SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  18
Télécharger pour lire hors ligne
1




Mesdames et Messieurs,


Bonjour,


Je m’appelle Antoine Derose. Je suis conseiller en programmes bilingue au
Centre de toxicomanie et de santé mentale (CAMH).


Merci beaucoup de m’avoir donné l’occasion de m’adresser à vous ici, à
l’occasion de la séance plénière d’ouverture du Colloque de perfectionnement
professionnel d’OCASI 2011.


C'est avec un grand plaisir que je salue chaleureusement tous ceux et celles
réunis ici cet après-midi. Je tiens tout d’abord à adresser mes remerciements à
Mme Debbie Douglas, directrice générale, aux membres du conseil
d’administration et au personnel d’OCASI. Je tiens à saluer M. Anton Suphal,
directeur des Opérations de l’Établissement (OPET) – Toronto et York,
Citoyenneté et Immigration Canada. Je tiens à souligner le travail effectué par
Paulina Maciulis, coordonnatrice de la conférence d’OCASI et les autres
membres du comité d'organisation de cette conférence, pour l'énorme effort
investi dans l’organisation de cet événement réunissant des représentants et
intervenants de plus de 200 organismes communautaires dans la province de
l'Ontario. Je tiens à souligner le travail important qu’ils ont réalisé dans le cadre
de leur mandat qui consiste à soutenir des immigrants et des réfugiés pour qu’ils
puissent atteindre l'équité et l'accessibilité en matière de services et une pleine
participation à tous les aspects de la vie canadienne.


J'en profite pour souligner le travail exemplaire de Citoyenneté et Immigration
Canada et ses efforts déployés à travers le financement fourni à des organismes
dans le but d'aider les gens à obtenir le soutien dont ils ont besoin pour un bon
2


départ, sur le plan psychologique, lorsqu’ils immigrent au Canada. CAMH a pu
développer certains programmes et en adapter d’autres dans le but de mieux
répondre aux besoins spécifiques de certaines communautés. C’est l’une des
raisons pour lesquelles le Canada est l’un des premiers pays auxquels pensent
les personnes qui veulent avoir une vie meilleure, tout en contribuant au
renforcement des collectivités.


Je tenterai d'illustrer la part de difficultés imputables aux déterminants de la
santé reliée à la culture et la part reliée à la santé mentale et de faire le point sur
les besoins en santé mentale et les services à l'échelle mondiale.

CAMH est le plus grand centre canadien de sciences de la santé se consacrant
à la maladie mentale et à la toxicomanie. Un de nos mandats consiste à soigner
les personnes gravement atteintes de maladie mentale ou de toxicomanie. Pour
ce faire, nous avons plus de 600 lits en établissement et de nombreux services
de consultations externes, en milieu hospitalier ou communautaire. Nos autres
mandats touchent la recherche, l'éducation et la promotion de la santé.

Notre mandat de recherche va de la génétique moléculaire et de l'imagerie
cérébrale aux traitements cliniques, en passant par la recherche sociale et la
recherche sur les politiques. Sur le plan de l'éducation et de la formation, notre
mandat s'étend de l'éducation et de la sensibilisation de la population aux
programmes universitaires de premier, deuxième et troisième cycles, et à la
formation continue des professionnels de la santé. La promotion de la santé et la
prévention des maladies comprennent des initiatives cliniques, communautaires,
de recherche et d'élaboration de politiques.

Le Centre de toxicomanie et de santé mentale, comme tous les fournisseurs de
services des centres urbains de l’Ontario, est appelé à travailler avec une
population diversifiée, tant sur le plan culturel que sur les plans linguistique et
racial. Comme le révèle l’analyse documentaire dont s’inspire ce projet, la
diversification des services de santé et des services sociaux en vue de répondre
3


aux besoins de la population de plus en plus diversifiée de l’Ontario a suivi la
voie du bilinguisme, du multiculturalisme et des initiatives de sensibilisation
ethnoraciale et ethnoculturelle qui font tous partie d’une tendance générale.

Pour bien des immigrants, réfugiés politiques ou autres demandeurs d’asile, le
Canada est considéré comme un havre de paix. Toutefois, comme le démontre
le récent Rapport du Comité sénatorial De l’ombre à la lumière, l’immigration
comporte son lot de détresse psychologique. L’immigration et l’établissement
posent des risques à la santé mentale qui peuvent toucher même le plus résilient
des immigrants et qui peuvent provoquer dépression, anxiété, trouble de stress
post-traumatique ou autres troubles psychotiques. Il est important qu’au Canada
ces personnes aient accès à des services de santé qui les aideront à gérer les
problèmes de santé mentale. Par conséquent, le Sénat a demandé que l’on
approfondisse la recherche visant à trouver et à évaluer les systèmes de soins
pertinents, selon la culture, pour soutenir les populations immigrantes.


La situation mondiale: les besoins en santé mentale et en services

L’Organisation mondiale de la Santé, dans son rapport : Améliorer les systèmes
de santé et de services pour la santé mentale. (Politique de santé mentale et
module d'orientation de service) publié en 2009, nous dit ce qui suit :

Environ 450 millions de personnes dans le monde ont un trouble mental. À tout
moment, environ 10% des adultes éprouvent un trouble mental et 25% en
développeront un à un moment donné de leur vie.


Les troubles mentaux existent dans tous les pays, chez les femmes et les
hommes, à toutes les étapes de la vie, chez les riches et les pauvres et dans
tous les milieux, ruraux et urbains. Les troubles mentaux représentent 13% de la
charge mondiale de morbidité, et ce chiffre passera à près de 15% d'ici 2030. La
dépression, à elle seule, est susceptible d'être le deuxième plus grand
4


contributeur de maladie, en deuxième position, à la charge mondiale de la
maladie d’ici cette date.

Les troubles mentaux sont aussi associés à plus de 90% du million de suicides
qui surviennent chaque année. En réalité, le nombre est susceptible d'être
beaucoup plus grand, en raison de la sous-déclaration commune de cette cause
de décès.



Les personnes atteintes de troubles mentaux ont un risque accru de souffrir de
maladies physiques, en raison d'une diminution de la fonction immunitaire, d'un
comportement nuisible à la santé, d'une mauvaise observance des traitements
médicaux et d'obstacles sociaux à l'obtention d'un traitement, d'un manque de
soutien politique, d'une gestion inadéquate des services de santé surchargés et,
parfois, d'une résistance de la part des décideurs et des agents de santé qui
entrave le développement de services de santé mentale cohérents au sein du
système de soins de santé.

Les malentendus sur la nature des troubles mentaux et leur traitement ont
compliqué davantage le progrès. Par exemple, beaucoup de gens pensent que
les troubles mentaux touchent seulement un petit sous-groupe de la population,
mais la réalité est que 25% des gens auront un trouble mental à un moment
donné de leur vie. D'autres pensent que les troubles mentaux ne peuvent pas
être traités, alors que des traitements efficaces existent et peuvent être
dispensés avec succès en milieu ambulatoire. Certains peuvent croire
que les personnes atteintes de troubles mentaux sont violentes ou instables, et
devraient donc être enfermées, alors qu'en fait, la grande majorité des personnes
touchées ne sont pas violentes et sont capables de vivre de façon productive au
sein de leur communauté.
5




Causes de maladies mentales dans les groupes ethnoraciaux et
d’immigrants


Pour que vous puissiez jouir d’une bonne santé mentale, tous les aspects de
votre vie (physique, mental, émotionnel et spirituel) doivent être équilibrés. Vous
devez être capable de profiter de la vie, tout en relevant quotidiennement ses
défis, qu’il s'agisse de prendre une décision, d’affronter une situation difficile ou
de communiquer vos désirs et vos besoins.

Votre vie évolue constamment et il en est de même de vos pensées, de vos
humeurs et de votre sentiment de bien-être. Il est donc important qu'au fil du
temps et dans toutes sortes de circonstances, vous parveniez à un équilibre
personnel. Vous pouvez avoir parfois l’impression de perdre pied, par exemple
d’éprouver de la tristesse, de l’inquiétude, de la peur ou de la méfiance, mais
c’est normal. Toutefois, si ces sentiments entravent votre vie quotidienne
pendant une longue période, ils peuvent devenir problématiques.


Quelles sont les causes des problèmes de santé mentale
Santé mentale :
L’Organisation mondiale de la Santé décrit la santé mentale comme un état de
mieux-être où la personne réalise son potentiel, peut faire face aux causes
normales de stress dans la vie, travailler de façon productive et contribuer à sa
propre communauté. Si d’autres pays comme le R.-U. et les É.-U. ont beaucoup
publié sur la santé et la santé mentale des groupes ethnoraciaux et d’immigrants,
les recherches effectuées au Canada sont plutôt limitées, mais se développent
de plus en plus.
Problèmes de santé mentale et maladie mentale :
Les problèmes de santé mentale et les maladies mentales sont des tendances
au niveau des comportements et des émotions qui sont significatives sur le plan
clinique et qu’on associe à un certain désarroi, à la souffrance ou à la difficulté
6


de fonctionner dans la société. Les problèmes de santé mentale et les maladies
sont nombreux et variés, allant de la dépression à la schizophrénie. Leurs
causes et les traitements possibles peuvent différer et c’est pourquoi il est
problématique d’en discuter comme d’un tout. Tous ont toutefois des
répercussions sur la personne, la famille et la société.

Des études réalisées dans le monde entier révèlent des taux accrus de
problèmes de santé mentale et de maladies mentales au sein des groupes de
réfugiés, certains groupes d’immigrants récents et des groupes racialisés et
ethnoculturels existants. Des études importantes au niveau mondial, par
exemple, signalent que des groupes de migrants présentent un risque de
schizophrénie deux fois plus élevé que des groupes de non-migrants et que les
taux de détresse psychologique, de syndrome de stress post-traumatique et de
dépression sont beaucoup plus élevés chez les réfugiés. Certains des facteurs à
l’origine du risque accru de maladies sont courants dans ces groupes, comme le
chômage, l’insécurité financière, la pauvreté et un logement médiocre. D’autres,
comme le stress prémigratoire attribuable à la guerre, à la torture, au viol,
conjugués au stress produit par la migration, auront des répercussions sur
certaines personnes seulement.

