1. Словарь
Усердней с каждым днѐм гляжу в словарь.
В его столбцах мерцают искры чувства.
В подвалы слов не раз сойдѐт искусство,
Держа в руке свой потайной фонарь.
На всех словах события печать.
Они дались недаром человеку.
Читаю: «Век. От века. Вековать.
Век доживать Бог сыну не дал веку.
Век заедать, век заживать чужой…»
В словах звучат укор, и гнев, и совесть.
Нет, не словарь лежит передо мной,
А древняя рассыпанная повесть.
С.Я.Маршак
2. «Как открыть секрет детских «почему»?
(Происхождение и взаимосвязь названий
домашних животных и птиц)»
Автор работы – Жданова Любовь Геннадьевна
3. Цели исследования:
•Выяснить происхождение названий
домашних животных
•Выяснить, почему названия детѐнышей и
животных не всегда являются
однокоренными слова
•Выявить связь между этими словами
4. Гипотеза
Названия животных имеют как
общеславянское, так и заимствованное
происхождение.
Названия детѐнышей животных образованы
от корней, значение которых мы сейчас не
понимаем или не знаем, или не связываем
между собой.
5. Ход исследования
1. Пользуясь этимологическими
словарями, установить происхождение
названий животных и их детѐнышей
2. Обобщая информацию, понять и
объяснить, как связываются и почему
разнокорневые слова
6. Кот - общеславянское слово. Оно, как предполагают
ученые, заимствовано из латинского языка, где cattus, catta
- название домашних кота и кошки.
Древнерусское слово «кошка», образованное от слова
«кот», очевидно, сначала выглядело как *kotjьka. Здесь
наблюдается чередование согласных т/ш. Слово
«котѐнок» образовано от слова «кот» при помощи
уменьшительно-ласкательного суффикса -ѐнок.
Сравним, утѐнок.
7. Слово «кролик» было заимствовано в XVI-XVII веках из
польского языка. Польское «królik» - уменьшительное от «król» король; это буквальный перевод немецкого слова
«küniklin», дословно означающего «королек». Немцы по
созвучию связали два слова - латинское «cuniculus» (никого
отношения к королю не имеющее) и свое «künik» - «король» (в
современном немецком языке – «König»).
Слово «крольчиха» образовано суффиксальным способом от
слова кролик (сравним: зайчиха), «крольчонок» образовано при
помощи уменьшительно-ласкательного суффикса – онок.
Сравним, зайчонок.
8. «Гусь» - индоевропейское. Суффиксальное производное от того
же звукоподражания га, что и нем. Gans, лат. (h)anser и т. д.
(сравним тюркское kar «гусь», тоже от га) Исходное *gans- > gǫs(с о носовым) и с изменением носового о > гусь.
Мужской род - гусак и женский род - гусыня, южное
гуска, северное гусиха, западное гусухна.
9. «Коза» – общеславянское слово. Этимология не
установлена. Наиболее предпочтительным является
объяснение как старого заимствования из алтайских
языков, в которых оно выступает как производное от
междометного подзывания животного: козькозь.Пример, цыпленок — от цып-цып.
Слова «козѐл» и «козлѐнок» являются суффиксальными
образованиями.
10. «Утка» - исконное. Суффиксальное производное (суффикс -ък> -к-) от общеславянского *ǫtь < *ontь «утка» (ǫ > y), той же
основы, что немецкое Ente «утка», латинское anas, литовское
ántis и др. Утка буквально — «водная птица».
«Селезень» - исконное. Происхождение не установлено.
Наиболее удачным пока следует считать толкование слова как
суффиксального производного от той же основы, что сербохорватское сљез «селезень» < сљез «мальва». В таком случае
птица названа по цвету оперения.
11. «Баран» - общеславянское слово. Объясняется по-разному.
Наиболее предпочтительным является толкование слова как
звукоподражательного переоформления (под влиянием
подзывного бар-бар-бар) общеславянского суффиксального
производного от того же корня, что и персидское barre
«ягнѐнок», греческого aren «овца», «баран» и т.д., восходящего к
индоевропейскому uer «шерсть». Баран буквально –
«животное, имеющее и дающее шерсть».
12. «Овца» - общеславянское суффиксальное производное
(суффикс –ьц-, сравни – дверца) от той же основы, что и
древнерусское «овенъ» «баран», латинское ovis, латышское avs.
Таким образом, однокоренными словами являются «овен» и
«овца», но закрепилось в языке для обозначения особей
мужского пола название «баран».
13. «Ягнѐнок» - исконное слово от древнерусского ягня «ягнѐнок» с
протетическим j (от агнец).
«Агнец» - заимствовано из старославянского языка, где оно
является суффиксальным производным от той же основы (агн-), что
и агноносьна (русское суягная), латинское agnus –
«ягнѐнок», «барашек».
Так объединились в одну семью слова из разных языков:
индоевропейское «баран» вытеснило древнерусское «овен», но
производное «овца» осталось, к ним добавилось латинское и
старославянское «агнец».
14. «Корова» - общеславянское. Суффиксальное производное
(суффикс -v-) от той же основы, что и латинское cornu
«рог», греческое keraos, немецкое Horn и т. д. Родственно
латинскому corva «лань», древнепрусскому kurwis «вол».
Корова буквально — «рогатая».
15. «Бык» - родственник «букашки». Оба этих слова основаны на
звукоподражательном сочетании «бы», «бу», которыми
древние индоевропейцы передавали гудение. На этом же
сочетании было основано слово «бъчела», которое постепенно
превратилось в «пчела».
