SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  338
Télécharger pour lire hors ligne
3
3
3
Банг Сонгвөн / И Ёнгсүг
Д. Сайнбилэгт / Д. Эрдэнэсүрэн
Солонгос хэлийг бүтээлчээр сурах
монгол хүнд зориулсан сурах бичиг
몽골인을 위한 종합 한국어
Audio CD &
дасгалын ном
Vklkyukv htlyna wkuw
vejgh dnxnu
Bkyukl hoy; pkjnelvgy
Vklkyukvhtlynawkuw
vejghdnxnu
Bkyuklhoy;pkjnelvgy
БангСонгвөн/ИЁнгсүг
Д.Сайнбилэгт
Д.Эрдэнэсүрэн
Солонгос болон дэлхийн олон орны эрдэмтэн мэргэдийн
судалгаа шинжилгээний арвин баялаг туршлагад үндэслэн эл
сурах бичгийн үндсэн зарчмыг боловсруулсны дээр Монголын
их дээд сургуулийн солонгос хэлний сургалтын хөтөлбөртэй
уялдуулан зохиосон учир солонгос хэл үздэг их дээд сургуульд
ашиглахад нэн тохиромжтой сурах бичиг юм. Өөрөөр хэлбэл,
монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний сургалтын арвин
баялаг туршлага, суралцагчдын талаарх бодит мэдээ материалыг
өргөнөөр ашиглаж, тэдний сурах арга барилд дүн шинжилгээ
хийх замаар зохиосон болохоор монгол хүнд зориулсан сурах
бичиг гэж үзвэл зохилтой.
<Сурах бичиг хэрэглэх учир>-аас
Дунд шат
Дунд шат
Дундшат
KB Kookmin BankKB Kookmin Bank
KBKookminBank
���� �� ����� 3_��(��) 3�.indd 1 2013-10-01 �� 7:59:53
Солонгос хэлний цогц сурах бичиг
Bkyukl hoy; pkjnelvgy
Дунд шат
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 1 2013-10-02 �� 3:31:42
몽골인을 위한 종합 한국어
Монгол хүнд зориулсан Солонгос хэлний цогц
сурах бичиг 3
Зохиогч Банг Сонгвөн / И Ёнгсүг / Д. Сайнбилэгт / Д. Эрдэнэсүрэн
Зураг Wishingstar
Бүтээгч CMASS COMMUNICATION
Анхдугаар хэвлэл 2009оны 10-р сар
Дахин хэвлэл 1 дэх удаагийнх 2011оны 12-р сар
Дахин хэвлэл 2 дахь удаагийнх 2013 оны 9-р сар
Эрхлэгч Юү Хёнсог
Эрхэлсэн газар Солонгос сан
The Korea Foundation
Diplomatic Center Building, 2558 Nambusunhwanno,
Seocho-gu, Seoul 137-863, Korea
Tel : 82-2-2046-8535 Fax : 82-2-3463-6075
Copyright©2009, The Korea Foundation
Эл сурах бичгийг Солонгос сангийн зөвшөөрөлгүй хэсэг болон
бүхлээр хувилж олшруулах, хэвлэхийг хориглоно. Гэмтэл
согогтой номыг сольж өгнө. Сурах бичигтэй холбоотой санал
хүсэлтээ Солонгос сангийн солонгос хэлний асуудал эрхэлсэн
тасагт илгээхийг хүсье.
Үнэ: Зарж борлуулахгүй
ISBN: 978-89-5995-843-6 18710
978-89-5995-798-9 (сэт)
http://www.kf.or.kr
Зохиогчдын танилцуулга
Банг Сонгвөн Гёнгхый Зайны их сургуулийн Солонгос хэл-соёлын тэнхимийн эрхлэгч, Олон улсын
Солонгос хэл боловсролын нийгэмлэгийн удирдах зөвлөлийн гишүүн
И Ёнгсүг Ханянг их сургуулийн Олон улсын хэлний институтын профессор∙Солонгос хэл боловсролын
салбарын дарга, Олон улсын Солонгос хэл боловсролын нийгэмлэгийн дэд ерөнхийлөгч
Д. Сайнбилэгт МУИС-ийн ГХСС-ийн дэд захирал, Улаанбаатар-2 Сэжун институтын захирал
Д. Эрдэнэсүрэн Хүмүүнлэгийн Их Сургуулийн солонгос судлалын тэнхимийн профессор
Туслах ажилтан :	 Бак Сөнхый Гёнгхый их сургуулийн Олон улсын боловсролын институт солонгос
хэлний багш
	 Жу Юүгёнг Ханянг их сургуулийн Олон улсын хэлний институтийн солонгос
хэлний багш
00��_��3_���(2�2�).indd 2 2013-10-17 �� 2:56:45
Дунд шат
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 3 2013-10-02 �� 3:31:42
한국과 몽골의 관계 증진에 따라 한국어를 배우는 몽골인이 날로 증가하고 있습니다. 이에 따라
몽골에서는 한국어를 가르치는 대학과 더불어 직업학교와 사설학원에서도 한국어 강좌가 증가하고
있습니다. 그러나 몽골인에게 한국어는 결코 배우기 쉬운 외국어가 아닙니다. 한국어가 가진 고도의
규칙성은 한국어를 처음 배우는 사람에게 초기 단계에서 높은 문턱을 느끼게 합니다. 이렇게 볼 때
재미있고 쉽게 배울 수 있는 한국어 교재를 개발하는 일은 한국과 몽골의 관계 증진을 기대하는 모든
이의주요관심사중의하나입니다.
이책은한국과외국사이의교류증진을목적으로설립된한국국제교류재단이KB국민은행으로
부터 기부금을 받아 기획·개발한 몽골인을 위한 종합 한국어 교재입니다. 몽골인을 위한 종합 한국어
교재라 함은 몽골인이 배우기 쉽고, 실제로 학습효과가 크게 나타날 것을 기대하며 철저하게 현지
특성에 맞춘 맞춤형 교재를 의미합니다. 집필진은 한국국제교류재단의 교재개발 의도를 정확히
파악하고 한국어 교육 연구의 이론과 체계를 바탕으로 하면서 동시에 몽골의 한국어 교육 현장의
특성을 반영하여 교재를 개발하였습니다. 『몽골인을 위한 종합 한국어 중급 3』은 몽골 내 대학의
한국어 강좌에서 활용할 수 있는 체제와 내용으로 구성되었으며 대학 밖에서 자율 학습으로 한국어를
배우는이들도편리하게사용할수있도록보완장치도함께마련하였습니다.
이와 같이 철저하게 현지 특성에 맞추어 개발된 본 교재는 지난 5년간 현지 대학 및 기관의
긍정적인 반응을 받아 그 수요가 꾸준히 이어져왔습니다. 이에 부응하여 한국국제교류재단은
KB국민은행의 전폭적인 지원으로 『몽골인을 위한 종합 한국어 중급 3』 개정판의 2쇄본을 출판하게
되었습니다. 각고의 노력 끝에 발간된 이 교재가 몽골 내에서 널리 사용되어 많은 분들이 한국어
의사소통능력을갖추고나아가한국과몽골사이에서중요한역할을수행하기를기대합니다.
마지막으로 몽골인을 위한 종합 한국어 시리즈가 나오도록 모든 지원을 아끼지 않은 KB국민
은행과 이 책의 개발에 온 정성을 다한 한국과 몽골의 저명한 한국어 교육 전문가 여러분께 감사를
드립니다.
2013년9월
한국국제교류재단 이사장 유 현 석
편찬의 글
00��_��3_���(2�2�).indd 4 2013-10-18 �� 9:04:41
Солонгос Монгол хоёр орны харилцаа өргөжин тэлэхийн хэрээр солонгос хэл
сурах гэсэн монголчуудын тоо улам бүр нэмэгдэж байна. Монголд солонгос хэл заадаг
их дээд сургууль, коллеж ихсэж, хувийн дамжаануудад ч солонгос хэлний сургалт
ихээр явуулах болжээ. Гэвч солонгос хэл монголчуудын хувьд сурахад тийм ч амар хэл
биш. Солонгос хэл маш хүнд дүрэмтэй, тэр дүрэм нь солонгос хэл анхлан сурч байгаа
хүнд нилээн хүнд даваа мэт санагддаг. Тиймээс сонирхолтой, бас амархан сурч болох
солонгос хэлний сурах бичиг зохиох ажилд Солонгос Монголын харилцааг өргөжүүлэн
тэлэх хүсэлтэй хүн бүрийн анхаарал хандаад байгаа юм.
Уг ном нь Солонгос болон гадаадын бусад улс орнуудын харилцааг өргөжүүлэх
зорилгоор байгуулсан Солонгос сан, KB Күүкмин банкны санхүүжилтээр зохион
хэвлүүлж буй монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний сурах бичиг юм. Монгол хүнд
зориулсан сурах бичиг гэсний учир нь монголчуудад сурахад амар, сургалтын үр
дүн өндөр, тухайн орны онцлогийг тусгаж гаргасан утгатай юм. Зохиогч судлаачид
Солонгос сангийн энэхүү зорилгыг тодорхой ойлгож, солонгос хэл заах явцад
хуримтлагдсан онол арга зүйд суурилан,монгол дахь солонгос хэлний сургалтын
онцлогийг тусгасан сурах бичгийг зохион гаргасан юм. “Монгол хүнд зориулсан
солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3” дунд шатны сурах бичиг нь монголын их дээд
сургуулиудын солонгос хэлний хичээлийн агуулгыг багтаасан бөгөөд түүнчлэн бие даан
солонгос хэл суралцагчдад зориулан хялбархнаар сурч болохуйц нэмэлт материалыг ч
боловсруулж орууллаа.
Ийнхүү Монгол орны онцлогт тохируулан бүтээсэн уг сурах бичгийг өнгөрсөн
5 жилийн турш монголын их дээд сургууль болон байгууллагууд таашаан ашиглах
болсон бөгөөд эрэлт хэрэгцээ ч нэмэгдэх болсон билээ. Тиймээс манай Солонгос сан,
KB Коокмин банкны бүрэн дүүрэн дэмжлэгийн дор “Монгол хүнд зориулсан солонгос
хэлний цогц сурах бичиг 3”-ийг хоёр дахь удаагаа хэвлүүлэх гэж байна.Нөр их хүч
хөдөлмөрийн үр шим болсон тус сурах бичиг монгол оронд улам өргөн хэрэглэгдэж,
олон хүн солонгос хэлээр нэвтрэлцэх чадвартай болж, Солонгос Монгол хоёр орны
харилцаанд чухал үүрэг гүйцэтгээсэй хэмээн хүснэм.
Эцэст нь “Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг” цувралыг
зохион гаргахад бүх талаар тусалж дэмжсэн KB Коокмин банк болон тус сурах бичгийг
зохиоход сэтгэл оюунаа зориулсан Солонгос Монголын зохиогч багш та бүхэндээ чин
сэтгэлээсээ талархаж байгаагаа илэрхийлье.
2013 оны 9-р сар
Солонгос сангийн захирал Юү Хёнсог
Fbyfh ou
00��_��3_���(2�2�).indd 5 2013-10-08 �� 5:16:05
『몽골인을위한종합한국어중급3』출판을진심으로축하합니다.
KB국민은행과 한국국제교류재단이 몽골인을 위한 한국어 교육 기반을 구축하겠다는 일념으로
매진하여 온 한국어 교재 개발 사업이 2008년 『몽골인을 위한 종합 한국어 초급』 교재 발간에 이어
중급교재발간이라는값진결실을보게되어대단히기쁘게생각합니다.
몽골을 위한 KB국민은행의 한국어 학습 지원 노력이 몽골의 한국어 학습 열기에 비하면
미미한 것일 수도 있겠지만 이러한 노력이 발판이 되어 몽골인이 한국어를 좀 더 효율적으로 학습하게
되기를기대합니다.KB국민은행은앞으로도한국국제교류재단과협력하여몽골인을위한한국어교재
개발과 관련하여 다양한 방면에서 연구하며 노력할 계획입니다. 그리고 몽골 내의 한국어 교육 시설의
확충에도지속적으로관심을기울여노력할것입니다.
“배우고 때때로 익히면 그 즐거움이 크다.”라는 옛 성현의 말씀처럼 부디 이번에 출판되는
한국어 교재가 몽골인의 한국어 학습에 크게 도움이 되기를 바라며, 교재 개발에 온 힘을 다해주신
한국국제교류재단 관계자 여러분과 현업의 바쁜 일정에도 KB국민은행의 한국어 교재 개발 사업에
참여해 주신 몽골국립대학교 한국학과 성비락 교수님, 몽골인문대학교 에르덴수렝 교수님, 경희
사이버대학교 방성원 교수님, 한양대학교 국제어학원 이영숙 교수님을 비롯한 집필진 여러분의
노고에깊은감사의인사를드립니다.
2013년9월
KB국민은행은행장 이 건 호
축하의 말씀
00��_��3_���(2�2�).indd 6 2013-10-17 �� 2:56:45
“Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3” дунд шатны сурах
бичиг хэвлүүлэн гаргаж байгаад чин сэтгэлийн талархал илэрхийлье.
KB Күүкмин банк Солонгос сантай хамтран монголчуудын солонгос хэлний
сургалтын бааз суурийг бэхжүүлэхээр шийдэн хэрэгжүүлж ирсэн Солонгос хэлний
сурах бичиг зохиох төслийн хүрээнд 2008 онд “Монгол хүнд зориулсан солонгос
хэлний цогц сурах бичиг” анхан шатны номыг зохион хэвлүүлж, түүний үргэлжлэл
болгон дунд шатны ном хэвлүүлж ололт амжилтаар дүүрэн байгаад маш их баяртай
байна.
KB Коокмин банкны Монгол дахьсолонгос хэлний сургалтыг дэмжих гэсэн хичээл
зүтгэлийг монголчуудын солонгос хэл сурах гэсэн хүсэл эрмэлзэлтэй харьцуулахад маш
багахан тус хэдий ч энэхүүдэмжлэг нь хөшүүрэг болж, монголчууд солонгос хэлийг
амжилттай сурахад тодорхой хувь нэмэр оруулна гэдэгт итгэж байна.KBКоокмин банк
хойшид ч Солонгос сантай хамтран солонгос хэлний сурах бичиг зохиохтой холбоотой
тал бүрийн судалгаа хийх бодолтой байна. Түүнчлэн Монгол дахь солонгос хэлний
сургалтын баазыг өргөтгөхөд ч байнга анхаарлаа хандуулах болно.
“Эрдмийг сурвал ач тус нь их байдаг” гэдэг эртний мэргэдийн хэлсэн үгийн
адил энэ удаа хэвлэгдэж буй солонгос хэлний сурах бичиг нь монголчуудын солонгос
хэлний сургалтанд их хувь нэмэр болоосой хэмээн хүсэж байна. Уг сурах бичгийг
зохиоход бүх боломжоо дайчлан ажилласан Солонгос сангийн холбогдох хүмүүс,
өөрсдийн нөр их хөдөлмөрийнхөө хажуугаар Күүкмин банкны солонгос хэлний
сурах бичиг зохиох төсөлд оролцсон МУИС-ийн солонгос судлалын тэнхмийн багш,
профессор Д. Сайнбилэгт, ХИС-ийн солонгос судлалын тэнхмийн багш, профессор Д.
Эрдэнэсүрэн, БНСУ-ын Гёнхыи зайны их сургуулийн багш, профессор Пан Сонвөнь,
Ханян их сургуулийн багш, профессор И Ён-сүг зэрэг зохиогчид та бүхэнд гүн талархал
илэрхийлье.
2013 оны 9-р сар
KB Коокмин банкны захирал И Гонху
Mglgjhglsy ou
00��_��3_���(2�2�).indd 7 2013-10-08 �� 5:16:05
“Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3, 4(дунд шат)” нь солонгос хэлийг
дунд шатанд сурах монголчуудад зориулагдсан бөгөөд сэдэв тус бүрээр холбогдох үг хэллэг, хэлзүйн
дүрэмд суралцахын зэрэгцээ олон хэлбэрийн дасгал ажилбар гүйцэтгэж, хэлний харилцааны явцад
илрэх солонгос соёлтой танилцсаны дүнд суралцагчийн хэлний чадварыг дээшлүүлэх зорилготой
болно.
Солонгос болон дэлхийн олон орны эрдэмтэн мэргэдийн судалгаа шинжилгээний арвин баялаг
туршлагад үндэслэн эл сурах бичгийн үндсэн зарчмыг боловсруулсны дээр Монголын их дээд
сургуулийн солонгос хэлний сургалтын хөтөлбөртэй уялдуулан зохиосон учир солонгос хэл үздэг их
дээд сургуульд ашиглахад нэн тохиромжтой сурах бичиг юм. Өөрөөр хэлбэл, монгол хүнд зориулсан
солонгос хэлний сургалтын арвин баялаг туршлага, суралцагчдын талаарх бодит мэдээ материалыг
өргөнөөр ашиглаж, тэдний сурах арга барилд дүн шинжилгээ хийх замаар зохиосон болохоор монгол
хүнд зориулсан сурах бичиг гэж үзвэл зохилтой. Жилийн өмнө зохиосон “Монгол хүнд зориулсан
солонгос хэлний цогц сурах бичиг 1, 2(анхан шат)”-ийг ч мөн дунд шатны сурах бичиг зохиоход
гол хэрэглэхүүн болгон ашигласны дээр бие даан солонгос хэл суралцагчдад зориулан зарим нэмэлт
тайлбар, дасгал ажил оруулж өгсөн давуу талтай.
“Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3, 4(дунд шат)”–т сүүлийн үеийн
гадаад хэл заах арга зүйн үндсэн зарчмын нэг болох харилцааны арга (соммуникашн)–ын сурах бичиг
боловсруулах зүйд шүтэж суралцагчид үр бүтээлтэй суралцах олон шинэлэг аргыг тусгаж орууллаа.
Тухайлбал, солонгос монгол хэлний харьцуулсан хэлзүй, шавь төвт сургалт, зорилтот даалгавар, бодит
материал, уян хатан хэрэглээ, процесс голлолсон сургалт, хэлний дөрвөн дадлын багц сургалт, хэл
соёлын шүтэлцээ зэрэг элементүүдийг сурах бичгийн үндсэн зарчим болгов. Үүний зэрэгцээ холбогдох
үг хэллэг, дүрэм дасгал ажилбар болон хэлний дадал, хичээлийн сэдэв агуулгыг нарийн зохион
байгуулалттай эрэмбэлж шат бүрд сурсан мэдсэнээ бие даан шалгаж бататгах бололцоог бүрдүүлснээс
гадна үзэх, сонсох материалыг тусад нь хавсарган оруулсан болно. Мөн хичээл тус бүрийг үг хэллэг,
дүрэм гэсэн хэлний сургалтын хэсэг, ярих сонсох унших бичих дадал гэсэн хэлний харилцааны хэсэг,
соёлын хэсгүүдэд хувааж, хичээлийн сэдэв, даалгавар, дадлыг хооронд нь уялдуулан холбож өгснөөр
их дээд сургуулийн солонгос хэлний холбогдох хичээлд ашиглах боломжийг бүрдүүлж өгөв. Түүнчлэн
дасгалын ном хамт зохиосон учир дасгал сайн хийж, үзсэн хичээлээ бататгах боломжтой.
Дунд шатны эл сурах бичиг нийт 30 хичээлээс бүрдэнэ. Эхний 15 хичээлийг 1–р ботид, үлдсэн
15 хичээлийг 2–р ботид хувааж үзнэ. Сурах бичиг ерөнхийдөө сэдэвчилсэн байдлаар зохиогдсон
бөгөөд сэдэв тус бүрийн холбогдох үг хэллэг, дүрэм, даалгавар болон дадал, соёлын хэсгүүд хоорондоо
уялдаа холбоотой орсон болно. Хичээл тус бүрд тухайн хичээлийн зорилт, үндсэн үг хэллэг, ярих
сонсох унших бичих ажилбарууд, соёлын хэсэг орсны дээр хичээлийн төгсгөлд шинэ үг хадаж өгөв.
Vejgh dnxnu htjtulth exnj
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 8 2013-10-02 �� 3:31:42
Үндсэн үг хэллэгт хичээл тус бүрийн сэдэвтэй холбоотой,
зайлшгүй мэдэх шаардлагатай үг хэллэгийг багцлан хүргэлээ. Үүнд
сурацагчдад өгөөжтэй байх үүднээс үг хэллэгийн бодит хэрэглээ,
тэдгээрийн хэлхээ холбоог хүснэгтлэн үзүүлж тохирох зургаар
баяжуулав. Энэ нь тухайн хичээлийг ойлгоход тустай төдийгүй
суралцагчдын үгийн санг баяжуулахад ч нэмэртэй байх буй за.
Үндсэн дүрмийн хэсэгт нэг хичээлд гурваас дөрвөн дүрэм байхаар
бодож, дүрмийг утга–үүрэг –хэлбэрийн талаас тайлбарлан
жишээгээр бататгасан бөгөөд дунд шатны түвшинд монгол хүний
сурах арга барилыг харгалзан солонгос–монгол харьцуулсан
хэлзүйн мэдлэгт түшиглэн зохиов. Мөн ижил төстэй дүрмийн
харьцуулал хийх, эсвэл нэмэлт тайлбар хэрэгтэй бол “Дүрмийн
тодруулга” оруулж, суралцагчдын эрэлт хэрэгцээг урьдчилан
хангахыг эрмэлзлээ.
01학교생활
학습목표
과제 말하기 Сургууль дээрх цуглааны талаар мэдээлэл өгөх, улирлын төлөвлөгөө ярих
듣기 Мэргэжил сонгох талаар тайлбар сонсох, сургууль дээр зохиогддог арга хэмжээ,
баярын тухай яриа сонсох
읽기 Хэл солилцож заах тухай танилцуулга унших, дугуйлангийн гишүүнээр элсүүлэх зар унших
쓰기 Сургуулийн материаллаг баазын талаар танилцуулга бичих,
их дээд сургуульд хэрхэн суралцах тухайгаа төлөвлөж бичих
어휘 Хичээл, их дээд сургуулийн амьдралтай холбоотой үг хэллэг, сургуулийн арга хэмжээ
문법 밖에, (이)라고 하다, -게 되다, -(으)ㄹ 생각이다
문화 Солонгос монголын их дээд сургуулийн тогтолцоог харьцуулах нь
1 위 사진은 대학 생활의 어떤 모습에 관한 것입니까?
2 여러분은 대학 생활에서 꼭 하려는 것이 있습니까? 어떤 활동을 해 보고 싶습니까?
18
▶ 수업 관련 어휘 Хичээлтэй холбоотой үг хэллэг
학기
хичээлийн улирал
과목
хичээл
학점
багц цаг
강의실
хичээлийн танхим
휴강
амрах,
хичээл орохгүй байх
종강
хичээл хаах,
улирал дуусах
중간고사
улирлын явцын
шалгалт
기말고사
улирлын эцсийн
шалгалт
학과 사무실
тэнхимийн өрөө
조교
туслах багш
수강하다
хичээлд суух
수강 신청하다
хичээлээ сонгох
강의를 듣다
хичээл сонсох
청강하다
хичээл сонсох
(багц цаг цуглуулахгүйгээр)
보고서를 제출하다
реферат бичиж өгөх
시험을 보다
шалгалт өгөх
▶ 대학 생활 관련 어휘 Их дээд сургуулийн амьдралтай холбоотой үг хэллэг
등록금
сургалтын төлбөр
신학기
хичээлийн шинэ
улирал
새내기 = 신입생
шинэ оюутан
재학생
суралцагч
졸업생
төгсөгч
동아리
дугуйлан
입학하다
элсэх
졸업하다
төгсөх
등록하다
төлбөрөө тушааж
бүртгүүлэх
장학금을 받다
тэтгэлэг авах
▶ 학교 행사 Сургуулийн арга хэмжээ
입학식
хичээлийн шинэ жилийн
нээлт
오리엔테이션
шинэ оюутнуудад зориулсан танилцуулга- уулзалт
졸업식
төгсөлтийн баяр
체육대회
биеийн тамирын тэмцээн
MT
гадгашаа нийллэгэнд явах
발표회
илтгэл тавих
축제
баяр
사은회
багш нарын баяр
신입생 환영회
шинэ оюутныг хүлээж
авах арга хэмжээ
졸업생 환송회송회회
төгсөгчдийн үдэлтийн
арга хэмжээ
기본 어휘
хичээл 01 19
밖에
Нэр үг, дайвар үгийн ард залгаж, сонголтын өөр боломж нөхцөл байхгүй, зөвхөн үүнийг л сонгохоос өөр аргагүй гэсэн