Le lien entre les déterminants sociaux et l’iniquité en matière de santé


Risques environnementaux
Scolarisation insuffisante
Alimentation et nutrition inadéquates
Chômage
Logement inadéquat
Pauvreté
Source adaptée et traduite de Making Partners: intersectoral action for health. Un
grand nombre de personnes ont des difficultés à accéder aux ressources qui
pourraient les aider à mener une vie saine et productive. Ces problèmes, précis
ou structuraux, peuvent découler de diverses situations : pauvreté, itinérance,
7


distance ou raisons connexes. Il peut s’agir également de discrimination ou de
racisme. En raison de l’interrelation qui existe entre les divers déterminants de la
santé, une personne peut se heurter à de multiples formes d’exclusion et de
marginalisation, soit être sans emploi, sans abri, nouvellement immigrée, sans
réseau de soutien et atteinte d’une maladie chronique. C’est ce qui contribue aux
iniquités en matière de santé. L’inclusion est un moyen de créer une société
dans laquelle tous ses membres peuvent mener une vie saine et productive. En
avril 2006, le Centre national de collaboration sur les déterminants de la santé a
publié Social Determinants of Health and Health Inequities (en anglais) un
document d’information sur les déterminants sociaux de la santé. En décembre
2006, le Dr David McKeown, médecin hygiéniste à Toronto, affirmait que Toronto
renfermait les collectivités les plus en santé et les moins en santé au Canada.
D’un quartier à l’autre, les problèmes de santé courants pouvaient se décupler
en absence de l’un ou l’autre des déterminants de la santé de base tels que le
revenu, le logement, l’emploi et l’éducation.


Dans son introduction au document Social Determinants of Health: Canadian
Perspectives, Dennis Raphael fait remarquer que les études menées plus
récemment minimisent l’importance des facteurs biomédicaux et du mode de vie
sur l’incidence des maladies chroniques. Il est plutôt d’avis que l’accumulation
des situations socioéconomiques négatives entraîne des conséquences
négatives sur la santé, y compris des maladies chroniques. Les situations
socioéconomiques négatives influent sur la qualité de vie et le développement
d’une personne. Elles peuvent lui causer un stress aigu et la pousser à adopter
des comportements nuisibles à sa santé. Comme l’a fait remarquer le Dr
McKeown, plus l’écart entre les facteurs positifs et négatifs est grand, plus les
effets nuisibles sur la santé ne sont prononcés. L’iniquité crée des conditions
propices aux maladies chroniques. Cela joue dans les deux sens. D’une part, le
revenu, l’emploi, le logement, l’éducation ainsi que d’autres facteurs déterminent
l’état de santé ; d’autre part, la santé est, en elle-même, une ressource
essentielle dans la recherche et l’obtention d’un emploi, d’un revenu adéquat,
8


d’un logement et d’une éducation ; la santé assure en quelque sorte la survie
d’une personne.


Stress relié à la migration


Les recherches d'Elliot et Gillie, (1998), soulignent les effets directs sur la santé
des trajectoires migratoires et des expériences de la phase post-migratoire des
immigrants en général, incluant les motivations de l'émigration et ses
circonstances sociopolitiques, ainsi que les circonstances de l'immigration avec
les difficultés d'intégration ou d'isolement social. De par sa nature, le processus
d'immigration est stressant et perturbant puisqu'il sous-entend la perte du réseau
de soutien offert par la famille et les amis dans le pays d'origine. Tel qu'observé
par Abdelmalek Sayad, l'immigration se produit à travers un immense mensonge
collectif, chaque immigré étant conduit, par respect pour lui-même et pour le
groupe qui lui a donné mandat de s'exiler, à dissimuler les souffrances liées à
l'émigration et à encourager ainsi de nouveaux départs. Toutes sortes de
contradictions sont inscrites dans la condition de l'immigré, loin de sa famille, de
son village, de son pays et frappé d'une sorte de culpabilité inexpiable, mais tout
aussi loin, du fait de l'exclusion dont il est victime, du pays d'accueil qui le traite
comme simple force de travail.


Les données disponibles indiquent qu'en 1994-1995, les immigrants d'origine
non européenne sont plus susceptibles que les Canadiens de naissance de
déclarer un faible soutien social. À ces difficultés s'ajoutent la méconnaissance
de la langue et de nouvelles représentations culturelles qui empêchent
l'intégration sociale, ainsi que la disqualification professionnelle et le chômage
qui viennent bloquer l'intégration professionnelle. L'association entre l'instruction
et l'état de santé est particulièrement significative pour les immigrants en âge de
travailler, surtout les non Européens, qui ont, en proportion, un niveau
d'éducation postsecondaire plus élevé que les Canadiens (Dunn et Dyck, 2000).
9


Cette situation ne se traduit cependant pas par un revenu ou une position sociale
plus élevée.


Le chômage et la perte du statut de pourvoyeur engendre chez les hommes un
déséquilibre familial modifiant leur rôle traditionnel. Cela cause des
bouleversements dans la dynamique familiale, souvent des ruptures et de la
violence familiale. La perte de statut social, économique, professionnel et familial
provoque à son tour des difficultés psychologiques pouvant vulnérabiliser les
personnes et causer des circonstances favorables à l'usage du tabac.


Dans le cas des réfugiés, la crise ayant conduit à la migration peut causer un
traumatisme physique et psychologique important et déterminant dans l'équilibre
psychologique nécessaire à l'intégration. Selon Oxman-Martinez (2004), le statut
d'immigrant, toutes catégories confondues, est précaire. Ses recherches
indiquent en effet que le stress des immigrants permanents ou temporaires, des
réfugiés, des immigrants irréguliers ou des clandestins ayant fait l'objet d'un trafic
est aggravé par le fait qu'ils n'ont toujours pas droit aux services essentiels ou
ont à respecter des périodes d'attente ou à subir des limitations de leur droit.


Quoiqu'en général, au moment de leur arrivée, les immigrants soient en
meilleure santé que l'ensemble de la population, cette situation a tendance à
s'estomper, selon une étude nationale sur la santé des Canadiens qui révèle que
leur état de santé converge vers celui de la population d'accueil. Alors que
certains problèmes de santé pourraient être attribuables au stress inhérent aux
difficultés de l'immigration proprement dite, notamment l'intégration dans le
marché du travail et l'établissement d'un nouveau réseau de soutien social,
d'autres problèmes de santé pourraient être reliés à l'adoption de
comportements, lors de l'intégration, néfastes pour la santé des immigrants.


Choc culturel
10


On appelle « choc culturel » la détresse physique et émotive qu’occasionne le
fait d’être soustrait à son environnement familier et plongé dans un milieu dont
les repères sont totalement différents. La plupart des personnes qui s’intègrent à
une nouvelle culture éprouvent un choc culturel. Pour de nombreuses
personnes, le choc culturel représente un concept étranger. Les chocs culturels
proviennent du fait de ne plus avoir accès aux signes culturels et aux modèles
familiers qui constituent nos repères, surtout lorsqu’il s’agit d’exprimer des
émotions subtiles. Soudainement, nous ne pouvons plus nous fier à des signes
et à des messages que nous comprenons de façon instinctive : avoir pendant
longtemps une situation de vie ou de travail peu claire ; voir nos propres valeurs
culturelles (auparavant jugées positives et acceptables) remises en question ;
devoir continuellement faire preuve d’efficacité et de rapidité dans un monde où
les règles ne nous ont pas été suffisamment expliquées.
Les symptômes suivants du phénomène de choc culturel peuvent avoir des
répercussions considérables sur les rapports familiaux, notamment la formation
d’un attachement sécurisant :
- mal du pays
- ennui
- isolement
- sommeil excessif
- sentiment d’impuissance
- surconsommation alimentaire
- surconsommation d’alcool
- irritabilité
- colère
- propreté excessive


Les personnes réagissent différemment au choc culturel selon leur âge, leur
sexe, leurs croyances religieuses et leur classe sociale. Celles qui ont été
obligés de quitter leur pays (réfugiées) ont habituellement plus de difficulté à
s’intégrer que celles qui ont choisi d’émigrer.
11


Les immigrants peuvent ressentir les effets du choc culturel plus d’une fois et à
différents degrés. Bien que la plupart d’entre nous puissions nous adapter et bien
fonctionner dans la culture d’adoption, certaines personnes (particulièrement les
plus âgées) trouvent l’adaptation difficile et parfois ne s'adaptent jamais.


Sur une note plus positive…
Le choc culturel n’a pas que des mauvais côtés. Il peut être très enrichissant de
vivre dans une nouvelle culture. Le choc culturel nous pousse à réfléchir et à
nous autoévaluer et, en ce sens, offre une occasion unique d’apprendre. Il nous
oblige à réévaluer nos relations personnelles, à envisager de nouvelles attitudes
et comportements. Bref, il offre un enseignement auquel n’ont pas accès les
personnes isolées sur le plan culturel.

Lorsqu’ils arrivent au Canada, les réfugiés apportent souvent avec eux les
expériences pénibles qui les ont poussés à quitter leur pays d’origine. Les
conflits armés, l’instabilité d’un camp de réfugiés et les bouleversements sociaux
peuvent laisser non seulement des traces physiques, mais également des
séquelles psychologiques. À ces souvenirs douloureux s’ajoute souvent le stress
qui accompagne l’établissement dans un nouveau milieu de vie et l’éloignement
des réseaux de soutien auxquels ils sont habitués.

Ces bouleversements émotionnels et physiques peuvent engendrer un stress
grave et d’autres problèmes de santé mentale chez les néo-Canadiens. Une
nouvelle recherche, menée par des scientifiques du Service d’équité sociale et
de recherche en santé de CAMH, vise à trouver des moyens d’améliorer la santé
mentale de cette population vulnérable.




