SlideShare une entreprise Scribd logo
Mise à jour de la cagnotte avec          *     Bucket Brigade Wrap-Up!
            les étudiants!                  *
                                                   Saturday September 11th the
  L’ événement de cagnotte qui a eu lieu    *    NDGSCC held a bucket brigade on
    le samedi, 11 septembre au coin de          the corner of Westminster and Cur-
                                            *
 Westminster et Curzon a été un grand             zon. Students from Royal West
  succès !!! Avec l’aide des étudiants de   *   Academy volunteered their time as
l’Académie Royal West nous avons réus-            part of their community service    Bulletin / Newsletter —Novembre / Decembre 2010
                                            *
 si à amasser $2,000 à être mis aux pro-          and raised $2,000 to be put to-
          grammes du Conseil!!              *    wards programs for the Council!!!


          Curves Gym Welcomes Women Of All Ages

 At Curves, women of all ages are able to exercise in an environment designed
strictly for them. The success stems from the strength of the Curves brand and
                       the dedication to helping women get fit.
 Seniors especially enjoy going to Curves because the women-only club allows
  them to workout at their own pace & if you don’t have exercise experience,
 Curves offers personalized coaching, so you get feedback necessary to exercise
       properly using a variety of stations for exercising & resting periods.
  The program consists of 30 minutes 3 times a week, during which members
work all major muscle groups. You boost your metabolism, burning more body
             fat, build strong bones & protect your lean, muscle mass.

   The workout includes all 5 components of a complete program: warm-up,
  strength training, cardio, cool down & stretching, a workout critical to help
combat diabetes, osteoporosis, hypertension, heart disease & other health risks
                               that women can face.
 Curves on Westminster is offering a chance to try Curves for 1 week free & if
  you decide that the workout is something you enjoy, you can sign up for just
  $30, that’s 75% off the registration fees. For more information on how to be-
             come a member, contact Kathryn Ball at 514-481-3434.

      88, rue Ballantyne Nord, Montréal-Ouest (Quebec) H4X-2B8
                       tél. / phone : (514) 487-1311
                  site Web / website : www.ndgscc.ca
                       courriel /email : info@ndgscc.ca
CONCLUSION DU BERCE-A-THON / /
                CONCLUSION DU BERCE-A-THON
                  ROCK-A-THON WRAP-UP
                   ROCK-A-THON WRAP-UP

La 17ième édition de notre Berce-A-Thon s’est déroulée à merveille et tout le
monde a passer un temps incroyable! Ensembles nous avons recueilli la somme
extraordinaire de 9 500$ ! Nous tenons à remercier toutes les
personnes qui ont contribués à cet événement!! Cette année, la musique et la
                                                                                    Nous avons une journée Portes           We’ve got a very special Open
danse ont été exceptionnelles, avec les talents de Greg Innis, les danseurs de
                                                                                    ouvertes et une fête de Noël le       House Holiday Party coming up
tango, et la Chorale Montréal!                                                      jeudi 9 décembre entre 13 h et         on Thursday, December 9, from
                                                                                     15 h. Au menu: de succulents           1:00-3:00 pm. We’ll be treating
                              Que serait une fête sans invités, alors merci
                                                                                     vins et fromages ainsi qu’une        ourselves to some nice wine and
                              d’avoir été des nôtres et d’y avoir mis tout votre    sélection de délicieux desserts.      cheese followed by a selection of
                              cœur! Nous sommes toujours reconnaissants de           Veuillez appelez au (514) 487-        some delicious desserts. Please
                              votre soutien. En espérant que vous serez des         1311 pour confirmer votre pré-        let us know if we can expect the
                              nôtres la prochaine fois...                                        sence.                     pleasure of your company by
                                                                                                                          giving us a call at (514) 487-1311.