утгыг илэрхийлж монгол хэлнээ “ –аас өөр” гэсэн утгатай дүйцнэ. 만нь хүүрнэх болон үгүйсгэх өгүүлбэрт хоёуланд нь
хэрэглэгддэг бол 밖에нь голдуу үгүйсгэх өгүүлбэрт ордог.
시험 시간이 5분밖에 안 남았어요.
보고서를 제출한 사람이 반밖에 안 돼요.
이번 시험에서 한 개밖에 안 틀렸어요.
A 볼펜 좀 빌려 주세요.
B 저도 볼펜이 하나밖에 없어요. 미안해요.
A 왜 그렇게 안 먹어요?
B 긴장이 돼서 조금밖에 못 먹겠어요.
(이)라고 하다
Нэр үгийн ард залгаж өгүүлэгч нөгөө хүндээ өөрийгөө болон бусдыг танилцуулахад, мөн эд зүйлсийг нэрлэхэд
хэрэглэнэ. Монгол хэлнээ “... гэдэг” гэсэн утгатай дүйнэ. Эгшгийн ард 라고, гийгүүлэгчийн ард 이라고 –г тус тус
залгана.
처음 뵙겠습니다. 저는 체첵이라고 합니다.체첵이라고 합니다.이라고 합니다.
이 사람은 제 친구 조민재라고 해요.
‘전공’을 몽골 말로 ‘몽골 말로 ‘말로 ‘Мэргэшил’(이)라고 해요.
A 한국말로 이것을 뭐라고 해요?
B ‘지하철’이라고 해요.
A 유진 씨가 다니는 회사 이름이 뭐예요?
B ‘한국상사’라고 하는 회사예요.
기본 문법
Ярих дадлын хэсгийг “Мэдлэгээ баяжуулъя–ярьж суръя” гэсэн
хоёр шатанд хувааж, процесс голлосон сургалт явуулж болохоор
зохиомжлов. “Мэдлэгээ баяжуулъя” хэсэг нь тухайн сэдэвтэй
холбоотой үндсэн агуулгын угтал болон хэрэглээний шат гэдэг
утгаараа үндсэн үг хэллэг, дүрэм ашиглаж хийх даалгаварууд,
сэдвийн агуулгатай холбоотой дасгалууд өгөгдөнө. Ялангуяа
харилцан ярианы загвараар, өгөгдсөн сэдэв дагуу гүйцэтгэх
даалгавруудыг суралцагч энэ хэсэгт хийх ёстой. “Мэдлэгээ улам
баяжуулъя” хэсэгт өмнөх агуулгыг гүнзгийрүүлж өөр өөр нөхцөл
байдал холбогдох агуулгыг ойлгох чадвар сайжруулах даалгавар
өгөгдөнө.
Хичээлийн зорилт хэсэгт тухайн хичээлийн агуулгыг фото зургаар
илэрхийлэн харилцааны дадал тус бүрээр, ямар үг хэллэг, дүрэм,
соёлоос суралцах вэ гэдгийг хураангуйлан үзүүлснээр хичээлийн
зорилтыг тодорхойлж, суралцагчдын дотоод сэдлийг өдөөж өгөхийг
хичээв.
1 알맞은 내용과 연결하고 보기와 같이 대화를 연습해 보십시오.보십시오..
A 졸업생 환송회가 뭐예요?
B 졸업생을 환송하기 위한 모임을 졸업생 환송회라고 해요.
보기
졸업생 환송회 /
졸업생을 환송하기
위한 모임
(1) 오리엔테이션 ⓐ 학과 학생과 교수님이 화합을 위해 가지는 모임
(2) 학과 MT ⓑ 신입생에게학교수업과대학생활에대해안내하는것
(3) 신입생 환영회 ⓒ 새로 들어온 학생학생생
(4) 새내기 ⓓ 신입생을 환영하기 위한 모임
2 보기와 같이 대화를 완성해 보십시오.보십시오..
A 전 다음 주부터 아르바이트를 하게 됐어요.
B 그래요? 저도 다음 달부터 아르바이트를 할 생각이에요.
보기
아르바이트를 하다
(1) 장학금을 받다 A 지난학기성적이좋아서이번학기에장학금을받게됐어요.
B 축하해요. 저도 열심히 공부해서 다음 학기에는 꼭
.
(2) 4과목을 수강하다 A 이번 학기에 4과목을 수강하게 됐어요.
B 아직 수강 신청을 안 했지만 저도 .
(3) 동아리에 가입하다 A 친구 때문에 연극 동아리에 가입하게 됐어요.
바야르 씨는 동아리에 가입할 생각이 없어요?씨는 동아리에 가입할 생각이 없어요?
B 저도 동아리에 관심이 많아요.
전 춤추는 걸 좋아하니까 댄스 .
알아봅시다1
말하기
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 9 2013-10-02 �� 3:31:42
1 생각해 봅시다.
(1) 여러분이 재학하고 있는 학과(또는 전공)의 명칭과 대학 내에서의 소속이 어떠한지
생각해 봅시다.
(2) 여러분이 입학에서 졸업할 때까지 수강해야 하는 과목들로는 주로 어떤 것들이 있나요?
2 다음 글을 읽고 아래의 질문에 답하십시오.
한국의 대학은 크게 몽골의 대학교, 대학, 칼리지와
다르게 4년제 대학교, 2년제 전문대학, 사이버대학교로
나뉜다. 4년제 대학교는 종합대학교와 특정 학문 중심
의 단과대학교로 나뉘며 2년제 전문대학 역시 종합 단
과대학과 특정 분야의 전문대학으로 나뉜다. 이 중에서
4년제 종합대학교는 하나의 대학 안에 여러 분야의 단
과대학을 두고 있어 일반적으로 규모가 크다.
4년제 대학에 입학한 학생은 대학에 따라 조금씩 다
르기는 하나 일반적으로 1학년 때에는 일반 교양과목과 전공 기초 과목을 수강하고 2학년이 되
면서 본격적으로 전공과목을 수강하게 된다. 이는 몽골과 비슷한 제도이다. 한국 대학생의 수강
내용은 수강 학점으로 나타내는데 과목별로 대체로 1학점에서 3학점이다. 역시 학교에 따라 다
르기는 하나 전공과목은 대체로 한 과목이 3학점이다. 이는 한 학기 동안 매주 3시간씩 수강하는
것을 기준으로 한다.
4년제 대학에 입학한 학생이 하나의 전공을 선택하여 학사학위를 받기 위해서는 전공과목 최
소 45학점 내외를 포함하여 총 140학점 내외를 취득해야 한다. 이 때 전공과목 학점 이외에는 부
전공이나 복수 전공, 교양 과목으로 학점을 이수한다.
몽골 대학교의 경우 4년에 학사학위를 취득하기 위해 하나의 전공을 이수하는 학생은 총 120
학점, 복수 전공을 이수하는 학생은 160학점을 이수해야 한다. 한국 대학교들의 몽골 대학교와
차이점은 학생이 직접 듣고 싶은 강의를 선택하여 본인의 이수할 과목 및 시간, 학점을 선택할 수
있다는 점이다. 하지만 최근에 몽골의 일부 대학교는 과목을 선택해서 듣는 선택제를 도입하고
있다.
문화
한국과 몽골의 대학 제도 비교
24
1 대화를 잘 듣고 내용이 같으면 ○, 다르면 ×하십시오. CD TRACK 01
(1) 여자는 이번 학기에 학점을 조금만 듣습니다. ( )
(2) 두 사람은 모두 장학금을 받게 됐습니다. ( )
(3) 학과 자료실 이용 시간은 9시부터 6시까지입니다. ( )
2 두 학생의 대화를 잘 듣고 질문에 답하십시오. CD TRACK 02
(1) ① 여자는 4과목을 신청했습니다. ( )
② 두 사람은 한국 문화 수업을 같이 신청했습니다. ( )
(2) ① 여자는 이번 학기에 강의할 교수님에 대해 알고 싶어합니다. ( )
② 남자는 다음 학기에 한국 역사 강의를 들을 생각입니다. ( )
3 내용을 잘 듣고 질문에 답하십시오. CD TRACK 03
(1) 들은 내용과 같으면 ○, 다르면 ×하십시오.
① 학과장님이 학생들에게 졸업 후 취직에 대해 설명하고 있습니다. ( )
② 학생들은 이번 학기말에 전공을 선택하게 됩니다. ( )
③ 한국학과는 지금 한 학기에 5명이 장학금을 받고 있습니다. ( )
④ 현재 한국학과 재학생 중 2명이 한국에 유학갈 수 있습니다. ( )
(2) 한국학과 졸업생들이 취직할 때 인기가 많은 이유는 무엇입니까?
ⓐ 한국말을 잘하기 때문입니다.
ⓑ 한국에 유학을 다녀왔기 때문입니다.
ⓒ 장학금을 받고 공부하기 때문입니다.
알아봅시다1
듣기
хичээл 01 27
1 내용과 같으면 ○, 다르면 ×하십시오..
(1)
2학년 학생 여러분, 기말시험은 6월 12일(수)부터 6월 19일(수)까지 봅니다.
이번시험기간은일주일밖에안됩니다.모두최선을다해서좋은성적을받으세요.
① 신입생들의 기말시험에 대한 안내문입니다. ( )
② 기말시험 기간이 다른 때보다 깁니다. ( )
(2)
6월 25일(월)에 졸업생 환송회가 있습니다. 한국학과 재학생들은 모두 참석
해 주세요. 장소는 학교 앞 사거리 근처의 ‘대학문화’라고 하는 한식당입니다.
재미있는 행사를 많이 준비할 생각입니다. 많이 기대해 주세요.
① 이 행사에는 4학년 학생들만 참석합니다. ( )
② ‘대학문화’에서 행사가 열립니다. ( )
2 다음을 읽고 맞게 답하십시오.
한국학과 재학생들에게 알립니다.
이번 학기에는 장학금을 5명이 받을 수 있게 되었습니다. 장학금은 지금과 같이
1인에 100만 원입니다. 이번 학기 장학금 신청자는 6월 30일까지 학과 사무실에 신청
서를 제출해 주세요. 다음 학기부터는 8명의 학생들에게 학과 장학금을 지급할 생각입
니다.
(1) 이것은 무엇에 대한 글입니까?
ⓐ 장학생 발표문 ⓑ 장학금 신청 안내문 ⓒ 장학금 지급 안내문
(2) 다음 학기부터 무엇이 달라집니까?
ⓐ 장학금을 더 많은 학생이 받게 됩니다. ⓑ 한 명이 더 많은 돈을 받게 됩니다.
ⓒ 학과 사무실에 장학금을 신청하게 됩니다.
(3) 이번 학기 장학금을 받고 싶으면 어떻게 해야 합니까?
알아봅시다1
읽기
30
1 아래의 내용을 한국어로 번역해 보십시오.십시오..
A Намайг Цэцэг гэдэг. Солонгос хэлний
2 дугаар дамжааны оюутан ч солонгос
хэлийг сайн мэдэхгүй. Төгсөөд солонгост
очиж сурах бодолтой байгаа.
B Энэ улирлаас эхлэн хичээл заах
цагийн ажил хийхээр болсон. Тиймээс
завгүй байх хэдий ч шаргуу хичээллэнэ
гэж бодож байна.
(1) A (2) B
2 학교의 시설에 대해 이용 방법 등을 안내하는 글을 완성해 보십시오.보십시오..
(1) 먼저 다음 표에 정리된 내용을 읽어 보십시오.십시오..
장소 컴퓨터실
위치 학생관 1층
이용 시간 평일 09:00~21:00 / 토요일 09:00~17:00 (일요일과 공휴일은 휴관)
이용 방법 직원에게 학생증을 제시 / 들어가서 컴퓨터 사용
기타 음식물 반입 × / 전화 통화 ×
(2) 위의 표를 토대로 다음 글을 완성하십시오.십시오..
컴퓨터실 이용 안내
컴퓨터실은 학생관 1층에 있습니다. 여러분이 이용할 수 있는 시간은 평일
오전 9시부터 밤 9시까지, 토요일 오전 9시부터 오후 5시까지입니다. 그렇지만
일요일과 공휴일에는 . 컴퓨터실을 이용할 때는
. 그러면 들어가서 컴퓨터를 사용할 수 있습니다.
단, 컴퓨터실에 을 가지고 들어가면 안 되고, 도
할 수 없습니다.
알아봅시다1
쓰기
Соёлын хэсэгт, тухайн хичээлийн сэдэвтэй холбоотой соёлын
талаар танилцуулахыг зорисон бөгөөд монгол суралцагчийн зүгээс
зайлшгүй мэдвэл зохих соёлын мэдээлэлд голлон шүтэж, соёлыг
харилцан хүндэтгэх байр сууринаас хоёр орны соёлыг харьцуулах
ойлгох маягаар зохиомжлов. Соёлын хэсгийг дотор нь урьтал болон
гүйцэтгэх шат, төгсгөл шат гэсэн гурван шатанд хувааж, шавь төвтэй
процесс голлосон сургалт явуулах боломжийг бүрдүүлж өглөө.
Нөгөөтэйгүүр соёлын тухай бичвэрийг дан солонгос хэлээр оруулж,
хавсралтанд монгол хэлний орчуулгыг хадаж өгсөн явдал агуулгад
түшсэн сургалт явуулах нөхцөл бүрдүүлээд зогсохгүй анхан шатны
сурах бичгээс ялгарах нэг онцлог болж өглөө.
Сонсох дадлын хэсэг “Мэдлэгээ баяжуулъя-сонсож суръя” гэсэн
хоёр шаттай, процесс голлосон сургалт явуулахаар зохиомжилсон.
“Мэдлэгээ баяжуулъя” хэсэгт хичээлийн сэдэвтэй холбоотой үндсэн
үг хэллэг, дүрмийг харилцан ярианы хүрээнд хэрхэн хэрэглэхийг
сурах болон өгөгдсөн харилцан яриаг ойлгох даалгаваруудыг
гүйцэтгэнэ. “Мэдлэгээ улам баяжуулъя” хэсэгт өмнө үзсэн харилцан
яриан дээр тулгуурлан өөр бусад олон нөхцөл байдалд сэдэвтэй
холбоотой харилцан яриаг ойлгох чадварыг дээшлүүлэх даалгавар
гүйцэтгэнэ.
Унших дадлын хэсэг ч бас “Мэдлэгээ баяжуулъя–уншиж суръя”
гэсэн хоёр шаттай, процесс голлосон сургалт явуулахаар
зохиомжилсон. “Мэдлэгээ баяжуулъя” хэсэгт сэдэвтэй холбоотой
үндсэн үг хэллэг, дүрэм ашиглаж гүйцэтгэх богино хэмжээний
бичвэрийг уншиж ойлгох даалгавар өгөгдөнө. Харин гүнзгийрүүлсэн
шатанд сэдэвтэй холбоотой зохион бичлэг бичиж, өгөгдсөн
материал уншиж ойлгох дасгал ажиллана.
Бичих дадлын хэсэг ч “Мэдлэгээ баяжуулъя–бичиж суръя”
гэсэн хоёр шаттай, мөн процесс голлосон сургалт явуулахаар
зохиомжиллоо. “Мэдлэгээ баяжуулъя” хэсэгт үндсэн бичвэр
бичихээс урьд тодорхой хэмжээний бичих дадал гүйцэтгэх сэдэвтэй
холбоотой загварын дагуу гүйцэтгэх ажилбарууд болон бие
дааж зохион бичлэг, бодит хэрэглээний бичвэр бичих даалгавар
гүйцэтгэнэ.
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 10 2013-10-02 �� 3:31:43
34
개교기념일
сургуулийн ой
교류