Introduction – Adaptation de la TCC à la culture
12


La thérapie cognitivo-comportementale (TCC) est une psychothérapie dont
l’efficacité est prouvée dans le traitement de nombreux troubles mentaux dont la
dépression, l’anxiété, le trouble de stress post-traumatique et la psychose.
Employée rapidement et de façon appropriée, cette thérapie peut s’avérer utile
dans le traitement de troubles mentaux auprès des populations immigrantes.


L’objectif de ce projet est d’adapter la TCC, un traitement factuel, à la culture
pour en augmenter l’efficacité et ainsi répondre aux besoins des populations
immigrantes. Des cliniciens expérimentés adaptent régulièrement la
psychothérapie au sexe, à la personnalité, au niveau d’aptitude ainsi qu'à
d’autres caractéristiques du patient susceptible de jouer sur le processus
thérapeutique. De la même façon, l’adaptation culturelle requiert que le
traitement soit adapté à l’environnement culturel du patient afin de le rendre
pertinent. Cela nécessite que le thérapeute ait une compréhension inclusive de
la culture en ce qui a trait à la langue, aux valeurs, aux croyances et
symbolismes, mais aussi à l’environnement, soit l’histoire, les dynamiques entre
les groupes et au sein même d'un groupe, ainsi que les défis contemporains
auxquels font face ces groupes ethnoculturels particuliers. Comme l’indique
l’analyse suivante, les populations immigrantes à l’étude évoluent dans des
environnements culturels qui présentent certaines similitudes, comme leur statut
en tant qu’ethnie dans un contexte occidental, mais aussi leurs caractéristiques
uniques qui sont hautement pertinentes quant à l’immigration, à l’établissement
et à d'autres facteurs de stress associés. On a déjà prouvé que la TCC pouvait
répondre aux besoins de populations immigrantes. Toutefois, elle n’est pas aussi
efficace que pour les populations pour lesquelles elle a été conçue à l'origine.
L’adaptation culturelle permet de cibler les éléments du traitement qui sont utiles
ou non aux populations immigrantes et de faire les ajouts nécessaires pour que
ces communautés en bénéficient pleinement. Les manuels qui sont tirés de ce
processus serviront de modèles au développement d’interventions culturellement
adaptées visant les communautés immigrantes.
13


Que va-t-il résulter de cette ouverture ? Le milieu thérapeutique sera modifié. Le
rapport généralement dominant/dominé, connaisseur/exécutant entre
intervenants et usagers sera remplacé, du moins lors des deux premières
entrevues d’évaluation, par un cadre thérapeutique démocratique où les
individus ou familles auront une place prépondérante dans les prises de
décision, tant diagnostiques que thérapeutiques. La présence d'un interprète-
médiateur culturel rend la participation de l’usager plus active, du fait qu’ils
partagent une même langue maternelle, ce qui favorise un échange plus
dynamique et en plus grande confiance. D’un autre côté, l’interprète-médiateur
joue également le rôle d’éclaireur culturel pour permettre à l’intervenant de mieux
comprendre l’autre dans ses valeurs culturelles, ses implicites, ses non-dits, etc.
Étant plus sûr d’être compris, l’usager montrera plus d'intérêt à la démarche, ce
qui contribuera à une meilleure alliance thérapeutique pour une co-construction
métissée : la TCC selon la vision des thérapeutes et l’impact de la culture telle
que perçue par les usagers.


Lorsque nous parlons de sociétés non-occidentales, il importe d’éviter la
généralisation. Il ne s’agit pas d’entité homogène. Dans un même pays, les sous-
cultures font toute la différence et doivent être prises en compte dans la façon
d’entrer en relation avec les usagers. Nous sommes tous porteurs de culture et
nous portons tous notre culture de différente façon. Ainsi donc, l’adaptation de la
TCC à la culture devrait être pensée et exécutée au cas par cas, dans le respect
mutuel des différences.


En conclusion, la TCC adaptée à la culture est un modèle qui s’assure de
développer une véritable alliance thérapeutique entre l'intervenant et l'usager, qui
met en confiance l’usager porteur d’une culture autre que celle du pays d’accueil,
en lui accordant dans l’intervention, une place où le pouvoir est partagé : pouvoir
de l’expert qui maîtrise sa technique d’intervention et pouvoir de l’expert en son
propre problème, l’usager. « C’est lui, l’usager, qui donne le ton, par sa
souffrance, par le sens qu’il apporte à sa souffrance. C’est lui qui donne le ton
14


par la co-construction, tant dans la prise de décision diagnostique que dans la
solution au problème avec l’équipe thérapeutique. »


La santé mentale des réfugiés : pratiques prometteuses et ressources pour
l’établissement de partenariats


Ce guide est destiné aux personnes qui travaillent auprès des réfugiés au
Canada, plus particulièrement celles qui leur offrent des services
d’établissement, de santé et autres services d’assistance sociale. Il a été rédigé
à l’intention des intervenants de première ligne, des gestionnaires de
programmes et des dirigeants d’organismes ; il reflète leurs idées et leurs
connaissances spécialisées.



Quels sont les l’objectifs de ce guide?


   1. Aider les intervenants de première ligne aux secteurs d’établissement à
      répondre aux besoins en santé mentale d’une clientèle réfugiée.
   2. Aider les fournisseurs de services en santé mentale à mieux comprendre
      la complexité des besoins en établissement d’une clientèle réfugiée, et à
      déterminer comment les services de santé mentale peuvent soutenir les
      besoins d'établissement.
   3. Soutenir les fournisseurs en établissement, en santé primaire et en santé
      mentale à établir des partenariats forts et durables, pour assurer un accès
      cohérent à une gamme de services auprès d'une clientèle réfugiée.
   4. Suggérer comment les fournisseurs de services de santé mentale et en
      établissement pourraient développer un meilleur partage des
      connaissances pour répondre aux besoins locaux.
   5. Partager les conclusions d’une étude pancanadienne sur les pratiques
      propices à la santé mentale, à la résilience et au rétablissement des
      réfugiés.
15



Outils d’apprentissage collaboratif de communauté de pratique en ligne
pour la santé mentale des réfugiés




C’est un projet de deux ans d'application des connaissances, afin de créer et
d'informer une communauté de pratique en santé mentale des réfugiés en
Ontario, en développant et en fournissant des ressources d'apprentissage
électronique.
Le projet est un suivi de la recherche de la Dre Laura Simich sur les pratiques
nationales en matière de santé mentale des réfugiés (RMHP) ; une étude
effectuée en juin 2010 pour le compte des programmes d'établissement, gestion
opérationnelle et de coordination, Citoyenneté et Immigration Canada.


Ce projet offrira une variété d'outils d’apprentissage en ligne et de ressources
aux travailleurs en établissement, aux professionnels des services de santé et
aux services connexes :
- Direction par un facilitateur des cours en ligne et tutoriels autodirigés en
utilisant une variété d'activités d'apprentissage et de fonctionnalités multimédia
· Webinaires (présentations basées sur le Web)
· Diffusion sur le Web et 'podcasts'
· Communauté de pratique collaborative en ligne (réseaux sociaux et
collaboration en ligne)
· Trousse en ligne (ressources en ligne fournissant des informations, des idées,
des outils et matériaux nécessaires à la promotion de la santé mentale des
réfugiés).


Résultats attendus :


- Une meilleure compréhension de la santé mentale des réfugiés et de l'impact
16


de la maladie mentale sur les individus et les familles.
- Une augmentation de la capacité des fournisseurs de services de fournir des
soins appropriés de santé mentale aux réfugiés.
- Une amélioration des réseaux, des partenariats et le partage d'information entre
les travailleurs de l'établissement, les professionnels de la santé et
paramédicaux.
- Une amélioration du support et de l'accès aux services de santé mentale pour
les réfugiés.
- Une amélioration de la santé mentale et du bien-être des réfugiés.
- Un meilleur établissement (réinstallation) et une meilleure intégration des
réfugiés dans la société canadienne.
Le projet sera mené conjointement par le Dr Samuel Noh et par Branka Agic.




Seul-e au Canada, ou vingt et une façons d'améliorer son sort - Guide
individuel pour les personnes qui arrivent seules

Seul-e au Canada, ou vingt et une façons d'améliorer son sort est un guide
individuel réalisé par une équipe de CAMH pour les personnes qui arrivent
seules au Canada. Il est conçu pour aider les nouveaux immigrants et les
réfugiés qui arrivent seuls à s'adapter aussi vite et aussi bien que possible à la
vie dans une nouvelle société. Il offre des suggestions pour résoudre 21 des
problèmes les plus courants auxquels doivent faire face les nouveaux arrivants,
comme par exemple surmonter l'isolement et le choc culturel, gérer le stress et la
discrimination, apprendre l'anglais ou le français, nouer et entretenir de nouvelles
relations et apprécier de nouvelles expériences. Le principal objectif de ce livret
est de réduire le stress qui résulte de la migration, de faciliter l'établissement au
Canada et d'encourager la bonne santé mentale et physique des personnes qui
arrivent seules.

Seul-e au Canada intéressera les organismes qui desservent les nouveaux
arrivants, tels que les organismes d'établissement, les programmes de cours
17


d'anglais langue seconde (ESL/CALS) et de cours de langue pour les immigrants
au Canada (LINC/CLIC), les services de santé, les écoles et collèges
internationaux, les centres d'apprentissage pour adultes et les centres pour les
femmes immigrantes. Ce livret est disponible sous plusieurs formes et dans 23
langues :

Collection de romans-photos sur la santé mentale et la toxicomanie

CAMH a créé cette collection de cinq romans-photos (histoires racontées en
photographies) illustrant les problèmes les plus courants liés à l’alcool, au jeu de
hasard et d’argent, à la dépression, à la drogue et au syndrome de stress post-
traumatique.