Our 17th annual Rock-A-Thon fundraiser has come and gone and everyone had                           Dates de fermeture de nos
an incredible time this year. Together we raised $9 500! This year’s entertain-
ment was quite varied and exceptional. Thank you to all our donors,
                                                                                              bureau pendant les fêtes de fin d’années
volunteers, rocking chair loaners, and volun-                                      Veuillez noter que nos bureaux seront fermés du 20 décembre au 2 janvier in-
teers who took sponsor sheets. We are always                                         clus. Nous souhaitons à l’ensemble de nos membres de bonnes fêtes de fin
grateful for all your support. It’s always the people                              d’années ! Nous tenons également à remercier nos bénévoles grâce à qui nous
that make a party great so thank you for coming out                                  pouvons poursuivre nos activités. Nous sommes très chanceux de pouvoir
and bringing your smiles and good will (donations,                                                               compter sur vous!!
too!) hope we’ll see you next year…
                                                                                          *         *           *           *           *           *

Un merci tout spécial va aux donateurs de prix de présence et de rafraîchis-                              Holiday Closing Dates
 sement et / A special thank you goes out to the places that donated door
                          prizes and refreshments                                    Please note that the Council offices will be closed from December 20th to
* Centaur Theatre          * Carvelli’s restaurant      * Lucille’s Oyster Drive
                                                                                   January 2nd, inclusively. We wish all of our members and friends a peaceful
* Snowdon Bakery           * Super “C” St. Jacques           * Snowdon Deli        Holiday Season. And a HUGE thank you to our treasured volunteers,
* Liberté Yogurt           * Le Centre Café Gourmet          * IGA Cote St-Luc     all of whom allow us to continue to do the work that we do. We are so
* Loblaws Cavendish        * M & M Foods Somerled            * Trattoria Spanos                        blessed to have you with us!!
Curves Westminster
                     5456 Westminster Ave.
                         514-481-3434




                                              Résidences funéraires
                                                       COLLINS CLARKE MacGILLIVRAY WHITE
                                                                                 FUNERAL HOMES
            Compliments                                                                        Jean Louis Lefebvre
                                                                      www.dignitequebec.com
         SUSAN CLARKE
            City Councillor
            Loyola District                   5610 Rue Sherbrooke Ouest                          Tél. : 514-483-1870
          5160 Decarie Blvd.                  Montréal, (Québec) H4A 1W5                         Fax : 514-482-0349
              Bureau 710
            514-872-4863

                                             Hon. Marlene Jennings, MP                  Mount Royal Cemetery
                                             Députée, NDG—Lachine                       1297 Chemin de la Forêt,
Michael Applebaum                            6332 Sherbrooke W., #204, (514) 489-8703   (514) 279-7358
5160 boulevard Décarie, bureau 710,
(514) 872-4863
                                             Chalet Bar-B-Q                             Residence Westhill
                                             5456 Sherbrooke W., (514) 489-7235         6332 Sherbrooke W., #300
Pharmaprix Léonardo Panunto                                                             (514) 485-3030
5038 Sherbrooke W., (514) 484-3531           Adrian Grinberg Denturologiste
17th consecutive donation!!                                                             George Bardosh
                                             2545, boul. Cavendish, suite 125,
                                                                                        6557 Somerled, (514) 488-3455
                                             (514) 982-2517
ANNONCES / ANNOUNCEMENTS                                            Future ateliers présenté en partenariat entre le CAADNG et le
                                                                                      Dépôt alimentaire NDG / Upcoming Workshops presented by the
                           Groupe de discussion                                                      NDGSCC and the NDG Food Depot
                                                                                               La prévention des risques associés aux jeux de hasard
  En août 2010, un comité de travail des groupes d'aînés de partout dans la
                                                                                                                    et d'argent
province ont développé un plan d'action pour les aînés anglophone du Québec.
L'une des recommandations portait sur la création d'un réseau provincial pour         Connaissez-vous quelqu'un qui souffre d'une dépendance au jeu? Savez-vous
     les personnes âgées qui sont anglophone et leurs familles financé par           comment reconnaître les signes? Nous offrons un atelier spécial sur la préven-
   Patrimoine canadien. Ce serait l'équivalent québécois de l'association des        tion des risques associés aux jeux de hasard et d'argent avec Stephane Cedilot
          personnes âgées francophone vivant à l'extérieur du Québec.               de La Maison Jean Lapointe comme animateur. Cette atelier sera présenter en
                                                                                    anglais (toutes questions seront abordée en anglais et français) et aura lieu à la
  Pour mettre en œuvre le meilleur modèle possible qui couvre la province de         CAANDG, 88 Ballantyne Nord, le lundi 15 Novembre à 14h00. Appelez Bill
   Québec, nous avons besoin de vos suggestions! Nous offrons un groupe de                  au 514-487-1311 pour plus d’informations et pour vous inscrire.
 discussion pour solliciter votre avis et vos commentaires sur ce que ce réseau            *            *            *           *            *            *