16. «Телѐнок» - исконное. Суффиксальное производное от
общеславянского tele (теля), суффиксальное образование
(суффикс et/ent) от той же основы, что и латышское
teltns, греческого тalassai «выносить», немецкого dolden
«выносить» и др. Суффикс –ент отложился в телята (teleta).
Телѐнок буквально – «выношенное».
17. «Конь» - общеславянское. Происхождение неясно. Объясняется
обычно либо как родственное древнерусскому комонь
«конь», либо как однокорневое кобыла.
«Лошадь» - слово заимствовано из тюркских языков: «алаша»
означало «конь, мерин». В русском языке это слово превратилось в
«лоша» (в украинском языке это слово означает «жеребенок»), а
затем приобрело суффикс -адь.
18. «Жеребѐнок» - общеславянское. Суффиксальное производное от
утраченного жеребъ (сравним: верхнелужицкий zrebe
rebna "жерѐбая") после изменения перед е g на ж и развития
полногласия ер/ере. Жеребѐнок буквально – «плод чрева, дитя».
19. «Свинья», по мнению некоторых исследователей, названа свиньей за
ее плодовитость; древняя индоевропейская основа *suin- восходит к
корню *su-, который может быть связан с древним *sunus – «сын»
(тогда корень *su- имеет значение «рожать, плодить»). Другие ученые
считают корень *su- звукоподражательным. Свиной буквально –
«свойственный свинье», по звуку су, издаваемому свиньѐй при еде.
20. «Хряк» – самец свиньи – исконное слово, суффиксальное
производное от звукоподражания хря, хрю, сравним: хрюшка.
«Боров» – общеславянское слово, суффиксальное производное
(borvъ), родственное немецкому Barg – «кастрированный
кабан», английскому - barrov, образованному от той же основы
(*bhor/bher- «резать, колоть»), что и борода. Боров буквально –
«кастрированный кабан».
21. «Поросѐнок» - исконное слово, суффиксальное производное от
общеславянского *porse (диалектное порося), суффиксальное
образование от той же основы, что и латинское porkus –
«свинья», немецкое - Ferkel.
22. «Курица» - жена кура.
«Кур» - общеславянское слово, означающее «петух»; по
предположениям этимологов, это слово подражательное (так же, как и
слова «кукарекать», «курлыкать»). «Кур женского пола» «кура», уменьшительное от этого слова «курица».
Еще курицу раньше называли «цыпа» (это звукоподражательное слово
- как «цып-цып-цып», которое используют для подзывания птицы).
Детеныша «цыпы» называли «цыпля», в XIV-XVI веках к этому слову
добавился суффикс -ѐнок и получилось знакомое нам слово
«цыплѐнок».
«Петух» - тот, кто поет. В сербохорватском – пивац, в диалектах –
певень.
23. «Собака» - скорее всего, является древним заимствованием из
иранского языка, вероятно, из языка скифов (сравним: авестийский spaka, мидийский - spaka и т. д). Менее убедительно объяснение
слова как заимствование из тюркского языка (köbäk).
«Пѐс» – общеславянское. Происхождение неясно. Наиболее
предпочтительно толкование как слова того же корня, что латинское
specio «смотрю», авестийское spasyeiti «наблюдает» и т. д. Пес
буквально в таком случае — «сторож». Другие объяснения (сближение
со словом пестрый, со словами других индоевропейских
языков, обозначающими скот: латинские pecus, авестийское pasu- и т.
д.) кажутся менее убедительными.
24. «Щенок»
исконное,
суффиксальное
производное
от
общеславянского «щеня» - «щенок» посредством суффикса –et
(- ят-, сравним: телята, поросята, ребята) от той же основы, что
армянское skund - «щенок» (собаки или волка), кимрского cenaw
– «щенок». Щен (щенок) содержит тот же корень, что и
чадо,
зачать,
сравним:
польский
szczenna
"щенная"
(вынашивающая дитя) и подобные, осложнѐнное подвижным –с
(*sken – щен). Таким образом, «щенок» буквально – «дитя собаки».
25. Выводы
Таким образом, гипотеза нашла своѐ подтверждение:
Названия животных являются как общеславянскими, так
и заимствованными.
Детѐныши животных по названию не являются иногда
однокоренными слова по отношению к названиям самих
животных, так как они содержат в своѐм корне указание на то,
что они «дети», «выношенные» тем или иным животным.
26. Библиография
1.Аникин А.Е. Из истории русских слов: словарь-пособие, - М. «Школа – Пресс»,
1993 год
2.Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка» в 4х томах,
М. «Просвещение», 2008 год
3.Животные – М. «МАХАОН», 2008 год.
4.Ожегов С.И. Словарь русского языка, - М. «РУССКИЙ ЯЗЫК», 1989 год
5.«300 страниц про зверей и птиц» - М. «МАХАОН», 2007 год
6.Теремов А. и Рохлов В. Занимательная зоология – М «Аст-Пресс», 1999 год.
7.Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка, - М.
Альта – Принт, 2007 год
8.Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка
в двух томах, М РУССКИЙ ЯЗЫК МЕДИА, 2007 год
9.Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка,
- М. издательство «Русский язык», 1997 год
10.«Языкознание. Русский язык. Энциклопедия для детей» - М.
АВАНТА-ПРЕСС, 2000 год
11.Интернет-ресурсы: bukashka.org