Les romans-photos destinés à la promotion de la santé et à la prévention ont pour
principaux objectifs d'élargir les connaissances en santé mentale et en toxicomanie
et d’améliorer l’accès aux services dans ces domaines. Cette ressource a été mise
au point par une équipe de CAMH et a été financée par l’Administration ontarienne
des services d'établissement et d'intégration (OASIS) de Citoyenneté et
Immigration Canada. Cette collection de romans-photos sur la toxicomanie et la
santé mentale est un outil novateur de promotion de la santé et de prévention
destiné à combattre les préjugés. Les cinq scénarios sont racontés à l'aide de
photographies de qualité professionnelle et de textes succincts et traitent des sujets
suivants : la dépression, le syndrome de stress post-traumatique, la drogue, l'alcool
et le jeu de hasard et d’argent. Ces livrets aideront les lecteurs à mieux
comprendre et à mieux accepter les personnes aux prises avec des problèmes de
toxicomanie et de santé mentale. Ils offrent aussi des renseignements de base sur
la prévention et sur les moyens de trouver de l’aide. Ils ont entre 12 et 16 pages
chacun et existent en anglais, français, espagnol, portugais, créole et tamoul.




Recommandations :
18


La situation économique et le bien-être social des immigrants faisant partie des
obstacles majeurs à leur accès aux services et soins de santé pour les
immigrants francophones, des efforts de promotion effective devraient être
constamment déployés :


- Les soins et services de santé en français devraient être plus visibles aux
immigrants francophones dans les communautés diverses.
- Des recherches et des consultations devraient être entreprises et des
mécanismes d’intervention devraient être mis en place afin que les soins et
services de santé en français soient accessibles à tous les immigrants
francophones, dans leurs communautés, quels que soient leur sexe, leurs
conditions économiques, leur culture, leur âge, leur état de santé, leur éducation
et leur statut d’immigration.


Conclusion :


Il y a accès quand l’institution a l’occasion de servir des membres de groupes
désignés qui étaient autrefois exclus. Il y a accès quand les bénéficiaires de
services peuvent profiter des services sans perdre quoi que ce soit lorsqu’ils
entrent en contact avec l'organisation. Cela signifie qu’on les encourage à
amener avec eux la langue dans laquelle ils communiquent avec aisance et
compétence (français) et d'autres parties importantes de leur culture. Il y a accès
quand le processus de guérison et d’amélioration de la santé est capable de
puiser dans les forces issues des systèmes de foi et de croyance présents au
sein de ces communautés. Cela signifie également que le personnel et les
professionnels désignés sont bien préparés et formés pour voir et servir la
personne dans son intégralité, quand ils sont en présence de membres des
groupes désignés. Cela signifie aussi que tous les fournisseurs de services sont
équipés pour répondre à des cas spécifiques qui engendrent des besoins
spécifiques.

Contenu connexe

En vedette

Renault Koleos, drôle de nom
Renault Koleos, drôle de nomRenault Koleos, drôle de nom
Renault Koleos, drôle de nomÉric NIAKISSA
 
Tues oct 23 am sector sustainability rob howarth french
Tues oct 23 am sector sustainability rob howarth frenchTues oct 23 am sector sustainability rob howarth french
Tues oct 23 am sector sustainability rob howarth frenchocasiconference
 
E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatat
E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatatE1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatat
E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatatocasiconference
 
Pp 74 tahun 2008 tentang guru
Pp 74 tahun 2008 tentang guruPp 74 tahun 2008 tentang guru
Pp 74 tahun 2008 tentang guruAgussalim Masry
 
Ed Modernized Approach A1 C1 D1 French
Ed Modernized Approach A1 C1 D1 FrenchEd Modernized Approach A1 C1 D1 French
Ed Modernized Approach A1 C1 D1 Frenchocasiconference
 
Les femmes: des leaders pour demain
Les femmes: des leaders pour demainLes femmes: des leaders pour demain
Les femmes: des leaders pour demainStephane Coridon
 

En vedette (9)

Renault Koleos, drôle de nom
Renault Koleos, drôle de nomRenault Koleos, drôle de nom
Renault Koleos, drôle de nom
 
Tues oct 23 am sector sustainability rob howarth french
Tues oct 23 am sector sustainability rob howarth frenchTues oct 23 am sector sustainability rob howarth french
Tues oct 23 am sector sustainability rob howarth french
 
E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatat
E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatatE1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatat
E1 attracting and retaining french speaking immigrants in ontario-léonie tchatat
 
Pp 74 tahun 2008 tentang guru
Pp 74 tahun 2008 tentang guruPp 74 tahun 2008 tentang guru
Pp 74 tahun 2008 tentang guru
 
Activitatwikimusicadefesta
ActivitatwikimusicadefestaActivitatwikimusicadefesta
Activitatwikimusicadefesta
 
C1 o2 o_ppt_ocasi_fr
C1 o2 o_ppt_ocasi_frC1 o2 o_ppt_ocasi_fr
C1 o2 o_ppt_ocasi_fr
 
Ed Modernized Approach A1 C1 D1 French
Ed Modernized Approach A1 C1 D1 FrenchEd Modernized Approach A1 C1 D1 French
Ed Modernized Approach A1 C1 D1 French
 
Paysages magnifiques
Paysages magnifiquesPaysages magnifiques
Paysages magnifiques
 
Les femmes: des leaders pour demain
Les femmes: des leaders pour demainLes femmes: des leaders pour demain
Les femmes: des leaders pour demain
 

Similaire à Ocasi discours principal rev fr

Cours 1 Approche à la santé mentale
Cours 1 Approche à la santé mentaleCours 1 Approche à la santé mentale
Cours 1 Approche à la santé mentaleMichel Perrier
 
Vue sur la sante mentale France 2017
Vue sur la sante mentale   France 2017Vue sur la sante mentale   France 2017
Vue sur la sante mentale France 2017TAGUWA
 
La Place des Enfants et Leurs Familles au Mouvement de Santé Mentale Globale ...
La Place des Enfants et Leurs Familles au Mouvement de Santé Mentale Globale ...La Place des Enfants et Leurs Familles au Mouvement de Santé Mentale Globale ...
La Place des Enfants et Leurs Familles au Mouvement de Santé Mentale Globale ...Université de Montréal
 
La santé mentale parlons-en - Un projet intergénérationnel & international
La santé mentale parlons-en - Un projet intergénérationnel & internationalLa santé mentale parlons-en - Un projet intergénérationnel & international
La santé mentale parlons-en - Un projet intergénérationnel & internationalRéseau Pro Santé
 
Colloque nos jeunes à risque uramel haïti - mai 2015
Colloque nos jeunes à risque   uramel haïti - mai 2015Colloque nos jeunes à risque   uramel haïti - mai 2015
Colloque nos jeunes à risque uramel haïti - mai 2015Université de Montréal
 
Plan d`action en santé mentale philippe couillard 2005-2010
Plan d`action en santé mentale    philippe couillard 2005-2010Plan d`action en santé mentale    philippe couillard 2005-2010
Plan d`action en santé mentale philippe couillard 2005-2010Sylvie Spattz
 
Interface de collaboration - Le Rôle du Médecin spécialiste répondant en pé...
Interface de collaboration - Le Rôle du Médecin spécialiste répondant en pé...Interface de collaboration - Le Rôle du Médecin spécialiste répondant en pé...
Interface de collaboration - Le Rôle du Médecin spécialiste répondant en pé...Université de Montréal
 
Argumentaire SISM 2014
Argumentaire SISM 2014Argumentaire SISM 2014
Argumentaire SISM 2014midod
 
25 mai 2012 : Les jeunes dans notre pratique par Olivier Jackson
25 mai 2012 : Les jeunes dans notre pratique par Olivier Jackson25 mai 2012 : Les jeunes dans notre pratique par Olivier Jackson
25 mai 2012 : Les jeunes dans notre pratique par Olivier JacksonCNESM
 
SPLV - 10 ans déjà
SPLV - 10 ans déjàSPLV - 10 ans déjà
SPLV - 10 ans déjàJos St-Amand
 
La place des enfants et leurs familles en Santé mentale globale - CHU Ste-Ju...
La place des enfants et leurs familles en Santé mentale globale - CHU Ste-Ju...La place des enfants et leurs familles en Santé mentale globale - CHU Ste-Ju...
La place des enfants et leurs familles en Santé mentale globale - CHU Ste-Ju...Université de Montréal
 
Cours de Pédopsychiatrie - Université Notre Dame d'Haïti - mai 2015
Cours de Pédopsychiatrie - Université Notre Dame d'Haïti - mai 2015Cours de Pédopsychiatrie - Université Notre Dame d'Haïti - mai 2015
Cours de Pédopsychiatrie - Université Notre Dame d'Haïti - mai 2015Université de Montréal
 

Similaire à Ocasi discours principal rev fr (20)

Cours 1 Approche à la santé mentale
Cours 1 Approche à la santé mentaleCours 1 Approche à la santé mentale
Cours 1 Approche à la santé mentale
 
Vue sur la sante mentale France 2017
Vue sur la sante mentale   France 2017Vue sur la sante mentale   France 2017
Vue sur la sante mentale France 2017
 
La Place des Enfants et Leurs Familles au Mouvement de Santé Mentale Globale ...
La Place des Enfants et Leurs Familles au Mouvement de Santé Mentale Globale ...La Place des Enfants et Leurs Familles au Mouvement de Santé Mentale Globale ...
La Place des Enfants et Leurs Familles au Mouvement de Santé Mentale Globale ...
 