               devrait ressembler pour répondre à vos besoins.                                                   Gambling Addictions
                                                                                     Monday, November 15th, 2:00 pm at the Drop-In. Do you or someone you
 Cet événement aura lieu à la CAANDG, 88 Ballantyne Nord, le mercredi 1 dé-          know suffer from an addiction to gambling? Do you know how to recognize the
  cembre à 13h30. Tous sont bienvenus et des rafraîchissements seront servis!          signs? It's a growing problem, and we've invited Stephane Cedilot from La
  *            *          *           *           *           *            *
                                                                                     Maison Jean Lapointe to come and tell us more. Talk will be in English, Q & A
                                                                                      in French and English. Call Bill at (514) 487-1311 to register or learn more.
                                Focus Group
                                                                                        Qu’est-ce la dépression ?                            Depression
In August 2010, a working committee of seniors groups from across the province
 developed “An Action Plan for Quebec’s English-Speaking Seniors”. One of the      La plupart d'entre nous souffrent d’une       Monday, November 29th, 2:00 pm
       recommendations was for the creation of a provincial network for               dépression à un moment donné dans             at the Drop-In. Most of us suffer
    English-speaking seniors and their families funded by Heritage Canada.          notre vie, que ce soit une expérience de      from depression at some point in our
This would be the Quebec equivalent of the association of French-speaking sen-        transition, ou quelque chose de plus        lives, be it a transitional experience,
                         iors living outside of Quebec.                            chronique et difficile à traiter. Qu’est-ce    or something more chronic and diffi-
                                                                                    la dépression ? Quels sont les signes et      cult to treat. We've invited the team
    In order to implement the best possible model that will cover the Quebec        symptômes et comment reconnaitre les            from the CSSS to come and share
province, we need to hear from you! Your priorities and feedback are crucial. We    facteurs de risques ? Nous avons invité        their experience with us, and you're
  are planning a focus group to solicit your opinions and feedback on what this     l'équipe du CSSS à venir partager leur       invited to attend. How do you know if
                  network should look like to serve your needs.                    expérience et vous êtes invités à y assis-        you're depressed? What are the
                                                                                       ter ! Cet événement aura lieu à la          signs? How should you proceed you
      Date: Wednesday December 1st, 2010 at the NDGSCC, 88 Ballantyne N.            CAANDG, 88 Ballantyne Nord, le lun-            believe you're depressed? Come out
                                Time: 1:30 pm                                      di 29 Novembre à 14h00. Appelez Bill            and learn more. Call Bill to register
                          Light refreshments served!                                  au 514-487-1311 pour vous inscrire.                       514-4871311.

