chinese Party and the prestige of the Court proposed by the Chinese company; as a general rule, it will be preferable to choose the alternative of Arbitration rather than the Court. 3. LAW AND JURISDICTION See sample China Supply Contract
  6. 6. In contracts subject to Arbitration in China, it is advisable to act as follows: • Choose one of the Arbitration Commissions with most prestige and international experience: CIETAC (China International and Economic Trade Arbitration Commission) or BAC (Beijing Arbitration Commission). Chinese companies will not oppose at this point. • Regardless of where the central office of the Chinese company is located, it is preferable for the Arbitration to take place in Beijing or Shanghai, the two cities with most experience and the best arbitrators. • The arbitration will be carried out in the English language. It is important to take into account that if no language is specified in the contract, the arbitration will be in Chinese. At this point, Chinese companies would be expected to object strongly, and might even use it as grounds for not signing the contract. 4. ARBITRATION See sample China Supply Contract
  7. 7. 5. LANGUAGE In China, contracts are usually drawn up either in English or in a dual English-Chinese version. It is not common to sign contracts in other languages such as Spanish, French or German. For the version in Chinese, simplified Mandarin Chinese shall be used. It is advisable to use the dual English-Chinese version as this will make it easier to negotiate the contract, and also help compliance with obligations and an amicable settlement in the event of conflict. However, when using the English-Chinese dual version, the Chinese company would try to insist that the Chinese version prevails in the event of conflict. See sample China Supply Contract
  8. 8. 6. MODEL CONTRACT (ENGLISH-CHINESE) In order to obtain the China Supply Contract, in bilingual version (English and Chinese), click on: China Supply Contract www.globalnegotiator.com