La santé mentale parlons-en - Un projet intergénérationnel & international
La santé mentale parlons-en - Un projet intergénérationnel & internationalLa santé mentale parlons-en - Un projet intergénérationnel & international
La santé mentale parlons-en - Un projet intergénérationnel & international
 
Toxicomanie et sante mentale
Toxicomanie et sante mentaleToxicomanie et sante mentale
Toxicomanie et sante mentale
 
Colloque nos jeunes à risque uramel haïti - mai 2015
Colloque nos jeunes à risque   uramel haïti - mai 2015Colloque nos jeunes à risque   uramel haïti - mai 2015
Colloque nos jeunes à risque uramel haïti - mai 2015
 
Plan d`action en santé mentale philippe couillard 2005-2010
Plan d`action en santé mentale    philippe couillard 2005-2010Plan d`action en santé mentale    philippe couillard 2005-2010
Plan d`action en santé mentale philippe couillard 2005-2010
 
Interface de collaboration - Le Rôle du Médecin spécialiste répondant en pé...
Interface de collaboration - Le Rôle du Médecin spécialiste répondant en pé...Interface de collaboration - Le Rôle du Médecin spécialiste répondant en pé...
Interface de collaboration - Le Rôle du Médecin spécialiste répondant en pé...
 
La schizophrénie
La schizophrénieLa schizophrénie
La schizophrénie
 
La schizophrénie
La schizophrénieLa schizophrénie
La schizophrénie
 
La schizophrénie
La schizophrénieLa schizophrénie
La schizophrénie
 
La schizophrénie
La schizophrénieLa schizophrénie
La schizophrénie
 
Formation aux enseignants revised
Formation aux enseignants revisedFormation aux enseignants revised
Formation aux enseignants revised
 
La schizophrénie
La schizophrénieLa schizophrénie
La schizophrénie
 
Argumentaire SISM 2014
Argumentaire SISM 2014Argumentaire SISM 2014
Argumentaire SISM 2014
 
25 mai 2012 : Les jeunes dans notre pratique par Olivier Jackson
25 mai 2012 : Les jeunes dans notre pratique par Olivier Jackson25 mai 2012 : Les jeunes dans notre pratique par Olivier Jackson
25 mai 2012 : Les jeunes dans notre pratique par Olivier Jackson
 
SPLV - 10 ans déjà
SPLV - 10 ans déjàSPLV - 10 ans déjà
SPLV - 10 ans déjà
 
litteratie_v9
litteratie_v9litteratie_v9
litteratie_v9
 
La place des enfants et leurs familles en Santé mentale globale - CHU Ste-Ju...
La place des enfants et leurs familles en Santé mentale globale - CHU Ste-Ju...La place des enfants et leurs familles en Santé mentale globale - CHU Ste-Ju...
La place des enfants et leurs familles en Santé mentale globale - CHU Ste-Ju...
 
Cours de Pédopsychiatrie - Université Notre Dame d'Haïti - mai 2015
Cours de Pédopsychiatrie - Université Notre Dame d'Haïti - mai 2015Cours de Pédopsychiatrie - Université Notre Dame d'Haïti - mai 2015
Cours de Pédopsychiatrie - Université Notre Dame d'Haïti - mai 2015
 

Plus de ocasiconference

Overseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas Hope
Overseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas HopeOverseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas Hope
Overseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas Hopeocasiconference
 
Naomi Alboim - New Directions in Refugee Re-Settlement
Naomi Alboim - New Directions in Refugee Re-SettlementNaomi Alboim - New Directions in Refugee Re-Settlement
Naomi Alboim - New Directions in Refugee Re-Settlementocasiconference
 
Nouvelles Directive liées à l'installation des réfugiés - Naomi Alboim
Nouvelles Directive  liées à l'installation des  réfugiés - Naomi AlboimNouvelles Directive  liées à l'installation des  réfugiés - Naomi Alboim
Nouvelles Directive liées à l'installation des réfugiés - Naomi Alboimocasiconference
 
Pre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIP
Pre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIPPre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIP
Pre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIPocasiconference
 
Post- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex Irwin
Post- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex IrwinPost- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex Irwin
Post- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex Irwinocasiconference
 
If you're not counted you dont count - Notisha Massaquoi
If you're not counted you dont count - Notisha MassaquoiIf you're not counted you dont count - Notisha Massaquoi
If you're not counted you dont count - Notisha Massaquoiocasiconference
 
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...ocasiconference
 
Utilisation de la recherche communautaire - Brenda Roche
Utilisation de la recherche communautaire  - Brenda RocheUtilisation de la recherche communautaire  - Brenda Roche
Utilisation de la recherche communautaire - Brenda Rocheocasiconference
 
La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...
La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...
La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...ocasiconference
 
Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...
Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...
Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...ocasiconference
 
Agency of the Future Presentation - Mario Calla
Agency of the Future Presentation - Mario CallaAgency of the Future Presentation - Mario Calla
Agency of the Future Presentation - Mario Callaocasiconference
 
The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...
The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...
The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...ocasiconference
 
Cic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notesCic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notesocasiconference
 
OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014
OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014
OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014ocasiconference
 
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-fr
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-frCic settlement summit presentation o nv8-day 2-fr
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-frocasiconference
 
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...ocasiconference
 
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notesCic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notesocasiconference
 
Express entry for candidates fr
Express entry for candidates   frExpress entry for candidates   fr
Express entry for candidates frocasiconference
 
A6 contribution agreement oct 23 semhar and carly
A6   contribution agreement oct 23 semhar and carlyA6   contribution agreement oct 23 semhar and carly
A6 contribution agreement oct 23 semhar and carlyocasiconference
 

Plus de ocasiconference (20)

Overseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas Hope
Overseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas HopeOverseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas Hope
Overseas - Pre Arrival Services (CIIP) - Thomas Hope
 
Naomi Alboim - New Directions in Refugee Re-Settlement
Naomi Alboim - New Directions in Refugee Re-SettlementNaomi Alboim - New Directions in Refugee Re-Settlement
Naomi Alboim - New Directions in Refugee Re-Settlement
 
Nouvelles Directive liées à l'installation des réfugiés - Naomi Alboim
Nouvelles Directive  liées à l'installation des  réfugiés - Naomi AlboimNouvelles Directive  liées à l'installation des  réfugiés - Naomi Alboim
Nouvelles Directive liées à l'installation des réfugiés - Naomi Alboim
 
Pre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIP
Pre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIPPre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIP
Pre- Arrival Services - FR - Thomas Hope - CIIP
 
Post- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex Irwin
Post- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex IrwinPost- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex Irwin
Post- Secondary Programming and Services for Immigrants - Alex Irwin
 
If you're not counted you dont count - Notisha Massaquoi
If you're not counted you dont count - Notisha MassaquoiIf you're not counted you dont count - Notisha Massaquoi
If you're not counted you dont count - Notisha Massaquoi
 
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant and...
 
Utilisation de la recherche communautaire - Brenda Roche
Utilisation de la recherche communautaire  - Brenda RocheUtilisation de la recherche communautaire  - Brenda Roche
Utilisation de la recherche communautaire - Brenda Roche
 
La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...
La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...
La recherce en collaboration sur l'immgration et l'établissement: la perspect...
 
Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...
Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...
Les programmes et services d'enseignment postsecondaire pour immigrants - Ale...
 
Agency of the Future Presentation - Mario Calla
Agency of the Future Presentation - Mario CallaAgency of the Future Presentation - Mario Calla
Agency of the Future Presentation - Mario Calla
 
The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...
The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...
The Importance of Research in the Immigrant and Refugee Serving Sector- Notis...
 
Cic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notesCic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 1-no notes
 
OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014
OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014
OCASI Summit Day 2 - Express Entry System 2014
 
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-fr
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-frCic settlement summit presentation o nv8-day 2-fr
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-fr
 
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...
Using Community Research to inform Health and Social Policy for Immigrant And...
 
Presentation du CIC
Presentation du CICPresentation du CIC
Presentation du CIC
 
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notesCic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notes
Cic settlement summit presentation o nv8-day 2-no notes
 
Express entry for candidates fr
Express entry for candidates   frExpress entry for candidates   fr
Express entry for candidates fr
 
A6 contribution agreement oct 23 semhar and carly
A6   contribution agreement oct 23 semhar and carlyA6   contribution agreement oct 23 semhar and carly
A6 contribution agreement oct 23 semhar and carly
 