Contenu connexe

Similaire à NDGSCC Nov Dec 2010 Bulletin

Lettres aux amis RCF07 Juin 2017
Lettres aux amis RCF07 Juin 2017Lettres aux amis RCF07 Juin 2017
Lettres aux amis RCF07 Juin 2017
Jean-Baptiste Lafont
 
éCho des associations juillet août 2015
éCho des associations juillet août 2015éCho des associations juillet août 2015
éCho des associations juillet août 2015
Mairie Argentré du Plessis
 
éLoge de-la-folie-mai-2017
éLoge de-la-folie-mai-2017éLoge de-la-folie-mai-2017
éLoge de-la-folie-mai-2017
webfltr
 
Drummondville divertissement 2012 > activités 11 mai
Drummondville divertissement 2012  > activités 11 maiDrummondville divertissement 2012  > activités 11 mai
Drummondville divertissement 2012 > activités 11 mai
S-entielle
 
thalasso cabourg
thalasso cabourgthalasso cabourg
thalasso cabourg
thermalisme
 
Echo des associations / septembre 2015
Echo des associations / septembre 2015Echo des associations / septembre 2015
Echo des associations / septembre 2015
Mairie Argentré du Plessis
 
Diner vitesse Estinnes 2014
Diner vitesse Estinnes 2014Diner vitesse Estinnes 2014
Diner vitesse Estinnes 2014
Fabrice Carlier
 
Eloge de la Folie - Mars 2017
Eloge de la Folie - Mars 2017Eloge de la Folie - Mars 2017
Eloge de la Folie - Mars 2017
webfltr
 
2011 tournoi noel_jeunesse
2011 tournoi noel_jeunesse2011 tournoi noel_jeunesse
2011 tournoi noel_jeunesse
escrimefribourg
 
Magazine janvier-2017
Magazine janvier-2017Magazine janvier-2017
Magazine janvier-2017
Eric Joureau
 
P'tit chapellin numéro6
P'tit chapellin numéro6P'tit chapellin numéro6
P'tit chapellin numéro6
asbruix
 
Edit'oh 124
Edit'oh 124Edit'oh 124
Edit'oh 124
embarcadere
 
Top 10 brunchs montreal
Top 10 brunchs montrealTop 10 brunchs montreal
Top 10 brunchs montreal
Vincent Berthomieu
 
Invitation championnat2015
Invitation championnat2015Invitation championnat2015
Invitation championnat2015
Fabrice Carlier
 
Livret des associations et activites de locquirec
Livret des associations et activites de locquirecLivret des associations et activites de locquirec
Livret des associations et activites de locquirec
mairielocquirec
 
Journal n°16
Journal n°16 Journal n°16
Journal n°16
RebreuveRanchicourt1
 
Diner vitesse 2015
Diner vitesse 2015Diner vitesse 2015
Diner vitesse 2015
Fabrice Carlier
 
Pipelette n°2 - Newsletter Senioriales de l'automne 2017
Pipelette n°2 - Newsletter Senioriales de l'automne 2017Pipelette n°2 - Newsletter Senioriales de l'automne 2017
Pipelette n°2 - Newsletter Senioriales de l'automne 2017
Senioriales
 
Diner ramier
Diner ramierDiner ramier
Diner ramier
Fabrice Carlier
 

Similaire à NDGSCC Nov Dec 2010 Bulletin (20)

Lettres aux amis RCF07 Juin 2017
Lettres aux amis RCF07 Juin 2017Lettres aux amis RCF07 Juin 2017
Lettres aux amis RCF07 Juin 2017
 
Bullpar Dec09
Bullpar Dec09Bullpar Dec09
Bullpar Dec09
 
éCho des associations juillet août 2015
éCho des associations juillet août 2015éCho des associations juillet août 2015
éCho des associations juillet août 2015
 
éLoge de-la-folie-mai-2017
éLoge de-la-folie-mai-2017éLoge de-la-folie-mai-2017
éLoge de-la-folie-mai-2017
 