хамтын ажиллагаа
교환학생
солилцооны оюутан
대기업
монополь компани
모집하다
элсүүлж авах, ажилд авах
문학작품
уран зохиолын бүтээл
반입
зөөж оруулах, оруулж ирэх (бараа)
봉사 활동
сайн дурын үйл ажиллагаа
성적 우수자
сурлагаар тэргүүний оюутан,
сурагч
시인
яруу найрагч
시험 기간
шалгалтын хугацаа
신청 마감
өргөдөл хүлээж авах хугацаа дуусах
자료실
бичиг хэргийн өрөө
자원봉사
сайн дурын ажиллагаа
제시하다
заах, дурьдах
지급하다
төлөх
참석
оролцох
초대
урих
최선을 다하다
бүх чадлаа гаргах, зүтгэх
토론
хэлэлцүүлэг
통역
аман орчуулга
특히
ялангуяа
휴관
амрах ( номын сан, театр зэрэг)
새 단어
Хичээл бүрийн төгсгөлийн шинэ үгийн буланд, үндсэн үг хэллэгт
ороогүй ч тухайн хичээлийн явцад гарсан үг хэллэгийг цагаан
толгойн дэс дарааллаар байрлуулснаар сургалтыг илүү ойлгомжтой,
утга төгөлдөр болгож өгөв.
Мөн сурах бичгийн үндсэн эх, дадалд ашиглах материалыг CD–нд бичиж хавсаргасан болно. Цаасан
дээр буулгах аргагүй хэлний төвөгтэй хэсгийг бичлэгээр оруулахыг хичээсэн учир эл бичлэгийг үр дүнтэй
ашиглаж хэлний чадвараа улам дээшлүүлээрэй.
Энэ сурах бичгийг үндсэн номоос гадна дасгалын номтой хамт зохиосон тул дасгалын номоо байнга
ашиглаж олсон мэдлэгээ батжуулаад зогсохгүй илүү үр бүтээлтэй сурахыг хүсье.
Монгол дахь солонгос хэлний сургалтын орчин, монголчуудын солонгос хэл сурах арга барилыг сайтар
судалж, солонгос хэлний сургалтын арвин баялаг онол туршлагад үндэслан зохиосон эл сурах бичиг, монгол
суралцагчдын эрэлт хэрэгцээнд нийцсэн, солонгос хэлний сургалтанд өргөн ашиглах сурах бичиг болоосой
хэмээгээд хэрэглэгч танаа өргөн баримуй.
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 11 2013-10-02 �� 3:31:43
Hnxttl 01 	 학교생활 	 17
Hnxttl 02 	 대인 관계 	 35
Hnxttl 03 	 건강 	 53
Hnxttl 04 	 쇼핑 	 71
Hnxttl 05 	 요리 	 89
Hnxttl 06 	 은행 	 107
Hnxttl 07 	 성격 	 125
Hnxttl 08 	 실수 	 143
Hnxttl 09 	 이사 	 161
Hnxttl 10 	 여행	 179
Fbyfh ou 		 04
Mglgjhglsy ou 		 06
Vejgh dnxnu htjtulth exnj 		 08
Vejgh dnxunay vt;t.xnlvty mflf.lfuff 		 14
Ugjxnu
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 12 2013-10-02 �� 3:31:43
Hnxttl 11 	 고민 	 197
Hnxttl 12 	 인터넷 	 215
Hnxttl 13 	 희망 	 233
Hnxttl 14 	 영화와 드라마 	 251
Hnxttl 15 	 예절과 규칙	 269
Hg.vjglm
Vkyvkh ;gvuglsy th dnx.tj 		 288
Gveelmsy hgjne 		 302
Vkcl 		 316
Ny;е[v 		 324
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 13 2013-10-02 �� 3:31:43
hnxttl vt;t. ;g;gl ;ojtb ou htlltu vkcl
01
학교
생활
Танилцуулах
Тайлбарлах
Төлөвлөх
밖에,
(이)라고 하다,
-게 되다,
-(으)ㄹ 생각이다
Хичээл, их дээд сургуулийн
амьдралтай холбоотой үг
хэллэг, сургуулийн арга хэмжээ
Солонгос монголын
их дээд сургуулийн
тогтолцоог
харьцуулах нь
02
대인
관계
Мэнд мэдэх
Захиж хүсэх
Татгалзах
-는 길이다,
-(으)ㄴ 덕분에,
-나요?/-(으)ㄴ가요?
Харилцааны соёл, гуйх
татгалзах, мэнд мэдэх, уулзалт
цуглаантай холбоотой үг хэллэг
Гуйх хүсэх,
татгалзах ёс
03 건강
Зөвлөх
Санал болгох
Зөвлөгөө өгөх
-는 게 좋다,
-아/어 보이다,
-(으)ㄴ/는 것 같다
Эрүүл мэнд, ядаргаа, ядрах,
амралттай холбоотой үг хэллэг
Эрүүл мэндээ сахин
хамгаалах үйл
ажиллагаа
04 쇼핑
Санал гомдлоо илэрхийлэх
Уучлал хүсэх
Шаардах
대신(에),
-(으)ㄴ/는 대신에,
-기는 하다
Хувцас, хувцасны хэмжээ, бараа
солиулах/буцаах, худалдааны
төрөлтэй холбоотой үг хэллэг
Солонгосчуудын
бараа худалдан авах
арга өөрчлөгдөж
байна
05 요리
Хоол хийх аргын тухай
ярих
Хоолны амт илэрхийлэх
Санал гаргах
-고 나서,
(으)로,
-다가,
-게
Хоол, солонгос хоол, хоол
хийхтэй холбоотой үг хэллэг
Солонгос хоолны нэр
төрөл
06 은행
Тусламж хүсэх
Мэдээлэл ойлгох
Ойлгосон эсэхээ шалгах
-기 쉽다,
-는 동안,
-(으)려면
Мөнгө, банк, банкны үйл
ажиллагаатай холбоотой үг
хэллэг
Солонгосын банкны
ажил, үйлчилгээ
07 성격
Дүрслэх
Магтах
Сэтгэлийн хөөрлөө
илэрхийлэх
처럼,
-군요,
-(으)ㄴ/는 편이다
Зан чанар, хүний онцлог шинж,
бие эрхтэнтэй холбоотой хэлц
үг 1
Солонгосчуудын зан
чанарын онцлог
08 실수
Хаацайлах
Уучлал эрэх
Тайтгаруулах
-는 바람에,
-는 중이다,
-도록 하다,
-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ
줄 알다
Алдаа, уучлал гуйх, ой
тогтоолттой холбоотой үг хэллэг
Алдаа гаргаснаа
илэрхийлэх нь
Vejgh dnxunay vt;t.xnlvty mflf.lfuff
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 14 2013-10-02 �� 3:31:43
hnxttl vt;t. ;g;gl ;ojtb ou htlltu vkcl
09 이사
Тусламж эрэх
Айл нүүлгэх төвөөр
үйлчлүүлэх
Ерөөн хүсэх
-(으)ㄹ 줄 알다/모르다,
에 비해서,
-기 바라다,
아무 (이)나
Орон байрны төрөл зүйл, хэв
маяг, нүүдэл суудал, гэр оронтой
холбоотой үг хэллэг
Шинэ байрны ёслол
10 여행
Мэдээлэл олох
Урьдчилан захиалах
Зорилгоо хэлэх
Санал болгох
-다고 하다,
-냐고 하다,
-(으)ㄹ까 하다
Аялалын бүтээгдэхүүн, аялал
жуулчлалын газар, аялалын
хөтөлбөр, аялалтай холбоотой
бусад үг хэллэг
Солонгосчуудын
аялал
11 고민
Зөвлөгөө өгөх
Зөвлөх
Зоригжуулах
반말,
아/야,
-다(가) 보면
Санаашрал, сэтгэл хөдлөл,
зөвлөгөө, зөвлөгөөний төрөл
зүйлтэй холбоотой үг хэллэг
Солонгост амьдардаг
гадаадын иргэдэд
туслах төв
12 인터넷
Имэйл бичих
Зөвлөх
Мэдээлэл олох
-(으)ㅁ,
-(으)라고 하다,
-자고 하다
Интернэт, имэйл, бичиг баримт
боловсруулах программтай
холбоотой үг хэллэг
Солонгосын
интернэтийн соёл
13 희망
Тайлбарлах
Хүсэл мөрөөдлөө
илэрхийлэх
Шийдтэй санаагаа
илэрхийлэх
-아/어 가다,
-아/어오다,
-아/어야겠다,
-았/었으면 좋겠다
Хүсэл мөрөөдөл, хүсэл
тэмүүлэл, сайн дурын ажил,
амжилттай холбоотой үг хэллэг
Солонгос
хүүхдүүдийн хүсэл
тэмүүлэл
14
영화와
드라마
Дуртай дургүй зүйлээ ярих
Зөвшөөрөх
Татгалзах
(아무리) -아/어도,
-거든요,
-던데요
Кино, драм, киноны төрөл,
кинотеатр, киноноос төрсөн
сэтгэгдэлтэй холбоотой үг
хэллэг
Солонгосын
алдартай кино, драм
15
예절과
규칙
Анхааруулах
Үүрэг хариуцлагаа илтгэх
Ятгаж тайлбарлах
대로,
-지 않으면 안 되다,
-(으)려던 참이다
Нийгмийн хэм хэмжээ, ёс дэг
журамтай холбоотой үг хэллэг
Солонгос ёс журам
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 15 2013-10-02 �� 3:31:43
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 16 2013-10-02 �� 3:31:43
01	학교생활
학습목표
과제	 말하기	 Сургууль дээрх цуглааны талаар мэдээлэл өгөх, улирлын төлөвлөгөө ярих
	 	 듣기	 Мэргэжил сонгох талаар тайлбар сонсох, сургууль дээр зохиогддог арга хэмжээ,
баярын тухай яриа сонсох
	 	 읽기	 Хэл солилцож заах тухай танилцуулга унших, дугуйлангийн гишүүнээр элсүүлэх зар унших
	 	 쓰기	 Сургуулийн материаллаг баазын талаар танилцуулга бичих,
их дээд сургуульд хэрхэн суралцах тухайгаа төлөвлөж бичих
어휘	 Хичээл, их дээд сургуулийн амьдралтай холбоотой үг хэллэг, сургуулийн арга хэмжээ
문법	 밖에, (이)라고 하다, -게 되다, -(으)ㄹ 생각이다
문화	 Солонгос монголын их дээд сургуулийн тогтолцоог харьцуулах нь
1	위사진은대학생활의어떤모습에관한것입니까?
2	여러분은대학생활에서꼭하려는것이있습니까?어떤활동을해보고싶습니까?
KB Kookmin Bank
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 17 2013-10-02 �� 3:31:44
18
▶ 수업 관련 어휘 Хичээлтэй холбоотой үг хэллэг
학기
хичээлийн улирал
과목
хичээл
학점
багц цаг
강의실
хичээлийн танхим
휴강
амрах,
хичээл орохгүй байх
종강
хичээл хаах,
улирал дуусах
중간고사
улирлын явцын
шалгалт
기말고사
улирлын эцсийн
шалгалт
학과사무실
тэнхимийн өрөө
조교
туслах багш
수강하다
хичээлд суух
수강신청하다
хичээлээ сонгох
강의를듣다
хичээл сонсох
청강하다
хичээл сонсох
(багц цаг цуглуулахгүйгээр)
보고서를제출하다
реферат бичиж өгөх
시험을보다
шалгалт өгөх
▶ 대학 생활 관련 어휘 Их дээд сургуулийн амьдралтай холбоотой үг хэллэг
등록금
сургалтын төлбөр
신학기
хичээлийн шинэ
улирал
새내기=신입생
шинэ оюутан
재학생
суралцагч
졸업생
төгсөгч
동아리
дугуйлан
입학하다
элсэх
졸업하다
төгсөх
등록하다
төлбөрөө тушааж
бүртгүүлэх
장학금을받다
тэтгэлэг авах
▶ 학교 행사 Сургуулийн арга хэмжээ
입학식
хичээлийн шинэ жилийн
нээлт
오리엔테이션
шинэ оюутнуудад зориулсан танилцуулга- уулзалт
졸업식
төгсөлтийн баяр
체육대회
биеийн тамирын тэмцээн
MT
гадгашаа нийллэгэнд явах
발표회
илтгэл тавих
축제
баяр
사은회
багш нарын баяр
신입생환영회
шинэ оюутныг хүлээж
авах арга хэмжээ
졸업생환송회
төгсөгчдийн үдэлтийн
арга хэмжээ
기본 어휘
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 18 2013-10-02 �� 3:31:44
хичээл 01 19
	 밖에  
Нэр үг, дайвар үгийн ард залгаж, сонголтын өөр боломж нөхцөл байхгүй, зөвхөн үүнийг л сонгохоос өөр аргагүй гэсэн
утгыг илэрхийлж, монгол хэлнээ “ –аас4