Ocasi discours principal rev fr

  • 1. 1 Mesdames et Messieurs, Bonjour, Je m’appelle Antoine Derose. Je suis conseiller en programmes bilingue au Centre de toxicomanie et de santé mentale (CAMH). Merci beaucoup de m’avoir donné l’occasion de m’adresser à vous ici, à l’occasion de la séance plénière d’ouverture du Colloque de perfectionnement professionnel d’OCASI 2011. C'est avec un grand plaisir que je salue chaleureusement tous ceux et celles réunis ici cet après-midi. Je tiens tout d’abord à adresser mes remerciements à Mme Debbie Douglas, directrice générale, aux membres du conseil d’administration et au personnel d’OCASI. Je tiens à saluer M. Anton Suphal, directeur des Opérations de l’Établissement (OPET) – Toronto et York, Citoyenneté et Immigration Canada. Je tiens à souligner le travail effectué par Paulina Maciulis, coordonnatrice de la conférence d’OCASI et les autres membres du comité d'organisation de cette conférence, pour l'énorme effort investi dans l’organisation de cet événement réunissant des représentants et intervenants de plus de 200 organismes communautaires dans la province de l'Ontario. Je tiens à souligner le travail important qu’ils ont réalisé dans le cadre de leur mandat qui consiste à soutenir des immigrants et des réfugiés pour qu’ils puissent atteindre l'équité et l'accessibilité en matière de services et une pleine participation à tous les aspects de la vie canadienne. J'en profite pour souligner le travail exemplaire de Citoyenneté et Immigration Canada et ses efforts déployés à travers le financement fourni à des organismes dans le but d'aider les gens à obtenir le soutien dont ils ont besoin pour un bon
  • 2. 2 départ, sur le plan psychologique, lorsqu’ils immigrent au Canada. CAMH a pu développer certains programmes et en adapter d’autres dans le but de mieux répondre aux besoins spécifiques de certaines communautés. C’est l’une des raisons pour lesquelles le Canada est l’un des premiers pays auxquels pensent les personnes qui veulent avoir une vie meilleure, tout en contribuant au renforcement des collectivités. Je tenterai d'illustrer la part de difficultés imputables aux déterminants de la santé reliée à la culture et la part reliée à la santé mentale et de faire le point sur les besoins en santé mentale et les services à l'échelle mondiale. CAMH est le plus grand centre canadien de sciences de la santé se consacrant à la maladie mentale et à la toxicomanie. Un de nos mandats consiste à soigner les personnes gravement atteintes de maladie mentale ou de toxicomanie. Pour ce faire, nous avons plus de 600 lits en établissement et de nombreux services de consultations externes, en milieu hospitalier ou communautaire. Nos autres mandats touchent la recherche, l'éducation et la promotion de la santé. Notre mandat de recherche va de la génétique moléculaire et de l'imagerie cérébrale aux traitements cliniques, en passant par la recherche sociale et la recherche sur les politiques. Sur le plan de l'éducation et de la formation, notre mandat s'étend de l'éducation et de la sensibilisation de la population aux programmes universitaires de premier, deuxième et troisième cycles, et à la formation continue des professionnels de la santé. La promotion de la santé et la prévention des maladies comprennent des initiatives cliniques, communautaires, de recherche et d'élaboration de politiques. Le Centre de toxicomanie et de santé mentale, comme tous les fournisseurs de services des centres urbains de l’Ontario, est appelé à travailler avec une population diversifiée, tant sur le plan culturel que sur les plans linguistique et racial. Comme le révèle l’analyse documentaire dont s’inspire ce projet, la diversification des services de santé et des services sociaux en vue de répondre
  • 3. 3 aux besoins de la population de plus en plus diversifiée de l’Ontario a suivi la voie du bilinguisme, du multiculturalisme et des initiatives de sensibilisation ethnoraciale et ethnoculturelle qui font tous partie d’une tendance générale. Pour bien des immigrants, réfugiés politiques ou autres demandeurs d’asile, le Canada est considéré comme un havre de paix. Toutefois, comme le démontre le récent Rapport du Comité sénatorial De l’ombre à la lumière, l’immigration comporte son lot de détresse psychologique. L’immigration et l’établissement posent des risques à la santé mentale qui peuvent toucher même le plus résilient des immigrants et qui peuvent provoquer dépression, anxiété, trouble de stress post-traumatique ou autres troubles psychotiques. Il est important qu’au Canada ces personnes aient accès à des services de santé qui les aideront à gérer les problèmes de santé mentale. Par conséquent, le Sénat a demandé que l’on approfondisse la recherche visant à trouver et à évaluer les systèmes de soins pertinents, selon la culture, pour soutenir les populations immigrantes. La situation mondiale: les besoins en santé mentale et en services L’Organisation mondiale de la Santé, dans son rapport : Améliorer les systèmes de santé et de services pour la santé mentale. (Politique de santé mentale et module d'orientation de service) publié en 2009, nous dit ce qui suit : Environ 450 millions de personnes dans le monde ont un trouble mental. À tout moment, environ 10% des adultes éprouvent un trouble mental et 25% en développeront un à un moment donné de leur vie. Les troubles mentaux existent dans tous les pays, chez les femmes et les hommes, à toutes les étapes de la vie, chez les riches et les pauvres et dans tous les milieux, ruraux et urbains. Les troubles mentaux représentent 13% de la charge mondiale de morbidité, et ce chiffre passera à près de 15% d'ici 2030. La dépression, à elle seule, est susceptible d'être le deuxième plus grand
  • 4. 4 contributeur de maladie, en deuxième position, à la charge mondiale de la maladie d’ici cette date. Les troubles mentaux sont aussi associés à plus de 90% du million de suicides qui surviennent chaque année. En réalité, le nombre est susceptible d'être beaucoup plus grand, en raison de la sous-déclaration commune de cette cause de décès. Les personnes atteintes de troubles mentaux ont un risque accru de souffrir de maladies physiques, en raison d'une diminution de la fonction immunitaire, d'un comportement nuisible à la santé, d'une mauvaise observance des traitements médicaux et d'obstacles sociaux à l'obtention d'un traitement, d'un manque de soutien politique, d'une gestion inadéquate des services de santé surchargés et, parfois, d'une résistance de la part des décideurs et des agents de santé qui entrave le développement de services de santé mentale cohérents au sein du système de soins de santé. Les malentendus sur la nature des troubles mentaux et leur traitement ont compliqué davantage le progrès. Par exemple, beaucoup de gens pensent que les troubles mentaux touchent seulement un petit sous-groupe de la population, mais la réalité est que 25% des gens auront un trouble mental à un moment donné de leur vie. D'autres pensent que les troubles mentaux ne peuvent pas être traités, alors que des traitements efficaces existent et peuvent être dispensés avec succès en milieu ambulatoire. Certains peuvent croire que les personnes atteintes de troubles mentaux sont violentes ou instables, et devraient donc être enfermées, alors qu'en fait, la grande majorité des personnes touchées ne sont pas violentes et sont capables de vivre de façon productive au sein de leur communauté.
  • 5. 5 Causes de maladies mentales dans les groupes ethnoraciaux et d’immigrants Pour que vous puissiez jouir d’une bonne santé mentale, tous les aspects de votre vie (physique, mental, émotionnel et spirituel) doivent être équilibrés. Vous devez être capable de profiter de la vie, tout en relevant quotidiennement ses défis, qu’il s'agisse de prendre une décision, d’affronter une situation difficile ou de communiquer vos désirs et vos besoins. Votre vie évolue constamment et il en est de même de vos pensées, de vos humeurs et de votre sentiment de bien-être. Il est donc important qu'au fil du temps et dans toutes sortes de circonstances, vous parveniez à un équilibre personnel. Vous pouvez avoir parfois l’impression de perdre pied, par exemple d’éprouver de la tristesse, de l’inquiétude, de la peur ou de la méfiance, mais c’est normal. Toutefois, si ces sentiments entravent votre vie quotidienne pendant une longue période, ils peuvent devenir problématiques. Quelles sont les causes des problèmes de santé mentale Santé mentale : L’Organisation mondiale de la Santé décrit la santé mentale comme un état de mieux-être où la personne réalise son potentiel, peut faire face aux causes normales de stress dans la vie, travailler de façon productive et contribuer à sa propre communauté. Si d’autres pays comme le R.-U. et les É.-U. ont beaucoup publié sur la santé et la santé mentale des groupes ethnoraciaux et d’immigrants, les recherches effectuées au Canada sont plutôt limitées, mais se développent de plus en plus. Problèmes de santé mentale et maladie mentale : Les problèmes de santé mentale et les maladies mentales sont des tendances au niveau des comportements et des émotions qui sont significatives sur le plan clinique et qu’on associe à un certain désarroi, à la souffrance ou à la difficulté
  • 6. 6 de fonctionner dans la société. Les problèmes de santé mentale et les maladies sont nombreux et variés, allant de la dépression à la schizophrénie. Leurs causes et les traitements possibles peuvent différer et c’est pourquoi il est problématique d’en discuter comme d’un tout. Tous ont toutefois des répercussions sur la personne, la famille et la société. Des études réalisées dans le monde entier révèlent des taux accrus de problèmes de santé mentale et de maladies mentales au sein des groupes de réfugiés, certains groupes d’immigrants récents et des groupes racialisés et ethnoculturels existants. Des études importantes au niveau mondial, par exemple, signalent que des groupes de migrants présentent un risque de schizophrénie deux fois plus élevé que des groupes de non-migrants et que les taux de détresse psychologique, de syndrome de stress post-traumatique et de dépression sont beaucoup plus élevés chez les réfugiés. Certains des facteurs à l’origine du risque accru de maladies sont courants dans ces groupes, comme le chômage, l’insécurité financière, la pauvreté et un logement médiocre. D’autres, comme le stress prémigratoire attribuable à la guerre, à la torture, au viol, conjugués au stress produit par la migration, auront des répercussions sur certaines personnes seulement. Le lien entre les déterminants sociaux et l’iniquité en matière de santé Risques environnementaux Scolarisation insuffisante Alimentation et nutrition inadéquates Chômage Logement inadéquat Pauvreté Source adaptée et traduite de Making Partners: intersectoral action for health. Un grand nombre de personnes ont des difficultés à accéder aux ressources qui pourraient les aider à mener une vie saine et productive. Ces problèmes, précis ou structuraux, peuvent découler de diverses situations : pauvreté, itinérance,