Drummondville divertissement 2012 > activités 11 mai
Drummondville divertissement 2012  > activités 11 maiDrummondville divertissement 2012  > activités 11 mai
Drummondville divertissement 2012 > activités 11 mai
 
thalasso cabourg
thalasso cabourgthalasso cabourg
thalasso cabourg
 
Echo des associations / septembre 2015
Echo des associations / septembre 2015Echo des associations / septembre 2015
Echo des associations / septembre 2015
 
Diner vitesse Estinnes 2014
Diner vitesse Estinnes 2014Diner vitesse Estinnes 2014
Diner vitesse Estinnes 2014
 
Eloge de la Folie - Mars 2017
Eloge de la Folie - Mars 2017Eloge de la Folie - Mars 2017
Eloge de la Folie - Mars 2017
 
2011 tournoi noel_jeunesse
2011 tournoi noel_jeunesse2011 tournoi noel_jeunesse
2011 tournoi noel_jeunesse
 
Magazine janvier-2017
Magazine janvier-2017Magazine janvier-2017
Magazine janvier-2017
 
P'tit chapellin numéro6
P'tit chapellin numéro6P'tit chapellin numéro6
P'tit chapellin numéro6
 
Edit'oh 124
Edit'oh 124Edit'oh 124
Edit'oh 124
 
Top 10 brunchs montreal
Top 10 brunchs montrealTop 10 brunchs montreal
Top 10 brunchs montreal
 
Invitation championnat2015
Invitation championnat2015Invitation championnat2015
Invitation championnat2015
 
Livret des associations et activites de locquirec
Livret des associations et activites de locquirecLivret des associations et activites de locquirec
Livret des associations et activites de locquirec
 
Journal n°16
Journal n°16 Journal n°16
Journal n°16
 
Diner vitesse 2015
Diner vitesse 2015Diner vitesse 2015
Diner vitesse 2015
 
Pipelette n°2 - Newsletter Senioriales de l'automne 2017
Pipelette n°2 - Newsletter Senioriales de l'automne 2017Pipelette n°2 - Newsletter Senioriales de l'automne 2017
Pipelette n°2 - Newsletter Senioriales de l'automne 2017
 
Diner ramier
Diner ramierDiner ramier
Diner ramier
 

Plus de Meaghan Valade

NDGSCC Wishlist
NDGSCC WishlistNDGSCC Wishlist
NDGSCC Wishlist
Meaghan Valade
 
La semaine de la solidarite Quebec
La semaine de la solidarite QuebecLa semaine de la solidarite Quebec
La semaine de la solidarite Quebec
Meaghan Valade
 
Quebec Solidarity Week
Quebec Solidarity Week Quebec Solidarity Week
Quebec Solidarity Week
Meaghan Valade
 
Roc2010 5
Roc2010 5Roc2010 5
Roc2010 5
Meaghan Valade
 
2009 2010 annual report
2009 2010 annual report2009 2010 annual report
2009 2010 annual report
Meaghan Valade
 
Rock A Thon 2011
Rock A Thon 2011Rock A Thon 2011
Rock A Thon 2011
Meaghan Valade
 
NDGSCC 2009-2010 Annual Report
NDGSCC 2009-2010  Annual  ReportNDGSCC 2009-2010  Annual  Report
NDGSCC 2009-2010 Annual Report
Meaghan Valade
 
NDGSCC Jan 2011 Bulletin
NDGSCC Jan 2011 BulletinNDGSCC Jan 2011 Bulletin
NDGSCC Jan 2011 Bulletin
Meaghan Valade
 
NDGSCC May 2011 Bulletin
NDGSCC May 2011 BulletinNDGSCC May 2011 Bulletin
NDGSCC May 2011 Bulletin
Meaghan Valade
 

Plus de Meaghan Valade (15)

NDGSCC Wishlist
NDGSCC WishlistNDGSCC Wishlist
NDGSCC Wishlist
 
NDGSCC brochure
NDGSCC brochureNDGSCC brochure
NDGSCC brochure
 
La semaine de la solidarite Quebec
La semaine de la solidarite QuebecLa semaine de la solidarite Quebec
La semaine de la solidarite Quebec
 
