4. 只能用氣象来解 稀有的自然 象释这种 现 。
海岸 上的边 大雪,伴随着巨大的海浪 ,把它运动
成了们变 這 的冰雪样 球。
Rareté naturelle pour lequel il n'existe
aucune explication météorologique qui le
définit.
Cela arrive quand il y a de fortes neiges le
long de la côte Lagos et océans.
La neige transformée en glace avec le
mouvement des vagues crée ces grandes
boules congelées.
5.
6.
7. 成千上万的象足球似的冰雪球堆 在海积 邊,呈 一派现
美妙的奇观。为了做到這一點,水 應為溫 0℃ 。
称之为“棒棒糖”的現象,出现在加拿大的漁民島布
雷頓角。
Des centaines, des milliers de boules de glace avec
le coeur de neige et de la taille d'un ballon de
football s'accumulent le long du bord dans un
spectacle admirable.
Pour que ceci arrive la température de l'eau il doit
être de 0º C.
Un phénomène connu comme " Lolly" par les
pêcheurs de l'île canadienne d'Extrémité du Cap
Breton.
8.
9.
10. 据瑞典 SMHI 氣象局 ,如此奇妙的 象是观测 现
非常罕見的雪再加上海滩上的風形成的。
的这样 冰球在相似的侵蝕過程中形成了像岩石
重 的形状叠 。
Selon l'agence météorologique suédoise
SMHI, ceci arrivera très rarement quand la neige douce
accumulée roule maintes et maintes fois déplacée par le vent
sur la plage.
De cette manière les boules de glace sont modelées de
manière semblable au processus d'érosion par lequel les
roches sont
transformées des chansons rodées.
11. Bolas de hielo en una playa del lago Michigan, Estados Unidos.
在密歇根湖,美國沙灘冰球。
18. 奇怪的天气現象使 雪形成积 圓柱状,成为雪卷,
也称作为“ snowrollers”。很难观测到他 的形们
成所需要的具体条件。
Phénomène météorologique curieux qui produit des formations
cylindriques de neige, connues comme Petits pains de neige, aussi
connu comme 'snowrollers'.
Rarement peuvent être observé, étant donné les conditions précises
qu'ils ont besoin pour leur formation.
19.
20. 由 裹上冰的雪毯形成的氣缸,随着 度,湿度风 溫
, 速和地形的巧妙組合而 成奇特的雪卷。风 构
Les cylindres se forment quand le vent
enroulera un manteau de neige sur une couche
de glace, grâce à la combinaison adéquate de
température, humidité, vitesse du vent et
21.
22.
23. 地面覆蓋著一 冰,可以 松地滑滾。层 轻
冰上必須覆蓋了外衣“雪”,約 2 厘米
厚,具有冰點的 度。溫
Le terrain couvert avec une couche de glace,
permet que le petit pain soit glissé avec
facilité.
Cette couche de glace doit être couverte par
un manteau de " ; neige polvo" ; humide de
quelque 2 cm d'épaisseur, avec une
température proche au point de fusion de la
glace.
24. 空氣 度必須保持等於或略高於冰点,在溫 0 ℃ 和 1 ℃ 之间 。
風必須足 強勁能推 雪卷,但也不要太大,不至于打碎夠 动
他們, 力速度約风 40 公里 /小時。
La température de l'air doit être maintenue
également ou légèrement au-dessus du
point de congélation, entre 0 et 1ºC.
Le vent doit être suffisamment fort comme
pour déplacer les petits pains de neige,
mais non trop pour ne pas les défaire,
approximativement par 40 Km/h.
25. 破了一点的雪卷,就如同冰勺。随後,反 地复
把更多的雪都圈 來。进
Un éclatement lève un peu de neige, comme
le ferait la cuillère d'une glace.
Postérieurement, des éclatements répétés lui
permettent d'avancer et de reprendre
davantage de neige à chaque retour.
26.
27.
28. 柱形雪卷的大小可以 到几厘米,我 到 雪圆 达 们观测 该
卷的直徑为 70 厘米。
La taille des cylindres peut atteindre plusieurs
centimètres, on est arrivé à observer des
petits pains de 70 cm de diamètre.
29.
30.
31.
32.
33. 最後,當雪卷太 重,風吹不 了,或被障碍物絆沉 动
倒了,它就停止了。在它身後留下了 的 痕长长 滚动
迹。
Finalement, quand le petit pain sera trop
lourd pour être entraîné par le vent ou
trébuche avec un certain obstacle, il s'arrête,
en laissant après lui la trace de son
parcours.
34.
35.
36. 它們常常在 有孔,加之内 厚度小於外 ,就像給氣內层 层 层
缸一个螺旋很容易拆除。
Souvent ils présentent un trou dans les couches
intérieures, du au fait que ces couches sont plus fines que
les extérieures et elles sont facilement écartés, en
accordant au cylindre une forme de spirale.
37.
38.
39.
40. 我們 可以 想到雪卷的重力作用,如:当一个雪球从 上或还 联 树
崖上掉下后,降落在傾斜的表面上,它会 成一個更大的球。悬 滚
於這 況,雪卷也可能 生在丘陵地區。鉴 种狀 发
On peut aussi former des petits pains de
neige par action de la gravité ; comme quand
une boule de neige tombera depuis un arbre
ou une falaise et atterrit sur une surface
inclinée et il commence à faire une boule.
Étant donné cette dernière condition, les
petits pains de neige peuvent aussi
apparaître dans des zones avec des collines.