  • 7. 7 distance ou raisons connexes. Il peut s’agir également de discrimination ou de racisme. En raison de l’interrelation qui existe entre les divers déterminants de la santé, une personne peut se heurter à de multiples formes d’exclusion et de marginalisation, soit être sans emploi, sans abri, nouvellement immigrée, sans réseau de soutien et atteinte d’une maladie chronique. C’est ce qui contribue aux iniquités en matière de santé. L’inclusion est un moyen de créer une société dans laquelle tous ses membres peuvent mener une vie saine et productive. En avril 2006, le Centre national de collaboration sur les déterminants de la santé a publié Social Determinants of Health and Health Inequities (en anglais) un document d’information sur les déterminants sociaux de la santé. En décembre 2006, le Dr David McKeown, médecin hygiéniste à Toronto, affirmait que Toronto renfermait les collectivités les plus en santé et les moins en santé au Canada. D’un quartier à l’autre, les problèmes de santé courants pouvaient se décupler en absence de l’un ou l’autre des déterminants de la santé de base tels que le revenu, le logement, l’emploi et l’éducation. Dans son introduction au document Social Determinants of Health: Canadian Perspectives, Dennis Raphael fait remarquer que les études menées plus récemment minimisent l’importance des facteurs biomédicaux et du mode de vie sur l’incidence des maladies chroniques. Il est plutôt d’avis que l’accumulation des situations socioéconomiques négatives entraîne des conséquences négatives sur la santé, y compris des maladies chroniques. Les situations socioéconomiques négatives influent sur la qualité de vie et le développement d’une personne. Elles peuvent lui causer un stress aigu et la pousser à adopter des comportements nuisibles à sa santé. Comme l’a fait remarquer le Dr McKeown, plus l’écart entre les facteurs positifs et négatifs est grand, plus les effets nuisibles sur la santé ne sont prononcés. L’iniquité crée des conditions propices aux maladies chroniques. Cela joue dans les deux sens. D’une part, le revenu, l’emploi, le logement, l’éducation ainsi que d’autres facteurs déterminent l’état de santé ; d’autre part, la santé est, en elle-même, une ressource essentielle dans la recherche et l’obtention d’un emploi, d’un revenu adéquat,
  • 8. 8 d’un logement et d’une éducation ; la santé assure en quelque sorte la survie d’une personne. Stress relié à la migration Les recherches d'Elliot et Gillie, (1998), soulignent les effets directs sur la santé des trajectoires migratoires et des expériences de la phase post-migratoire des immigrants en général, incluant les motivations de l'émigration et ses circonstances sociopolitiques, ainsi que les circonstances de l'immigration avec les difficultés d'intégration ou d'isolement social. De par sa nature, le processus d'immigration est stressant et perturbant puisqu'il sous-entend la perte du réseau de soutien offert par la famille et les amis dans le pays d'origine. Tel qu'observé par Abdelmalek Sayad, l'immigration se produit à travers un immense mensonge collectif, chaque immigré étant conduit, par respect pour lui-même et pour le groupe qui lui a donné mandat de s'exiler, à dissimuler les souffrances liées à l'émigration et à encourager ainsi de nouveaux départs. Toutes sortes de contradictions sont inscrites dans la condition de l'immigré, loin de sa famille, de son village, de son pays et frappé d'une sorte de culpabilité inexpiable, mais tout aussi loin, du fait de l'exclusion dont il est victime, du pays d'accueil qui le traite comme simple force de travail. Les données disponibles indiquent qu'en 1994-1995, les immigrants d'origine non européenne sont plus susceptibles que les Canadiens de naissance de déclarer un faible soutien social. À ces difficultés s'ajoutent la méconnaissance de la langue et de nouvelles représentations culturelles qui empêchent l'intégration sociale, ainsi que la disqualification professionnelle et le chômage qui viennent bloquer l'intégration professionnelle. L'association entre l'instruction et l'état de santé est particulièrement significative pour les immigrants en âge de travailler, surtout les non Européens, qui ont, en proportion, un niveau d'éducation postsecondaire plus élevé que les Canadiens (Dunn et Dyck, 2000).
  • 9. 9 Cette situation ne se traduit cependant pas par un revenu ou une position sociale plus élevée. Le chômage et la perte du statut de pourvoyeur engendre chez les hommes un déséquilibre familial modifiant leur rôle traditionnel. Cela cause des bouleversements dans la dynamique familiale, souvent des ruptures et de la violence familiale. La perte de statut social, économique, professionnel et familial provoque à son tour des difficultés psychologiques pouvant vulnérabiliser les personnes et causer des circonstances favorables à l'usage du tabac. Dans le cas des réfugiés, la crise ayant conduit à la migration peut causer un traumatisme physique et psychologique important et déterminant dans l'équilibre psychologique nécessaire à l'intégration. Selon Oxman-Martinez (2004), le statut d'immigrant, toutes catégories confondues, est précaire. Ses recherches indiquent en effet que le stress des immigrants permanents ou temporaires, des réfugiés, des immigrants irréguliers ou des clandestins ayant fait l'objet d'un trafic est aggravé par le fait qu'ils n'ont toujours pas droit aux services essentiels ou ont à respecter des périodes d'attente ou à subir des limitations de leur droit. Quoiqu'en général, au moment de leur arrivée, les immigrants soient en meilleure santé que l'ensemble de la population, cette situation a tendance à s'estomper, selon une étude nationale sur la santé des Canadiens qui révèle que leur état de santé converge vers celui de la population d'accueil. Alors que certains problèmes de santé pourraient être attribuables au stress inhérent aux difficultés de l'immigration proprement dite, notamment l'intégration dans le marché du travail et l'établissement d'un nouveau réseau de soutien social, d'autres problèmes de santé pourraient être reliés à l'adoption de comportements, lors de l'intégration, néfastes pour la santé des immigrants. Choc culturel
  • 10. 10 On appelle « choc culturel » la détresse physique et émotive qu’occasionne le fait d’être soustrait à son environnement familier et plongé dans un milieu dont les repères sont totalement différents. La plupart des personnes qui s’intègrent à une nouvelle culture éprouvent un choc culturel. Pour de nombreuses personnes, le choc culturel représente un concept étranger. Les chocs culturels proviennent du fait de ne plus avoir accès aux signes culturels et aux modèles familiers qui constituent nos repères, surtout lorsqu’il s’agit d’exprimer des émotions subtiles. Soudainement, nous ne pouvons plus nous fier à des signes et à des messages que nous comprenons de façon instinctive : avoir pendant longtemps une situation de vie ou de travail peu claire ; voir nos propres valeurs culturelles (auparavant jugées positives et acceptables) remises en question ; devoir continuellement faire preuve d’efficacité et de rapidité dans un monde où les règles ne nous ont pas été suffisamment expliquées. Les symptômes suivants du phénomène de choc culturel peuvent avoir des répercussions considérables sur les rapports familiaux, notamment la formation d’un attachement sécurisant : - mal du pays - ennui - isolement - sommeil excessif - sentiment d’impuissance - surconsommation alimentaire - surconsommation d’alcool - irritabilité - colère - propreté excessive Les personnes réagissent différemment au choc culturel selon leur âge, leur sexe, leurs croyances religieuses et leur classe sociale. Celles qui ont été obligés de quitter leur pays (réfugiées) ont habituellement plus de difficulté à s’intégrer que celles qui ont choisi d’émigrer.
  • 11. 11 Les immigrants peuvent ressentir les effets du choc culturel plus d’une fois et à différents degrés. Bien que la plupart d’entre nous puissions nous adapter et bien fonctionner dans la culture d’adoption, certaines personnes (particulièrement les plus âgées) trouvent l’adaptation difficile et parfois ne s'adaptent jamais. Sur une note plus positive… Le choc culturel n’a pas que des mauvais côtés. Il peut être très enrichissant de vivre dans une nouvelle culture. Le choc culturel nous pousse à réfléchir et à nous autoévaluer et, en ce sens, offre une occasion unique d’apprendre. Il nous oblige à réévaluer nos relations personnelles, à envisager de nouvelles attitudes et comportements. Bref, il offre un enseignement auquel n’ont pas accès les personnes isolées sur le plan culturel. Lorsqu’ils arrivent au Canada, les réfugiés apportent souvent avec eux les expériences pénibles qui les ont poussés à quitter leur pays d’origine. Les conflits armés, l’instabilité d’un camp de réfugiés et les bouleversements sociaux peuvent laisser non seulement des traces physiques, mais également des séquelles psychologiques. À ces souvenirs douloureux s’ajoute souvent le stress qui accompagne l’établissement dans un nouveau milieu de vie et l’éloignement des réseaux de soutien auxquels ils sont habitués. Ces bouleversements émotionnels et physiques peuvent engendrer un stress grave et d’autres problèmes de santé mentale chez les néo-Canadiens. Une nouvelle recherche, menée par des scientifiques du Service d’équité sociale et de recherche en santé de CAMH, vise à trouver des moyens d’améliorer la santé mentale de cette population vulnérable. Introduction – Adaptation de la TCC à la culture
  • 12. 12 La thérapie cognitivo-comportementale (TCC) est une psychothérapie dont l’efficacité est prouvée dans le traitement de nombreux troubles mentaux dont la dépression, l’anxiété, le trouble de stress post-traumatique et la psychose. Employée rapidement et de façon appropriée, cette thérapie peut s’avérer utile dans le traitement de troubles mentaux auprès des populations immigrantes. L’objectif de ce projet est d’adapter la TCC, un traitement factuel, à la culture pour en augmenter l’efficacité et ainsi répondre aux besoins des populations immigrantes. Des cliniciens expérimentés adaptent régulièrement la psychothérapie au sexe, à la personnalité, au niveau d’aptitude ainsi qu'à d’autres caractéristiques du patient susceptible de jouer sur le processus thérapeutique. De la même façon, l’adaptation culturelle requiert que le traitement soit adapté à l’environnement culturel du patient afin de le rendre pertinent. Cela nécessite que le thérapeute ait une compréhension inclusive de la culture en ce qui a trait à la langue, aux valeurs, aux croyances et symbolismes, mais aussi à l’environnement, soit l’histoire, les dynamiques entre les groupes et au sein même d'un groupe, ainsi que les défis contemporains auxquels font face ces groupes ethnoculturels particuliers. Comme l’indique l’analyse suivante, les populations immigrantes à l’étude évoluent dans des environnements culturels qui présentent certaines similitudes, comme leur statut en tant qu’ethnie dans un contexte occidental, mais aussi leurs caractéristiques uniques qui sont hautement pertinentes quant à l’immigration, à l’établissement et à d'autres facteurs de stress associés. On a déjà prouvé que la TCC pouvait répondre aux besoins de populations immigrantes. Toutefois, elle n’est pas aussi efficace que pour les populations pour lesquelles elle a été conçue à l'origine. L’adaptation culturelle permet de cibler les éléments du traitement qui sont utiles ou non aux populations immigrantes et de faire les ajouts nécessaires pour que ces communautés en bénéficient pleinement. Les manuels qui sont tirés de ce processus serviront de modèles au développement d’interventions culturellement adaptées visant les communautés immigrantes.