Quebec Solidarity Week
Quebec Solidarity Week Quebec Solidarity Week
Quebec Solidarity Week
 
Roc2010 5
Roc2010 5Roc2010 5
Roc2010 5
 
Sept 2011 bulletin
Sept 2011 bulletinSept 2011 bulletin
Sept 2011 bulletin
 
Roc2010 3 french
Roc2010 3 frenchRoc2010 3 french
Roc2010 3 french
 
Jan 2011 bulletin
Jan 2011 bulletinJan 2011 bulletin
Jan 2011 bulletin
 
May 2011 bulletin
May 2011 bulletinMay 2011 bulletin
May 2011 bulletin
 
2009 2010 annual report
2009 2010 annual report2009 2010 annual report
2009 2010 annual report
 
Nov dec 2010
Nov dec 2010Nov dec 2010
Nov dec 2010
 
Rock A Thon 2011
Rock A Thon 2011Rock A Thon 2011
Rock A Thon 2011
 
NDGSCC 2009-2010 Annual Report
NDGSCC 2009-2010  Annual  ReportNDGSCC 2009-2010  Annual  Report
NDGSCC 2009-2010 Annual Report
 
NDGSCC Jan 2011 Bulletin
NDGSCC Jan 2011 BulletinNDGSCC Jan 2011 Bulletin
NDGSCC Jan 2011 Bulletin
 
NDGSCC May 2011 Bulletin
NDGSCC May 2011 BulletinNDGSCC May 2011 Bulletin
NDGSCC May 2011 Bulletin
 