өөр” гэсэн утгатай дүйцнэ. 만 нь хүүрнэх болон үгүйсгэх өгүүлбэрт хоёуланд
нь хэрэглэгддэг бол 밖에нь голдуу үгүйсгэх өгүүлбэрт ордог.
시험시간이5분밖에안남았어요.	
보고서를제출한사람이반밖에안돼요.	
이번시험에서한개밖에안틀렸어요.	
A 볼펜좀빌려주세요.	
B 저도볼펜이하나밖에없어요.미안해요.	
A 왜그렇게안먹어요?	
B 긴장이돼서조금밖에못먹겠어요.	
	 (이)라고 하다  
Нэр үгийн ард залгаж, өгүүлэгч нөгөө хүндээ өөрийгөө болон бусдыг танилцуулахад, мөн эд зүйлсийг нэрлэхэд
хэрэглэнэ. Монгол хэлнээ “... гэдэг” гэсэн утгатай дүйнэ. Эгшгийн ард 라고, гийгүүлэгчийн ард 이라고 –г тус тус
залгана.
처음뵙겠습니다.저는체첵이라고합니다.	
이사람은제친구조민재라고해요.	
‘전공’을몽골말로‘Мэргэшил’(이)라고해요.	
A 한국말로이것을뭐라고해요?	
B ‘지하철’이라고해요.	
A 유진씨가다니는회사이름이뭐예요?	
B ‘한국상사’라고하는회사예요.	
기본 문법
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 19 2013-10-02 �� 3:31:44
20
	 -게 되다
Үйл үг, тэмдэг үйл үгийн үндсэнд залгаж. өгүүлбэрийн эзэн биеийн хүсэл эрмэлзэлээс хамаарахгүй гадны хүчин
зүйлсээс болж ямар нэгэн үйлдэл хийх болсон, эсвэл тухай нөхцөл байдал өөрөөр эргэсэнийг илэрхийлнэ. Монгол
хэлнээ “-х болох, -хээр4
болох” гэсэн утгаар хэрэглэгддэг.
이번학기에는장학금을받게됐어요.	
컴퓨터게임을시작하면계속하게돼요.
건강이나빠져서운동을하게됐어요.
A 언제부터아르바이트를하게됐어요?
B 지난달부터하게됐어요.
A 바야르씨는김치를잘먹어요?
B 네,처음에못먹었는데이제는잘먹게됐어요.
	 -(으)ㄹ 생각이다
Үйл үгийн үндсэнд залгаж санаа бодол, зорилгыг илэрхийлэх бөгөөд монгол хэлнээ “ –х бодолтой байх” гэсэн утгатай
дүйнэ. Үйл үгийн үндэс ㄹ гийгүүлэгч болон эгшгээр төгссөн бол -ㄹ 생각이다, ㄹ-ээс бусад гийгүүлэгчээр төгссөн
бол -을 생각이다–г тус тус залгана.
책을찾으러도서관에갈생각이에요.
수업후에점심을먹을생각이에요.
저는대학원에진학할생각인데 조언좀해주세요.	
A 이번에무슨수업을들을거예요?	
B 한국의현대문화수업을들을생각이에요.	
A 졸업후계획이있어요?	
B 저는부모님일을도울생각이에요.	
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 20 2013-10-02 �� 3:31:44
хичээл 01 21
1	 알맞은 내용과 연결하고 보기와 같이 대화를 연습해 보십시오.  
A 졸업생 환송회가 뭐예요?
B 졸업생을 환송하기 위한 모임을 졸업생 환송회라고 해요.
보기
졸업생환송회/
졸업생을환송하기
위한모임
(1)	 오리엔테이션	 	 ⓐ 학과학생과교수님이화합을위해가지는모임
(2)	 학과MT	 	 ⓑ 신입생에게학교수업과대학생활에대해안내하는것
(3)	 신입생환영회	 	 ⓒ 새로들어온학생
(4)	 새내기	 	 ⓓ 신입생을환영하기위한모임
2	 보기와 같이 대화를 완성해 보십시오.  
A 전다음주부터아르바이트를하게됐어요.
B 그래요? 저도다음달부터아르바이트를 할 생각이에요.
보기
아르바이트를하다
(1)	 장학금을받다	 A 지난학기성적이좋아서이번학기에장학금을받게됐어요.
		 B 축하해요.저도열심히공부해서다음학기에는꼭
.
(2)	 4과목을수강하다	 A 이번학기에4과목을수강하게됐어요.
		 B 아직수강신청을안했지만저도 .
(3)	 동아리에가입하다	 A 친구때문에연극동아리에가입하게됐어요.
바야르씨는동아리에가입할생각이없어요?
		 B 저도동아리에관심이많아요.
전춤추는걸좋아하니까댄스 .
(4)	 조교로일하다	 A 다음달부터교수님연구실에서조교로일하게됐어요.
		 B 잘됐네요.저도할수있으면학과사무실에서
.
알아봅시다1
말하기
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 21 2013-10-02 �� 3:31:44
22
3	 신입생	후배에게	학교	모임에	대해	알려주는	대화를	해	보십시오.	
보기
무슨 모임?
신입생환영회-
신입생을환영
하기위한모임
무엇을 해요?
학과선배들과
인사를나누다/
학교생활이야기를
듣다
시간이 얼마나? 1시간정도
유진 수요일수업후에신입생 환영회가있어요.
하사르 신입생 환영회가뭐예요?
유진 신입생을 환영하기 위한 모임을 신입생 환영회라고해요.
하사르 그모임에서는뭘해요?
유진 모임에가면학과 선배들과 인사를 나누게 될 거예요.
그리고 학교생활에 대해 이야기를 듣게 될 거예요.
하사르 시간이오래걸릴까요?
유진 아니요,1시간 정도밖에안걸릴거예요.참석할거지요?
하사르 네,참석할생각이에요.
(1) (2)
무슨 모임?
동아리발표회-
한학기 동안의동아리활동을
발표하는자리
외국학생교류모임-
우리학교에다니는외국학생들이
만나는모임
무엇을 해요?
여러동아리의공연을보다/
함께사진도찍다
여러나라의친구들과만나다/
유학생활정보얻다
시간이 얼마나? 1시간30분 2시간
신입생 환영회
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 22 2013-10-02 �� 3:31:44
хичээл 01 23
1	 여러분은 이번 학기에 특히 어떤 것에 관심이 있습니까? 다음 중에서 두 개를 고르고 그 이유를
말해 보십시오.	
성적	  장학금	 아르바이트	 동아리활동
봉사활동	 이성친구	 유학	  기타
2	 이번 학기에 자신이 계획하고 있는 것을 보기와 같이 이야기해 보십시오.  	
보기 바야르 (1)유진 (2)
계획 아르바이트를하다 방학에 인턴사원으로 일하다
이유 용돈을벌어서쓰고싶다 경험을쌓고싶다
기타 과외아르바이트를하고싶다 대기업에서일하고싶다
보기
하사르	 바야르씨는이번학기에어떤계획이있어요?
바야르	전이번학기에꼭아르바이트를 할 생각이에요.
지금까지 부모님께 용돈을 받았는데 이제 제가 벌어서 쓰고 싶어요.
하사르	 어떤아르바이트를찾는데요?
바야르	 다괜찮지만특히과외 아르바이트를하고싶어요.
하사르	 바야르씨는능력이있으니까좋은아르바이트를꼭찾게될거예요.
이야기해 봅시다2
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 23 2013-10-02 �� 3:31:44
24
1	 대화를 잘 듣고 내용이 같으면 ○, 다르면 ×하십시오.   CD TRACK 01
(1)	 여자는이번학기에학점을조금만듣습니다.				 ( )
(2)	 두사람은모두장학금을받게됐습니다.					 ( )
(3)	 학과자료실이용시간은9시부터6시까지입니다.			 ( )
2	 두 학생의 대화를 잘 듣고 질문에 답하십시오.   CD TRACK 02
(1)	 ① 여자는4과목을신청했습니다.						 ( )
	 ② 두사람은한국문화수업을같이신청했습니다.			 ( )
(2)	 ① 여자는이번학기에강의할교수님에대해알고싶어합니다.		 ( )
	 ② 남자는다음학기에한국 역사강의를들을생각입니다.		 ( )
3	 내용을 잘 듣고 질문에 답하십시오.   CD TRACK 03
(1)	 들은내용과같으면 ○,다르면×하십시오.
	 ① 학과장님이학생들에게졸업후취직에대해설명하고있습니다.	 ( )
	 ② 학생들은이번학기말에 전공을선택하게됩니다.			 ( )
	 ③ 한국학과는지금한학기에5명이장학금을받고있습니다.		 ( )
	 ④ 현재한국학과재학생중 2명이한국에유학갈수있습니다.		 ( )
(2)	 한국학과졸업생들이취직할 때인기가많은이유는무엇입니까?
	 ⓐ 한국말을잘하기때문입니다.
	 ⓑ 한국에유학을다녀왔기 때문입니다. 
	 ⓒ 장학금을받고공부하기 때문입니다. 
알아봅시다1
듣기
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 24 2013-10-02 �� 3:31:44
хичээл 01 25
1	 한국대학교의 축제에 대해서 알고 있습니까? 다음을 보고 축제 기간에 있는 행사를 이야기해	
보십시오.  
2	 대화를 잘 듣고 질문에 답하십시오.   CD TRACK 04
(1)	 이대학교의축제행사가아닌것은?
	 ⓐ 연예인공연 ⓑ 세계음식축제 ⓒ 영화촬영
(2)	 다음중맞는것을모두고르십시오.
	 ⓐ 축제는보통봄과가을에있습니다.
	 ⓑ 축제기간에는보통휴강을합니다.
	 ⓒ 축제마지막날은개교기념일입니다.
	 ⓓ 두사람은모두세계음식축제에갈생각입니다.
	 ⓔ 세계음식축제는주로한국학생이참여합니다.
들어 봅시다2
월요일, 5월 28일
-한국영화 시사회
-50대 50 미팅
수요일, 5월 30일
-동아리 라이브 카페
화요일, 5월 29일
-외국인 가요제
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 25 2013-10-02 �� 3:31:45
26
3	 	여러분	학교의	연간	행사에	보기와	같은	행사나	다른	행사가	있습니까?	그	행사에서	하는	것을		
간단하게	메모하고	소개해	보십시오.
보기
한국어말하기대회 한국어글쓰기대회
한국영화의밤 외국인가요제
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 26 2013-10-02 �� 3:31:45
хичээл 01 27
1	 다음을	읽고	내용과	같으면	○,	다르면	×하십시오.
(1)
2학년학생여러분,기말시험은6월12일(수)부터6월19일(수)까지봅니다.
이번시험기간은일주일밖에안됩니다.모두최선을다해서좋은성적을받으세요.
① 신입생들의기말시험에대한안내문입니다. ( )
② 기말시험기간이다른때보다깁니다. ( )
(2)
6월 25일(월)에 졸업생 환송회가 있습니다. 한국학과 재학생들은 모두 참석
해 주세요. 장소는 학교 앞 사거리 근처의 ‘대학문화’라고 하는 한식당입니다.
재미있는행사를많이준비할생각입니다.많이기대해주세요.
① 이행사에는4학년학생들만참석합니다. ( )
② ‘대학문화’에서행사가열립니다. ( )
2	 다음을	읽고	질문에	맞게	답하십시오.
한국학과재학생들에게알립니다.
이번 학기에는 장학금을 5명이 받을 수 있게 되었습니다. 장학금은 지금과 같이
1인에100만원입니다.이번학기장학금신청자는6월30일까지학과사무실에신청서
를 제출해 주세요. 다음 학기부터는 8명의 학생들에게 학과 장학금을 지급할 생각입
니다.
(1) 이것은무엇에대한글입니까?
ⓐ 장학생발표문 ⓑ 장학금신청안내문 ⓒ 장학금지급안내문
(2) 다음학기부터무엇이달라집니까?
ⓐ 장학금을더많은학생이받게됩니다. ⓑ 한명이더많은돈을받게됩니다.
ⓒ 학과사무실에장학금을신청하게됩니다.
(3) 이번학기장학금을받고싶으면어떻게해야합니까?
알아봅시다1
읽기
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 27 2013-10-02 �� 3:31:45
28
3	 	다음은	인터넷	홈페이지	게시판에	있는	언어	교환에	대한	안내입니다.	다음을	잘	읽고	질문에	
답하십시오.		
▲
▼
제목 신청	안내
작성일 2011/10/5 작성자 박수경 (한국어학과)
조회수 327
외국인학생과한국인학생의언어교환신청을받습니다.
한국어와언어교환이가능한외국어는영어,일본어,중국어,몽골어,베트남어,
인도네시아어입니다.언어교환을희망하는외국인또는한국인재학생은학교
홈페이지의‘언어교환’이라고 하는방에신청해주세요.신청기간은10월25일
까지고,신청결과는10월30일까지이메일로알려드립니다.
언어교환은11월부터하게됩니다.언어교환학생은11월초오리엔테이션에
반드시참석해야합니다.언어교환은학생자유활동이며학점이없습니다.
관심있는분들의많은참여를부탁합니다.
(1) 언어교환을신청할수없는사람은누구입니까?
ⓐ 한국인졸업생 ⓑ 일본인교환학생 ⓒ 몽골인교환학생
(2) 위내용과같으면 ○,다르면×하십시오.
① 언어교환은10월부터시작합니다. ( )
② 언어교환을하면1학점을받습니다. ( )
③ 언어교환신청은이메일로해야합니다. ( )
④ 신청결과는홈페이지에서알수있습니다. ( )
⑤ 신청마감일은10월25일입니다. ( )
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 28 2013-10-02 �� 3:31:46
хичээл 01 29
1	 	다음은	어떤	공고문입니까?	이	동아리는	무엇을	하는	동아리입니까?	이야기해	보십시오.	
제8기	회원	모집
한-몽 통역 동아리
★동아리활동
•한-몽통역연습
•한국인과의만남,대화
•한-몽문화학습
★신청기간:9월15일~30일
★신청장소:동아리방(학생관201호)
자원봉사인의 모임 ‘한마음’
이웃을 사랑하고 자원봉사에 뜻이 있
는 사람을 모집합니다. 이웃과 사랑을
나누고싶은분들을기다리겠습니다.
★연락처: ‘한마음’사무실
(02-3355-4488)
2	 	다음은	동아리	회원	모집	공고입니다.	글을	읽고	질문에	맞게	답하십시오.
▲
▼
한국문학 번역 동아리 ‘한국문학사랑’에서 신입 회원을 모집합니다. ‘한국문학
사랑’은 우리 학교에 하나밖에 없는 번역 동아리입니다. 2002년부터 시작해서
올해 제10기 회원을 모집하게 됐습니다.
‘한국문학사랑’에서는 한국의 좋은 문학작품을 읽고 함께 토론합니다. 그리고
문학작품을몽골어로번역합니다. 또1년에한번씩번역작품발표회를엽니다.
올해부터는 작품 발표회에 한국 시인을 초대할 생각입니다.
한국문학을 사랑하고, 번역을 배우고 싶은 많은 분들을 기다리겠습니다.
신청 기간 : 9월 1일 ~ 9월 15일 신청 장소 : 학생회관 304호
한국문학사랑	회원	모집
(1) 이동아리에대한설명으로맞는것은?
ⓐ 한국사랑이라는번역동아리입니다. ⓑ 지금10기회원을모집하고있습니다.
ⓒ 학교에비슷한동아리가 하나밖에없습니다.
(2) 이동아리에가입하면어떤활동을합니까? 모두고르십시오.
ⓐ 문학작품읽기 ⓑ 시나소설번역하기
ⓒ 한국어로시쓰기 ⓓ 한국문학에대해토론하기
(3) 동아리에가입하고싶으면어떻게해야합니까?
3	 	여러분은	어떤	동아리에	가입했습니까?	또는	어떤	동아리에	가입하고	싶습니까?	그	이유를	말해	
봅시다.
읽어 봅시다2
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 29 2013-10-02 �� 3:31:49
30
1	 아래의 내용을 한국어로 번역해 보십시오.
A	 Намайг Цэцэг гэдэг. Солонгос хэлний
2 дугаар дамжааны оюутан ч солонгос
хэлийг сайн мэдэхгүй. Төгсөөд солонгост
очиж сурах бодолтой байгаа.
B	 Энэ улирлаас эхлэн хичээл заах
цагийн ажил хийхээр болсон. Тиймээс
завгүй байх хэдий ч шаргуу хичээллэнэ
гэж бодож байна.
(1)	 A 	 (2)	 B
	 	 	
