O documento fornece dicas sobre estratégias de leitura como skimming, scanning e o uso de cognatos e elementos tipográficos. Também discute o uso do Google Translate para auxiliar na tradução de textos.
2. Estratégia de Leitura
• Skimming
• Scanning
• Dicas Tipográficas
• Usar a Web para auxiliar na tradução.
3. Skimming: Consiste em lançar os olhos rapidamente sobre o texto, numa breve leitura
para captar o assunto geral, ou seja, uma leitura superficial;
Dica: identificar o elemento visual (tipografia)
Scanning: Estratégia de leitura não-linear, em que o leitor busca objetivamente
localizar as informações em que está interessado. Através dele o leitor é objetivo e
seletivo e nem sempre precisa ler o texto todo, seu maior objetivo é identificar as
informações específicas contidas no texto.
Dica: identificar os cognatos;
mas cuidado com os falsos cognatos.
4. Cognatos: Termos de procedência Grega ou Latina bastante
parecida com o Português, tanto na forma escrita quanto no significado.
IDENTICOS PARECIDOS
INGLÊS PORTUGUÊS INGLÊS PORTUGUÊS
Hospital Hospital Gasoline Gasolina
Radio Radio Inflation Inflação
Piano Piano Intelligent Inteligente
Nuclear Nuclear Population População
social social History História
VAGAMENTE PARECIDOS
INGLÊS PORTUGUÊS
Electricity Eletricidade
Responsible Responsabilidade
Infalible Infalível
Activity Atividade
5. As marcas tipográficas são elementos que, no
texto, transmitem informações nem sempre
representadas. Reconhecê-las é auxílio bastante útil á leitura.
O aspecto visual,
As ilustrações,
tipo de letra usado,
as aspas,
os números,
Estes elementos ajudam-nos a descobrir muito sobre o conteúdo
de um texto.
6. • O Google Translate é um serviço virtual gratuito da
empresa Google Inc. de tradução
instantânea de textos e websites. Google introduziu o seu
próprio software de tradução em 2007, antes Google utilizava
o tradutor SYSTRAN, que é utilizado por outros serviços de
tradução como o Babel Fish
7. • Digite o texto original neste • Neste campo aparecerá o
campo texto traduzido
8.
9. 1. Este folheto foi distribuído em que
período? E para quem foi
direcionado?
2. Quem o distribuiu?
3. Há uma lista com vários serviços.
Quais são?
4. Em quais línguas esses serviços são
oferecidos?
5. Você pode ligar de celular ou de
telefone público para o número do
telefone impresso no folheto?
Localize no texto essa informação.
6. O que o folheto comunica é válido
em quais locais?
7. Pelo contexto, qual a melhor
tradução para ”toll free”? E para
“please keep it handy”?
10. Antibacterial Soft Scrub
Soft Scrub Cleanser kills 99.9% of household germs and
bacteria, while it cleans and removes stains.
Use only as directed. 1998 The Clorox Company.
11. 1.Qual o tipo do texto? (ficção, reportagem,
publicitário, pessoal, etc.)
2.Sobre o que é o texto?
3.Qual o nome do produto?
4.Qual a sua eficácia?
5.Qual o ano indicado no texto?
6.De que revista foi retirado este texto?
12. WE ARE ALL HOUSEKEEPERS
Plant a tree... Use recycled paper... Don’t waste fuel... Save water...
Keep your engine well adjusted... Walk ... Don’t smoke... Don’t wear fur... Use
biodegradable products. In this way we’ll keep our house in order
13. 1. Sobre o que é texto?
2. Por que tem um telhado sobre o planeta?
3. O que pode ser feito para tornar a “nova casa” um lugar
melhor de se viver?
4. Para que tipo de leitor este texto é direcionado?
5. Qual a moral da história?