Застосування Гайду безбар’єрності в роботі закладів культури громад Одещини.pdf
Презентація курсу розмовної української мови
1. Мова як орієнтир до усвідомлення ідентичності (з досвіду роботи з
внутрішньо переміщеними особами у відділі сімейного читання)
Підготував відділ сімейного читання РОБМ.
2. У Рівненській обласній бібліотеці для молоді у відділі сімейного читання
у рамках навчально-літературної платформи «Живи українською!» заняття
проводить Тетяна Гніденко, дипломований вчитель української мови і
літератури, зарубіжної літератури.
3. Молодь і дорослі віком від 18 років вчаться вільно
спілкуватися рідною мовою на основі базового рівня володіння
українською мовою.
4. Для того, щоб навчання було не лише захопливим, а й
ефективним застосовуються словесні (бесіда, розповідь), наочні
(ілюстрації, презентації) та практичні (вправи, творчі завдання)
методи.
5. Під час занять при перекладі статей здійснюються віртуальні
мандрівки різними країнами. Крім того, учні під керівництвом вчителя
з’ясовують лексичне значення слів, пригадують особливості
наголошування, вивчають синоніми, складають речення, переказують
тексти, пояснюють значення висловів та виконують інші завдання.
6. Наприклад, учні дивляться уривок з інтерв'ю з відомою
мовознавицею, педагогом, науковицею Іриною Фаріон на тему
«Окупація почалася ще в 17 столітті. Коли і як розпадеться Росія».
7. Після перегляду студенти під керівництвом вчителя жваво
діляться враженнями й активно обговорюють питання, порушені в
інтерв'ю. Крім того, аналізують власні помилки, які допускають в
процесі спілкування.
8. До того ж, учні працюють з текстом, а саме виразно читають
уривки з художніх творів. Звертають увагу на лексику, яку,
наприклад, використовують для опису зовнішності людини. Також
позначають маркером нові для себе слова й вивчають їх.
Утворюють речення з поданих слів і читають їх. Описують,
наприклад, форму, розмір і колір очей людини, що на фото.
Читають текст, замінивши російські слова на українські
відповідники й узгодивши їх.
9. Також збагачують словник. Читають слова, співзвучні з
російськими відповідниками, чітко вимовляючи й правильно їх
наголошуючи. Пояснюють значення висловів з народної мудрості і
запам’ятовують їх.
10. Крім того, озвучують слова, наголошують їх відповідно до
особливостей наголошування. Запам’ятовують правила,
виписують слова з пропущеними буквами. Вивчають правильні
варіанти слововживання. Редагують речення і записують їх.
11. Виконують творчу роботу. Наприклад, описують свого друга
(свою подругу) чи відому людину, скориставшись словами з
таблиці. Також описують приміщення, у якому перебувають (свою
квартиру або будинок). До того ж, пишуть твори на різні теми і
перекази.
12. Під час поетичної хвилинки читають вірші, які за бажанням вдома
вчать напам’ять. Також виразно, чітко артикулюючи, читають етюди,
новели, гуморески, статті. Знаходять у прочитаних текстах слова,
виписують їх і правильно вимовляють. Прослухавши ці слова, з’ясовують,
чи правильно їх вимовляють. Повторюють їх за диктором.
13. Виконують завдання з рубрики #повторення, а саме
встановлюють відповідність слів із зображеннями.
14. Під час перегляду презентацій розглядають помилкове і
правильне вживання сполук слів.
20. Завдяки заняттям учні вдосконалюють рівень володіння
українською мовою за найкоротший термін, можуть вільно
спілкуватися та отримують знання, необхідні для навчання та
роботи.
21. Список використаних джерел
1. Авраменко О. 100 експрес-уроків української: посіб./ Олександр Авраменко. – 2-ге вид.,
випр. і доп. – Київ: КНИГОЛАВ, 2020. – 192 с.: іл.
2. Авраменко О. 100 експрес-уроків української. Частина 2: посіб./ Олександр Авраменко. –
Київ: КНИГОЛАВ, 2019. – 192 с.: іл.
3. Авраменко О. Українська за 20 уроків: навч. посіб./ Олександр Авраменко. – Вид. 2-е,
виправл., доповн. – К.: Грамота, 2016. – 112 с.: іл.