  • 13. 13 Que va-t-il résulter de cette ouverture ? Le milieu thérapeutique sera modifié. Le rapport généralement dominant/dominé, connaisseur/exécutant entre intervenants et usagers sera remplacé, du moins lors des deux premières entrevues d’évaluation, par un cadre thérapeutique démocratique où les individus ou familles auront une place prépondérante dans les prises de décision, tant diagnostiques que thérapeutiques. La présence d'un interprète- médiateur culturel rend la participation de l’usager plus active, du fait qu’ils partagent une même langue maternelle, ce qui favorise un échange plus dynamique et en plus grande confiance. D’un autre côté, l’interprète-médiateur joue également le rôle d’éclaireur culturel pour permettre à l’intervenant de mieux comprendre l’autre dans ses valeurs culturelles, ses implicites, ses non-dits, etc. Étant plus sûr d’être compris, l’usager montrera plus d'intérêt à la démarche, ce qui contribuera à une meilleure alliance thérapeutique pour une co-construction métissée : la TCC selon la vision des thérapeutes et l’impact de la culture telle que perçue par les usagers. Lorsque nous parlons de sociétés non-occidentales, il importe d’éviter la généralisation. Il ne s’agit pas d’entité homogène. Dans un même pays, les sous- cultures font toute la différence et doivent être prises en compte dans la façon d’entrer en relation avec les usagers. Nous sommes tous porteurs de culture et nous portons tous notre culture de différente façon. Ainsi donc, l’adaptation de la TCC à la culture devrait être pensée et exécutée au cas par cas, dans le respect mutuel des différences. En conclusion, la TCC adaptée à la culture est un modèle qui s’assure de développer une véritable alliance thérapeutique entre l'intervenant et l'usager, qui met en confiance l’usager porteur d’une culture autre que celle du pays d’accueil, en lui accordant dans l’intervention, une place où le pouvoir est partagé : pouvoir de l’expert qui maîtrise sa technique d’intervention et pouvoir de l’expert en son propre problème, l’usager. « C’est lui, l’usager, qui donne le ton, par sa souffrance, par le sens qu’il apporte à sa souffrance. C’est lui qui donne le ton
  • 14. 14 par la co-construction, tant dans la prise de décision diagnostique que dans la solution au problème avec l’équipe thérapeutique. » La santé mentale des réfugiés : pratiques prometteuses et ressources pour l’établissement de partenariats Ce guide est destiné aux personnes qui travaillent auprès des réfugiés au Canada, plus particulièrement celles qui leur offrent des services d’établissement, de santé et autres services d’assistance sociale. Il a été rédigé à l’intention des intervenants de première ligne, des gestionnaires de programmes et des dirigeants d’organismes ; il reflète leurs idées et leurs connaissances spécialisées. Quels sont les l’objectifs de ce guide? 1. Aider les intervenants de première ligne aux secteurs d’établissement à répondre aux besoins en santé mentale d’une clientèle réfugiée. 2. Aider les fournisseurs de services en santé mentale à mieux comprendre la complexité des besoins en établissement d’une clientèle réfugiée, et à déterminer comment les services de santé mentale peuvent soutenir les besoins d'établissement. 3. Soutenir les fournisseurs en établissement, en santé primaire et en santé mentale à établir des partenariats forts et durables, pour assurer un accès cohérent à une gamme de services auprès d'une clientèle réfugiée. 4. Suggérer comment les fournisseurs de services de santé mentale et en établissement pourraient développer un meilleur partage des connaissances pour répondre aux besoins locaux. 5. Partager les conclusions d’une étude pancanadienne sur les pratiques propices à la santé mentale, à la résilience et au rétablissement des réfugiés.
  • 15. 15 Outils d’apprentissage collaboratif de communauté de pratique en ligne pour la santé mentale des réfugiés C’est un projet de deux ans d'application des connaissances, afin de créer et d'informer une communauté de pratique en santé mentale des réfugiés en Ontario, en développant et en fournissant des ressources d'apprentissage électronique. Le projet est un suivi de la recherche de la Dre Laura Simich sur les pratiques nationales en matière de santé mentale des réfugiés (RMHP) ; une étude effectuée en juin 2010 pour le compte des programmes d'établissement, gestion opérationnelle et de coordination, Citoyenneté et Immigration Canada. Ce projet offrira une variété d'outils d’apprentissage en ligne et de ressources aux travailleurs en établissement, aux professionnels des services de santé et aux services connexes : - Direction par un facilitateur des cours en ligne et tutoriels autodirigés en utilisant une variété d'activités d'apprentissage et de fonctionnalités multimédia · Webinaires (présentations basées sur le Web) · Diffusion sur le Web et 'podcasts' · Communauté de pratique collaborative en ligne (réseaux sociaux et collaboration en ligne) · Trousse en ligne (ressources en ligne fournissant des informations, des idées, des outils et matériaux nécessaires à la promotion de la santé mentale des réfugiés). Résultats attendus : - Une meilleure compréhension de la santé mentale des réfugiés et de l'impact
  • 16. 16 de la maladie mentale sur les individus et les familles. - Une augmentation de la capacité des fournisseurs de services de fournir des soins appropriés de santé mentale aux réfugiés. - Une amélioration des réseaux, des partenariats et le partage d'information entre les travailleurs de l'établissement, les professionnels de la santé et paramédicaux. - Une amélioration du support et de l'accès aux services de santé mentale pour les réfugiés. - Une amélioration de la santé mentale et du bien-être des réfugiés. - Un meilleur établissement (réinstallation) et une meilleure intégration des réfugiés dans la société canadienne. Le projet sera mené conjointement par le Dr Samuel Noh et par Branka Agic. Seul-e au Canada, ou vingt et une façons d'améliorer son sort - Guide individuel pour les personnes qui arrivent seules Seul-e au Canada, ou vingt et une façons d'améliorer son sort est un guide individuel réalisé par une équipe de CAMH pour les personnes qui arrivent seules au Canada. Il est conçu pour aider les nouveaux immigrants et les réfugiés qui arrivent seuls à s'adapter aussi vite et aussi bien que possible à la vie dans une nouvelle société. Il offre des suggestions pour résoudre 21 des problèmes les plus courants auxquels doivent faire face les nouveaux arrivants, comme par exemple surmonter l'isolement et le choc culturel, gérer le stress et la discrimination, apprendre l'anglais ou le français, nouer et entretenir de nouvelles relations et apprécier de nouvelles expériences. Le principal objectif de ce livret est de réduire le stress qui résulte de la migration, de faciliter l'établissement au Canada et d'encourager la bonne santé mentale et physique des personnes qui arrivent seules. Seul-e au Canada intéressera les organismes qui desservent les nouveaux arrivants, tels que les organismes d'établissement, les programmes de cours
  • 17. 17 d'anglais langue seconde (ESL/CALS) et de cours de langue pour les immigrants au Canada (LINC/CLIC), les services de santé, les écoles et collèges internationaux, les centres d'apprentissage pour adultes et les centres pour les femmes immigrantes. Ce livret est disponible sous plusieurs formes et dans 23 langues : Collection de romans-photos sur la santé mentale et la toxicomanie CAMH a créé cette collection de cinq romans-photos (histoires racontées en photographies) illustrant les problèmes les plus courants liés à l’alcool, au jeu de hasard et d’argent, à la dépression, à la drogue et au syndrome de stress post- traumatique. Les romans-photos destinés à la promotion de la santé et à la prévention ont pour principaux objectifs d'élargir les connaissances en santé mentale et en toxicomanie et d’améliorer l’accès aux services dans ces domaines. Cette ressource a été mise au point par une équipe de CAMH et a été financée par l’Administration ontarienne des services d'établissement et d'intégration (OASIS) de Citoyenneté et Immigration Canada. Cette collection de romans-photos sur la toxicomanie et la santé mentale est un outil novateur de promotion de la santé et de prévention destiné à combattre les préjugés. Les cinq scénarios sont racontés à l'aide de photographies de qualité professionnelle et de textes succincts et traitent des sujets suivants : la dépression, le syndrome de stress post-traumatique, la drogue, l'alcool et le jeu de hasard et d’argent. Ces livrets aideront les lecteurs à mieux comprendre et à mieux accepter les personnes aux prises avec des problèmes de toxicomanie et de santé mentale. Ils offrent aussi des renseignements de base sur la prévention et sur les moyens de trouver de l’aide. Ils ont entre 12 et 16 pages chacun et existent en anglais, français, espagnol, portugais, créole et tamoul. Recommandations :
  • 18. 18 La situation économique et le bien-être social des immigrants faisant partie des obstacles majeurs à leur accès aux services et soins de santé pour les immigrants francophones, des efforts de promotion effective devraient être constamment déployés : - Les soins et services de santé en français devraient être plus visibles aux immigrants francophones dans les communautés diverses. - Des recherches et des consultations devraient être entreprises et des mécanismes d’intervention devraient être mis en place afin que les soins et services de santé en français soient accessibles à tous les immigrants francophones, dans leurs communautés, quels que soient leur sexe, leurs conditions économiques, leur culture, leur âge, leur état de santé, leur éducation et leur statut d’immigration. Conclusion : Il y a accès quand l’institution a l’occasion de servir des membres de groupes désignés qui étaient autrefois exclus. Il y a accès quand les bénéficiaires de services peuvent profiter des services sans perdre quoi que ce soit lorsqu’ils entrent en contact avec l'organisation. Cela signifie qu’on les encourage à amener avec eux la langue dans laquelle ils communiquent avec aisance et compétence (français) et d'autres parties importantes de leur culture. Il y a accès quand le processus de guérison et d’amélioration de la santé est capable de puiser dans les forces issues des systèmes de foi et de croyance présents au sein de ces communautés. Cela signifie également que le personnel et les professionnels désignés sont bien préparés et formés pour voir et servir la personne dans son intégralité, quand ils sont en présence de membres des groupes désignés. Cela signifie aussi que tous les fournisseurs de services sont équipés pour répondre à des cas spécifiques qui engendrent des besoins spécifiques.