	 		
2	 학교의 시설에 대한 이용 방법 등을 안내하는 글을 완성해 보십시오.
(1)	 먼저다음표에정리된내용을읽어보십시오.
장소 컴퓨터실
위치 학생관1층
이용 시간 평일09:00~21:00/ 토요일09:00~17:00(일요일과공휴일은휴관)
이용 방법 직원에게학생증을제시/ 들어가서컴퓨터사용
기타 음식물반입×/ 전화통화×
(2)	 위의표를토대로다음글을완성하십시오.
	
컴퓨터실 이용 안내
컴퓨터실은 학생관 1층에 있습니다. 여러분이 이용할 수 있는 시간은 평일
오전 9시부터 밤 9시까지, 토요일 오전 9시부터 오후 5시까지입니다. 그렇지만
일요일과 공휴일에는  . 컴퓨터실을 이용할 때는
 .그러면들어가서컴퓨터를사용할수있습니다.
단, 컴퓨터실에 을 가지고 들어가면 안 되고, 도
할수없습니다.
알아봅시다1
쓰기
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 30 2013-10-02 �� 3:31:49
хичээл 01 31
3	 여러분	학교의	도서관이나	시설	중	하나에	대해	안내하는	글을	써	보십시오.
(1) 다음의표에필요한내용을 메모해보십시오.
장소
위치
이용 시간
이용 방법
기타
(2) 위의표를토대로글을완성하십시오.
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 31 2013-10-02 �� 3:31:49
32
※	 자신의	대학	생활	계획에	대한	글을	써	보십시오.
1	 	여러분은	대학	생활을	하면서	어떤	일들을	하고	싶습니까?	사진을	보고	생각해	보십시오.	그리고	
다음의	질문에	대해	간단하게	메모해	보십시오.	
(1) 대학에다니는동안꼭하고싶은일세가지는무엇입니까?
(2) 왜그일들을하고싶습니까?
(3) 그일을하기위해서무엇을,어떻게할생각입니까?
2	 		위에	메모한	내용을	바탕으로	글을	써	보십시오.	
3	 3~4명씩	소그룹으로	모여서	자신의	대학	생활	계획을	서로	이야기해	보십시오.
써 봅시다2
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 32 2013-10-02 �� 3:31:49
хичээл 01 33
1	 생각해	봅시다.	
(1) 여러분이 재학하고 있는 학과(또는 전공)의 명칭과 대학 내에서의 소속이 어떠한지
생각해 봅시다.
(2) 여러분이 입학에서 졸업할 때까지 수강해야 하는 과목들로는 주로 어떤 것들이 있나요?
2	 다음	글을	읽고	아래의	질문에	답하십시오.
한국의 대학은 크게 4년제 대학교, 2년제 전문대학,
사이버대학교로 나뉜다. 4년제 대학교는 종합대학교
와 특정 학문 중심의 단과대학교로 나뉘며 2년제 전문
대학 역시 종합 단과대학과 특정 분야의 전문대학으로
나뉜다. 이 중에서 4년제 종합대학교는 하나의 대학 안
에 여러 분야의 단과대학을 두고 있어 일반적으로 규
모가 크다.
4년제 대학교에 입학한 학생은 대학에 따라 조금씩
다르기는 하나 일반적으로 1학년 때에는 일반 교양과목과 전공 기초 과목을 수강하고 2학년이
되면서 본격적으로 전공과목을 수강하게 된다. 이는 몽골과 비슷한 제도이다. 한국 대학생의 수
강 내용은 수강 학점으로 나타내는데 과목별로 대체로 1학점에서 3학점이다. 역시 학교에 따라
다르기는 하나 전공과목은 대체로 한 과목이 3학점이다. 이는 한 학기 동안 매주 3시간씩 수강하
는 것을 기준으로 한다.
4년제 대학교에 입학한 학생이 하나의 전공을 선택하여 학사 학위를 받기 위해서는 전공과목
최소 45학점 내외를 포함하여 총 140학점 내외를 취득해야 한다. 이때 전공과목 학점 이외에는
부전공이나 복수 전공, 교양과목으로 학점을 이수한다.
몽골 대학교의 경우 4년 안에 학사 학위를 취득하기 위해 단일 전공을 이수하는 학생은 총
120학점, 복수 전공을 이수하는 학생은 160학점을 이수해야 한다. 한국 대학교가 몽골 대학교
와 다른 점은 학생이 직접 듣고 싶은 강의를 선택하여 본인이 이수할 과목 및 시간, 학점을 선
택할 수 있다는 것이다. 하지만 최근에는 몽골의 일부 대학교에서도 과목을 선택해서 듣는 선
택제를 도입하고 있다.
사이버대학교로 나뉜다. 4년제 대학교는 종합대학교
(1) 한국의 대학교 종류에 대해서 이야기해 봅시다.
(2) 한국에서 대학에 입학하여 졸업하려면 일반적으로 몇 학점을 받아야 하나요?
3	 몽골의	대학	제도와	한국의	대학	제도를	비교하여	이야기해	봅시다.				
문화
한국과 몽골의 대학 제도 비교
хичээл 01 33
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 33 2013-10-02 �� 3:31:50
34
개교기념일
сургуулийн ой
교류
хамтын ажиллагаа
교환학생
солилцооны оюутан
대기업
монополь компани
모집하다
элсүүлж авах, ажилд авах
문학작품
уран зохиолын бүтээл
반입
зөөж оруулах, оруулж ирэх (бараа)
봉사 활동
сайн дурын үйл ажиллагаа
성적 우수자
сурлагаар тэргүүний оюутан,
сурагч
시인
яруу найрагч
시험 기간
шалгалтын хугацаа
신청 마감
өргөдөл хүлээж авах хугацаа дуусах
자료실
бичиг хэргийн өрөө
자원봉사
сайн дурын ажиллагаа
제시하다
заах, дурьдах
지급하다
төлөх
참석
оролцох
초대
урих
최선을 다하다
бүх чадлаа гаргах, зүтгэх
토론
хэлэлцүүлэг
통역
аман орчуулга
특히
ялангуяа
휴관
амрах ( номын сан, театр зэрэг)
새 단어
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 34 2013-10-02 �� 3:31:50
02	대인 관계
학습목표
과제	 말하기	 Удаан хугацаанд уулзаагүй найзаасаа мэнд асуух, цуглааны талаарх мэдээлэл сонсох
	 	 듣기	 Цуглаанд урих тухай яриа сонсох, харилцааны соёлын талаар яриа сонсох
	 	 읽기	 Цуглааны өдөр өөрчлөгдсөн талаарх зарыг уншаад товчлол хийх, татгалзах аргын
талаар сонины нийтлэл унших
	 	 쓰기	 Талархалын захидал бичих, цуглаанд оролцож чадахгүйгээ мэдэгдэж бичиг бичих
어휘	 Харилцааны соёл, гуйх татгалзах, мэнд мэдэх, уулзалт цуглаантай холбоотой үг хэллэг
문법	 -는 길이다, -(으)ㄴ 덕분에, -나요?/-(으)ㄴ가요?
문화	 Гуйх хүсэх, татгалзах ёс
1	위사진은어떤모임입니까?위사람들은무슨대화를하고있을까요?
2	여러분은최근에어떤모임에갔습니까?어떤사람들이모였습니까?
KB Kookmin Bank
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 35 2013-10-02 �� 3:31:52
36
▶ 대인 관계 관련 어휘 Харилцааны соёлтой холбоотой үг хэллэг
대인관계
харилцааны соёл
마음이넓다
уужим сэтгэлтэй
친절하다
эелдэг, дотно
인기가있다
нэр хүндтэй
성격이좋다
зан сайтай
대인관계가좋다
харилцааны соёл сайтай
사람을사귀다
хүнтэй нөхөрлөх, үерхэх
▶ 부탁과 거절 관련 어휘 Гуйх, татгалзахтай холбоотой үг хэллэг
부탁하다
гуйх, хүсэх
부탁을받다
гуйлт, хүсэлт хүлээн авах
부탁을들어주다
гуйлтыг биелүүлэх
부탁을거절하다
гуйлтаас татгалзах
도움을청하다
туслалцаа хүсэх
거절하다
татгалзах
거절을당하다
няцаагдах
▶ 안부 관련 어휘 Мэнд мэдэхтэй холбоотой үг хэллэг
안부를묻다/여쭙다
мэнд мэдэх
안부를전하다
мэнд дамжуулах
안부전화를하다
мэнд мэдэж утастах
안부편지를보내다
мэнд мэдэж захиа илгээх
찾아뵙다
очиж уулзах
▶ 모임 관련 어휘 Уулзалт, цуглаантай холбоотой үг хэллэг
송별회
үдэлтийн арга хэмжээ,
уулзалт
동창회
төгсөгчдийн уулзалт
송년회
шинэ жилийн үдэшлэг
동호회
нэг клубынхны уулзалт
회식
хамт олноороо нийлэх
야유회
хамт олноороо салхинд
гарах
정기모임
ээлжит цуглаан
회비
нийллэгний мөнгө
참석
оролцох
연락
холбоо барих
취소
цуцлах
변경
өөрчлөх
기본 어휘
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 36 2013-10-02 �� 3:31:52
хичээл 02 37
	 -는 길이다
Голдуу 가다, 오다 зэрэг үйл үгийн үндсэнд залгаж, тухайн үйлдэл өрнөж буй утга илтгэнэ. Монгол хэлнээ “...явж
байна, ирж байна “ гэсэн утгатай дүйнэ. 가다, 오다 орсон нийлмэл үйл үг 나가다, 나오다, 들어가다, 들어오다, 내
려가다, 내려오다, 올라가다, 올라오다 болон 출근하다 (ажилдаа явах), 퇴근하다 (ажлаасаа тарах) зэрэг үйл үгэнд ч
хэрэглэдэг. -는 길에орох тохиолдолд явах (ирэх) замдаа , явах (ирэх) далимдаа гэсэн утгатай.
지금모임에가는길이에요.
친구를만나러시내에가는길이에요.
집에돌아오는길에서점에가서책을샀어요.
A 지금어디에가세요?
B 회식이있어서약속장소로가는길이에요.
A 시간있으면오늘우리사무실에잠깐들르세요.
B 네,퇴근하는길에잠깐들를게요.
	 -(으)ㄴ 덕분에
Үйл үгийн үндсэнд залгаж, өмнөх өгүүлбэрийн үйлдэл дараагийн үйлдлийнхээ үндэс, шалтгаан болж байгааг
илэрхийлэх бөгөөд монгол хэлнээ “–сэний ачаар, –сэний хүчинд” гэсэн утгатай дүйнэ. ㄹ гийгүүлэгч болон эгшгээр
төгссөн үйл үгийн үндсэнд -ㄴ 덕분에, ㄹ–ээс бусад гийгүүлэгчээр төгссөн үйл үгийн үндсэнд -은 덕분에-г тус тус
залгана.
체첵씨가도와준덕분에일이 잘끝났습니다.
선생님께서잘가르쳐주신덕분에한국어실력이좋아졌습니다.
선생님덕분에한국생활을무사히마칠수있었습니다.
A 잘지내고계시지요?
B 네,걱정해주신덕분에잘지내고있습니다.
A 교수님께서추천해주신덕분에이번에취직을했습니다.감사합니다.
B 체첵씨가열심히공부한덕분이지요.축하합니다.
기본 문법
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 37 2013-10-02 �� 3:31:52
38
Тодруулга
덕분에-г сайн үр дүн авчирсан нөхцөлд хэрэглэдэг бол 때문에 –г тухайн үйлээс болж урхаг, уршиг учирсан
тохиолдолд хэрэглэдэг.
예) 친구 때문에 숙제를 못했어요.(○)
친구 덕분에 숙제를 못했어요.(×)
	 -나요?/-(으)ㄴ가요?
Үйл үг болон тэмдэг үйл үгийн үндсэнд залгаж, сонсогчоо хүндэтгэж аливаа зүйлийг асуухад хэрэглэдэг. Монгол
хэлэнд “та -сэн4
үү, -хгүй юү?, -дэг4
үү” гэх зэрэг утгатай дүйнэ. Одоо цагийн хэлбэрт үйл үгийн үндсэнд -나요?,
тэмдэг үйл үгийн үндсэнд -(으)ㄴ가요? -г, өнгөрсөн цагийн хэлбэрт үйл үг, тэмдэг үйл үгийн үндсэнд адилхан
-았/었나요? -г, ирээдүй цагийн хэлбэрт -(으)ㄹ 건가요?-г тус тус залгана.
현재 과거 미래
동사 -나요?
-았/었나요? -(으)ㄹ건가요?
형용사 -(으)ㄴ가요?
명사 인가요? 이었/였나요? —
이번모임에오시나요?
요즘도많이바쁘신가요?
요즘몽골사람들은무슨노래를좋아하나요?
A 한국에언제오셨나요?
B 작년에한국에왔습니다.
A 언제부터한국어를배우셨나요?
B 대학교1학년때부터배웠습니다.
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 38 2013-10-02 �� 3:31:52
хичээл 02 39
1	 보기와 같이 대화를 하십시오.
A 그동안잘지내다
B 걱정해주시다/잘지내다
보기
(1)	 A 요즘어떻게지내다
	 B 신경써주시다/잘지내다
(2)	 A 고향에잘다녀오시다
	 B 걱정해주시다/ 잘다녀오다
(3)	 A 그일을잘끝내다
	 B 설렁거씨가도와주시다/ 잘끝내다
(4)	 A 이제다낫다
	 B 염려해주시다/ 다낫다
2	 보기와 같이 대화를 완성하십시오.  
A 사롤씨,오래간만이에요.
B 요즘도많이바쁘신가요?
A 아니요,요즘은바쁘지않아요.
보기 많이바쁘시다
(1)	 김민준씨잘지내시다	 A	 오늘김민준씨를만날거예요.
	 	 B	 그래요? ?
	 	 A	 네,잘지내고있어요.
(2)	 이교수님도안녕하시다	 A	지난달에서울에다녀왔어요.	
서울에서이교수님을뵈었어요.
		 B	 ?
	 	 A	 네,안녕하세요.
(3) 	이번모임에수헤씨도오시다	 A	 이번모임에오실거지요?
		 B	 네,그럼요. ?
	 	 A	 네,올거예요.
(4) 	모임을어디에서하다	 A	 다음주금요일에모임이있어요.
	 	 B	 ?
	 	 A	 학교앞서울식당에서해요.
알아봅시다1
말하기
그동안 잘
지내셨어요?
네, 걱정해
주신 덕분에
잘 지냈어요.
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 39 2013-10-02 �� 3:31:52
40
3	 	토야	씨가	오랜만에	이	교수님을	만났습니다.	보기와	같이	오랜만에	만난	사람에게	안부를	
물어	보십시오.			
보기
이 교수님 토야
그동안 잘
지냈어요?
염려해 주시다
요즘도 바쁘시다
어디에 가요?
박수빈 선생님을
뵈러 가다
토야 이 교수님,안녕하세요?
이	교수님 토야 씨,오랜만이에요.
그동안 잘 지냈어요?
토야 네,염려해 주신 덕분에 잘 지내고 있어요.
교수님, 요즘도 바쁘신가요?
이	교수님	 	아니요,요즘은바쁘지않아요.그런데토야 씨, 어디에 가요?
토야 박수빈 선생님을 뵈러 가는 길이에요.
이	교수님 아,그래요?박 선생님을만난지오래되었는데박 선생님께 안부전해
주세요.
(1) (2)
조민재 빌궁 한지원 사롤
서울에 잘
다녀오셨어요?
걱정해 주시다
한국어 공부를
잘하고 있어요?
선생님들이 잘
가르쳐 주시다
조민재 씨는 언제
서울에 가다
요즘도 몽골어를
공부하다
어디에 가요?
뚜안 씨를 만나러
시내에 가다
어디에 가요?
책을 사러
서점에 가다
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 40 2013-10-02 �� 3:31:52
хичээл 02 41
이야기해 봅시다2
1	 다음은	여러	가지	모임	안내문입니다.	이	안내문에는	어떤	내용이	쓰여	있을까요?	
한국학과
신입생 환영회
……
한국학과 개강 모임
……
사진 동아리 야유회
……
한국 영화 상영
……
2	 	학교에는	다양한	학과	/	동아리의	모임이	있습니다.	다음	표를	보고	보기와	같이	모임에	대해	
친구와	이야기해	보십시오.
모임 보기 한국학과개강모임 (1)사진동아리야유회 (2)
일시
이번주금요일
오후5시
다음주토요일
오전8시
장소 학교앞서울식당 테를지
회비 1만 원 2만 원
보기
한지원 바야르씨,이번 주 금요일에개강 모임이있어요.오실거지요?
바야르	 그럼요.그런데언제하나요?
한지원 금요일 오후 5시에 시작해요.
바야르	 어디에서모이나요?
한지원 학교 앞 서울식당에서모여요.
바야르	 회비가얼마인가요?
한지원 만 원이에요.
바야르	 꼭참석할게요.
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 41 2013-10-02 �� 3:31:53
42
1	 대화를 잘 듣고 내용이 같으면 ○, 다르면 ×하십시오.   CD TRACK 05
(1)	 여자는이따가박교수님을만날겁니다.			 ( )
(2)	 남자는이번회식에참석할겁니다. 			 ( )
(3)	 체첵씨는대인관계가좋습니다. 			 ( )
2	 대화를 잘 듣고 질문에 답하십시오.   CD TRACK 06
(1)	 남자는여자에게무슨이야기를하고있습니까?
	 ⓐ 취직을부탁하고있습니다.
	 ⓑ 감사인사를하고있습니다.
	 ⓒ 생일축하인사를하고있습니다.
(2)	 남자는왜모임에못나갔습니까?
	 ⓐ 연락을못받아서 ⓑ 일때문에바빠서 ⓒ 토야씨와약속이있어서
3	 대화를 잘 듣고 질문에 답하십시오.   CD TRACK 07
(1)	 여자는왜남자에게전화를했습니까?
	 ⓐ 약속을취소하기위해서
	 ⓑ 모임에초대하기위해서
	 ⓒ 모임시간을물어보기위해서
(2)	 모임은언제어디에서합니까?
	 ① 일시: 요일 시
	 ② 장소:
(3)	 들은내용과다른것을고르십시오.
	 ⓐ 여자는4학년대표입니다.
	 ⓑ 4학년학생들이개강모임을준비했습니다. 	
	 ⓒ 남자는다른약속때문에 모임에갈수없습니다. 	
알아봅시다1
듣기
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 42 2013-10-02 �� 3:31:53
хичээл 02 43
1	 여러분은 주변에 신입 사원들이 있습니까? 신입 사원들은 어떤 고민을 하는 것 같습니까?  	
신입 사원의 고민거리
선후배관계
업무량
월급
기타
2	 대화를 잘 듣고 질문에 답하십시오.   CD TRACK 08
(1)	 남자의고민은무엇입니까?
	 ⓐ 일이너무많습니다.
	 ⓑ 월급이너무적습니다.
	 ⓒ 선배들과잘지내기가어렵습니다.
(2)	 여자가말한세가지방법은무엇입니까?
	 ① 웃으면서먼저 .
	 ② 일을시작하기전에선배들에게먼저 .
	 ③ 작은일에 .
(3) 여자의이야기를듣고남자가할행동으로맞지않은것을고르십시오.
	 ⓐ 작은일도열심히합니다.
	 ⓑ 새로운일을시작할때선배와그일에대해이야기를많이나눕니다.
	 ⓒ 인사를너무자주하면이상하기때문에아침에만난선배에게는인사를
하지않습니다.
들어 봅시다2
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 43 2013-10-02 �� 3:31:54
44
3	 	여러분은	사람들을	사귈	때	어떤	것이	가장	어렵습니까?	그것을	잘	해결하려면	어떤	방법이		
있을까요?	이야기하고	써	보십시오.	
•처음보는사람과이야기를잘하지못합니다.
•농담을잘하지못합니다.
•윗사람을대할때불편하고어색합니다.
•기타( )
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 44 2013-10-02 �� 3:31:54
хичээл 02 45
1	 다음을	읽고	내용과	같으면	○,	다르면	×하십시오.	
(1)
선생님, 안녕하세요? 토야입니다.
서울에 온 지 벌써 일 년이 되었어요. 시간이 참 빨라요. 저는 선생님께서 염려해
주신 덕분에 회사 생활 잘하고 있어요. 처음에는 한국말이 서툴러서 좀 힘들었는데
이제 많이 익숙해졌어요. 지금은 동료들과도 잘 지내고 있어요. 모두 선생님 덕분이
에요. 감사합니다.
① 토야씨가선생님에게쓴사과편지입니다. ( )
② 토야씨는지금한국에서직장에다니고있습니다. ( )
(2)
모임에서 인기가 많은 사람들은 어떤 사람일까요? 모임에서 인기가 많은 사람들
은 말을 잘하는 사람들보다 다른 사람들의 말을 잘 들어 주는 사람입니다. 여러분도
사람들에게 인기를 얻고 싶으면 먼저 상대방의 이야기를 들어 주십시오.
① 다른사람들앞에서이야기를잘하는방법에대한글입니다. ( )
② 대화를할때에는이야기를잘하는것보다잘듣는것이더중요합니다. ( )
	2	 다음을	읽고	빈칸에	알맞은	말을	쓰십시오.	
알아봅시다1
읽기
한국학과 사은회 날짜 변경
사은회 날짜가 학과 교수님들 사정
때문에다음과같이변경되었습니다.
• 일시 :
변경 전 변경 후
11월 20일(금)
저녁 5시
11월 27일(금)
저녁 5시
• 장소 : 학교 건너편 서울식당
바쁘시겠지만꼭참석해주십시오.
한국학과 학생들이 졸업하기 전에
교수님들을 모시고 모임을 가지려고
합니다.
일시는 ① 월 일 시이고
장소는② 입니다.
모임 날짜는 원래 ③ 월 일
이었는데 ④ 때문에
⑤ 월 일로변경되었습니다.
한국학과 학생들이 졸업하기 전에
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 45 2013-10-02 �� 3:31:54
46
3	 다음을 읽고 질문에 답하십시오.  
안녕하세요, 토야 씨? 오래간만이에요. 잘 지내고 있지요? 저는 회사 일이 많아져서 좀
바쁘지만 잘 지내고 있어요.
오늘은 부탁할 것이 있어서 메일을 보내요. 다음 주 금요일에 서울에서 교수님이 오셔서
같이 울란바토르에 가기로 했는데 함께 가 줄 수 있나요? 처음에 우리 회사 몽골 직원이
같이 가기로 했는데 그 직원은 서울 본사에 가야 해서 저 혼자 교수님을 모시고 가게 됐어
요. 아직 몽골어도 서투르고 처음 가는 곳이라서 좀 겁이 나요. 바쁘겠지만 시간이 있으면 좀
같이 가 줄래요?
그럼, 답장 기다릴게요. 안녕히 계세요.
- 유나 -
younalee@abcd.com
toya@abcd.com
토야 씨, 안녕하세요?
받는 사람
보내는 사람
유나 씨에게
유나 씨, 안녕하세요? 잘 지내셨어요? 저도 덕분에 잘 지냈어요.
울란바토르로 출장을 가시는군요.
그런데 그 때가 중간시험 기간이어서 유나 씨하고 같이 갈 수 없는데 어떡하죠?
유나 씨가 저에게 처음 한 부탁인데 들어 주지 못해서 정말 미안해요.
혹시 울란바토르에 가는 계획을 토요일로 연기할 수 없나요? 그럼 갈 수 있는데……. 	
날짜를 변경할 수 있으면 연락해 주세요. 그럼, 답장 기다릴게요.
- 토야 -
toya@abcd.com
younalee@abcd.com
Re: 토야 씨, 안녕하세요?
받는 사람
보내는 사람
(1)	 위의내용과같으면○,다르면×하십시오.
	 ① 유나씨는토야씨에게울란바토르에같이가줄것을부탁했습니다.	 ( )
	 ② 유나씨는서울에서오시는교수님을모시고울란바토르에갈겁니다.	 ( )
	 ③ 토야씨는토요일에유나 씨와같이울란바토르에가기로했습니다.	 ( )
(2)	 토야씨와울란바토르에같이가고싶으면유나씨는어떻게해야합니까?
	