NDGSCC Nov Dec 2010 Bulletin

  • 1. Mise à jour de la cagnotte avec * Bucket Brigade Wrap-Up! les étudiants! * Saturday September 11th the L’ événement de cagnotte qui a eu lieu * NDGSCC held a bucket brigade on le samedi, 11 septembre au coin de the corner of Westminster and Cur- * Westminster et Curzon a été un grand zon. Students from Royal West succès !!! Avec l’aide des étudiants de * Academy volunteered their time as l’Académie Royal West nous avons réus- part of their community service Bulletin / Newsletter —Novembre / Decembre 2010 * si à amasser $2,000 à être mis aux pro- and raised $2,000 to be put to- grammes du Conseil!! * wards programs for the Council!!! Curves Gym Welcomes Women Of All Ages At Curves, women of all ages are able to exercise in an environment designed strictly for them. The success stems from the strength of the Curves brand and the dedication to helping women get fit. Seniors especially enjoy going to Curves because the women-only club allows them to workout at their own pace & if you don’t have exercise experience, Curves offers personalized coaching, so you get feedback necessary to exercise properly using a variety of stations for exercising & resting periods. The program consists of 30 minutes 3 times a week, during which members work all major muscle groups. You boost your metabolism, burning more body fat, build strong bones & protect your lean, muscle mass. The workout includes all 5 components of a complete program: warm-up, strength training, cardio, cool down & stretching, a workout critical to help combat diabetes, osteoporosis, hypertension, heart disease & other health risks that women can face. Curves on Westminster is offering a chance to try Curves for 1 week free & if you decide that the workout is something you enjoy, you can sign up for just $30, that’s 75% off the registration fees. For more information on how to be- come a member, contact Kathryn Ball at 514-481-3434. 88, rue Ballantyne Nord, Montréal-Ouest (Quebec) H4X-2B8 tél. / phone : (514) 487-1311 site Web / website : www.ndgscc.ca courriel /email : info@ndgscc.ca
  • 2. CONCLUSION DU BERCE-A-THON / / CONCLUSION DU BERCE-A-THON ROCK-A-THON WRAP-UP ROCK-A-THON WRAP-UP La 17ième édition de notre Berce-A-Thon s’est déroulée à merveille et tout le monde a passer un temps incroyable! Ensembles nous avons recueilli la somme extraordinaire de 9 500$ ! Nous tenons à remercier toutes les personnes qui ont contribués à cet événement!! Cette année, la musique et la Nous avons une journée Portes We’ve got a very special Open danse ont été exceptionnelles, avec les talents de Greg Innis, les danseurs de ouvertes et une fête de Noël le House Holiday Party coming up tango, et la Chorale Montréal! jeudi 9 décembre entre 13 h et on Thursday, December 9, from 15 h. Au menu: de succulents 1:00-3:00 pm. We’ll be treating Que serait une fête sans invités, alors merci vins et fromages ainsi qu’une ourselves to some nice wine and d’avoir été des nôtres et d’y avoir mis tout votre sélection de délicieux desserts. cheese followed by a selection of cœur! Nous sommes toujours reconnaissants de Veuillez appelez au (514) 487- some delicious desserts. Please votre soutien. En espérant que vous serez des 1311 pour confirmer votre pré- let us know if we can expect the nôtres la prochaine fois... sence. pleasure of your company by giving us a call at (514) 487-1311. Our 17th annual Rock-A-Thon fundraiser has come and gone and everyone had Dates de fermeture de nos an incredible time this year. Together we raised $9 500! This year’s entertain- ment was quite varied and exceptional. Thank you to all our donors, bureau pendant les fêtes de fin d’années volunteers, rocking chair loaners, and volun- Veuillez noter que nos bureaux seront fermés du 20 décembre au 2 janvier in- teers who took sponsor sheets. We are always clus. Nous souhaitons à l’ensemble de nos membres de bonnes fêtes de fin grateful for all your support. It’s always the people d’années ! Nous tenons également à remercier nos bénévoles grâce à qui nous that make a party great so thank you for coming out pouvons poursuivre nos activités. Nous sommes très chanceux de pouvoir and bringing your smiles and good will (donations, compter sur vous!! too!) hope we’ll see you next year… * * * * * * Un merci tout spécial va aux donateurs de prix de présence et de rafraîchis- Holiday Closing Dates sement et / A special thank you goes out to the places that donated door prizes and refreshments Please note that the Council offices will be closed from December 20th to * Centaur Theatre * Carvelli’s restaurant * Lucille’s Oyster Drive January 2nd, inclusively. We wish all of our members and friends a peaceful * Snowdon Bakery * Super “C” St. Jacques * Snowdon Deli Holiday Season. And a HUGE thank you to our treasured volunteers, * Liberté Yogurt * Le Centre Café Gourmet * IGA Cote St-Luc all of whom allow us to continue to do the work that we do. We are so * Loblaws Cavendish * M & M Foods Somerled * Trattoria Spanos blessed to have you with us!!