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 46 2013-10-02 �� 3:31:54
хичээл 02 47
1	 	다음	기사에는	어떤	내용이	나올	것	같습니까?	이야기해	보십시오.	
2	 	다음	글을	읽고	질문에	답하십시오.	
우리는때때로들어주기어려운부탁을받을때가있습니다.물론도와줄 방법을생각
하겠지만거절해야하는경우가있을것입니다.이럴때는어떻게하는것이좋을까요?
먼저, 너무 빨리, 너무 쉽게 거절하지 마십시오. 상대방의 이야기를 잘 듣고 자기가
해줄수있는일인지충분히생각해본후에거절하십시오.
둘째, 거절을 할 때에는 부탁을 하는 상대방에게 걱정하는 마음으로 거절하십시오.
“어떡하죠?저도도와드리고싶어요.그런데……”로말을시작하십시오.
셋째, 부드러운 표정으로 말을 하십시오. 상대방에게 거절을 당하면 마음에 상처를
받게됩니다.그런데거절을할때기분나쁜표정을지으면그상처는더커질것입니다.
상대방의 부탁을 거절할 때 미안한 마음 때문에 거절을 못하고 스트레스를 받는 것
보다 부탁을 들어주지 못하는 이유를 분명하게 설명하는 것이 좋습니다. 그리고 약속
을 하고 지키지 못하는 것보다는 솔직하게 “미안하지만 도와 드릴 수 없어요.”하고 말
하는것이더좋습니다.
현명하게 거절하는 방법
(1) 다음은위글의요약입니다.위글의내용과다른것을고르십시오.
ⓐ 상대방의 부탁을 거절하는 것은 어렵습니다. ⓑ 부탁을 들어줄 수 없을 때에는
빨리거절하는것이좋습니다.그리고거절할때표정은부드럽게하는것이좋습니다.
ⓒ 상대방의부탁을들어줄수없을때에는솔직하게이야기하는것이좋습니다.
(2) 김민준씨가다음과같은부탁을했습니다.이글에서이야기한것과같이거절한사람
을고르십시오.
김민준 이것좀번역해줄래요?
ⓐ 체첵 지난번에도부탁하고또부탁하세요? 싫어요
ⓑ 토야 지금시간없어요.다른사람에게부탁하세요.
ⓒ 설렁거 미안해서어떡하죠? 저도해드리고싶은데지금바빠서도와드릴수없어요.
3	 	최근	여러분은	어떤	부탁을	받아	봤습니까?	그	부탁을	들어주었습니까,	거절했습니까?		
그	이유는	무엇이었습니까?	이야기해	보십시오.	
읽어 봅시다2
면접시험에
성공하는 방법
멋진 모임을
준비하는 방법
외국 친구를
사귀는 방법
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 47 2013-10-02 �� 3:31:55
48
1	 아래의 내용을 한국어로 번역해 보십시오.
A	 Та энэ номыг солонгос хэлээр
орчуулаад өгөхгүй юу? Нийтдээ 30
хуудас орчим болж байна, энэ долоо
хоногийн сүүл гэхэд хийж өгч чадах
уу?
B	 Багш таны санаа тавьсаны ачаар
солонгосын амьдралд дасаж байна.
Байнга очиж уулзах ёстой боловч
очиж уулзаж чадахгүй байгаад минь
уучлаарай.
(1)	 A 	 (2)	 B
	 	 	