  • 3. Curves Westminster 5456 Westminster Ave. 514-481-3434 Résidences funéraires COLLINS CLARKE MacGILLIVRAY WHITE FUNERAL HOMES Compliments Jean Louis Lefebvre www.dignitequebec.com SUSAN CLARKE City Councillor Loyola District 5610 Rue Sherbrooke Ouest Tél. : 514-483-1870 5160 Decarie Blvd. Montréal, (Québec) H4A 1W5 Fax : 514-482-0349 Bureau 710 514-872-4863 Hon. Marlene Jennings, MP Mount Royal Cemetery Députée, NDG—Lachine 1297 Chemin de la Forêt, Michael Applebaum 6332 Sherbrooke W., #204, (514) 489-8703 (514) 279-7358 5160 boulevard Décarie, bureau 710, (514) 872-4863 Chalet Bar-B-Q Residence Westhill 5456 Sherbrooke W., (514) 489-7235 6332 Sherbrooke W., #300 Pharmaprix Léonardo Panunto (514) 485-3030 5038 Sherbrooke W., (514) 484-3531 Adrian Grinberg Denturologiste 17th consecutive donation!! George Bardosh 2545, boul. Cavendish, suite 125, 6557 Somerled, (514) 488-3455 (514) 982-2517
  • 4. ANNONCES / ANNOUNCEMENTS Future ateliers présenté en partenariat entre le CAADNG et le Dépôt alimentaire NDG / Upcoming Workshops presented by the Groupe de discussion NDGSCC and the NDG Food Depot La prévention des risques associés aux jeux de hasard En août 2010, un comité de travail des groupes d'aînés de partout dans la et d'argent province ont développé un plan d'action pour les aînés anglophone du Québec. L'une des recommandations portait sur la création d'un réseau provincial pour Connaissez-vous quelqu'un qui souffre d'une dépendance au jeu? Savez-vous les personnes âgées qui sont anglophone et leurs familles financé par comment reconnaître les signes? Nous offrons un atelier spécial sur la préven- Patrimoine canadien. Ce serait l'équivalent québécois de l'association des tion des risques associés aux jeux de hasard et d'argent avec Stephane Cedilot personnes âgées francophone vivant à l'extérieur du Québec. de La Maison Jean Lapointe comme animateur. Cette atelier sera présenter en anglais (toutes questions seront abordée en anglais et français) et aura lieu à la Pour mettre en œuvre le meilleur modèle possible qui couvre la province de CAANDG, 88 Ballantyne Nord, le lundi 15 Novembre à 14h00. Appelez Bill Québec, nous avons besoin de vos suggestions! Nous offrons un groupe de au 514-487-1311 pour plus d’informations et pour vous inscrire. discussion pour solliciter votre avis et vos commentaires sur ce que ce réseau * * * * * * devrait ressembler pour répondre à vos besoins. Gambling Addictions Monday, November 15th, 2:00 pm at the Drop-In. Do you or someone you Cet événement aura lieu à la CAANDG, 88 Ballantyne Nord, le mercredi 1 dé- know suffer from an addiction to gambling? Do you know how to recognize the cembre à 13h30. Tous sont bienvenus et des rafraîchissements seront servis! signs? It's a growing problem, and we've invited Stephane Cedilot from La * * * * * * * Maison Jean Lapointe to come and tell us more. Talk will be in English, Q & A in French and English. Call Bill at (514) 487-1311 to register or learn more. Focus Group Qu’est-ce la dépression ? Depression In August 2010, a working committee of seniors groups from across the province developed “An Action Plan for Quebec’s English-Speaking Seniors”. One of the La plupart d'entre nous souffrent d’une Monday, November 29th, 2:00 pm recommendations was for the creation of a provincial network for dépression à un moment donné dans at the Drop-In. Most of us suffer English-speaking seniors and their families funded by Heritage Canada. notre vie, que ce soit une expérience de from depression at some point in our This would be the Quebec equivalent of the association of French-speaking sen- transition, ou quelque chose de plus lives, be it a transitional experience, iors living outside of Quebec. chronique et difficile à traiter. Qu’est-ce or something more chronic and diffi- la dépression ? Quels sont les signes et cult to treat. We've invited the team In order to implement the best possible model that will cover the Quebec symptômes et comment reconnaitre les from the CSSS to come and share province, we need to hear from you! Your priorities and feedback are crucial. We facteurs de risques ? Nous avons invité their experience with us, and you're are planning a focus group to solicit your opinions and feedback on what this l'équipe du CSSS à venir partager leur invited to attend. How do you know if network should look like to serve your needs. expérience et vous êtes invités à y assis- you're depressed? What are the ter ! Cet événement aura lieu à la signs? How should you proceed you Date: Wednesday December 1st, 2010 at the NDGSCC, 88 Ballantyne N. CAANDG, 88 Ballantyne Nord, le lun- believe you're depressed? Come out Time: 1:30 pm di 29 Novembre à 14h00. Appelez Bill and learn more. Call Bill to register Light refreshments served! au 514-487-1311 pour vous inscrire. 514-4871311.