	 		
2	 한국 친구에게 감사하는 내용의 이메일을 써 보십시오.
(1)	 먼저다음표의내용을읽어보십시오.
누구에게? 지훈(jhkim@abcd.com)
제목 몽골에무사히도착했습니다.
감사 내용
제가한국에있을때서울여러곳을안내해주었습니다.
●간곳: 경복궁,청계천 ● 먹은음식: 불고기,냉면
하고 싶은 말
다음에몽골에놀러오십시오.
●소개해 주고싶은곳: 울란바토르
●사주고 싶은음식: 허르헉
(2)	 위의표를토대로글을완성하십시오.
지훈씨,저는 .제가  감사했습니다.
이번에가본 과 도좋았고,
도맛있었습니다.
지훈씨, .제가 을/를소개해드릴게요.
그리고 을/를먹으러테를지에도가요.
알아봅시다1
쓰기
���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 48 2013-10-02 �� 3:31:55
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3

Contenu connexe

Tendances

цагаан толгой
цагаан толгойцагаан толгой
цагаан толгойchintse
 
монгол хэлний үүсэл хөгжил, хэлбэрүүд 3 р баг №5
монгол хэлний үүсэл хөгжил, хэлбэрүүд 3 р баг №5монгол хэлний үүсэл хөгжил, хэлбэрүүд 3 р баг №5
монгол хэлний үүсэл хөгжил, хэлбэрүүд 3 р баг №5Sainbuyn Baagii
 
Хэлзүй, түүний үндсэн ойлголт
Хэлзүй, түүний үндсэн ойлголтХэлзүй, түүний үндсэн ойлголт
Хэлзүй, түүний үндсэн ойлголтGe Go
 
Монголын хаант улсууд Манжийн эрхшээлд орсон нь
Монголын хаант улсууд Манжийн эрхшээлд орсон ньМонголын хаант улсууд Манжийн эрхшээлд орсон нь
Монголын хаант улсууд Манжийн эрхшээлд орсон ньП. Эрдэнэсайхан
 
хиагтын гурван улсын гэрээ.Docx
хиагтын гурван улсын гэрээ.Docxхиагтын гурван улсын гэрээ.Docx
хиагтын гурван улсын гэрээ.DocxOtgon-Erdene Bazarkhand
 
Багшийн үйл ажиллагааны төлөвлөгөө
Багшийн үйл ажиллагааны төлөвлөгөө Багшийн үйл ажиллагааны төлөвлөгөө
Багшийн үйл ажиллагааны төлөвлөгөө chemistry teacher
 
Оюутны хөдөлмөр эрхлэлт
Оюутны хөдөлмөр эрхлэлтОюутны хөдөлмөр эрхлэлт
Оюутны хөдөлмөр эрхлэлтЭнхтамир Ш
 
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5-2
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5-2Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5-2
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5-2Н. Батмагнай
 
манжийн үеийн монгол
манжийн үеийн монголманжийн үеийн монгол
манжийн үеийн монголKun Martice
 
Монголын түүхийн үечлэл
Монголын түүхийн үечлэлМонголын түүхийн үечлэл
Монголын түүхийн үечлэлUka Sola
 
монгол бичиг хшу,
монгол бичиг хшу,монгол бичиг хшу,
монгол бичиг хшу,Б. Нанзад
 
монгол үндэсний хувцас
монгол үндэсний хувцасмонгол үндэсний хувцас
монгол үндэсний хувцасR Buyanhishig Buya
 
лекц №5 насаз түүвэр судалгааны арга зүй
лекц №5 насаз түүвэр судалгааны арга зүйлекц №5 насаз түүвэр судалгааны арга зүй
лекц №5 насаз түүвэр судалгааны арга зүйE-Gazarchin Online University
 
Нирун улс
Нирун улсНирун улс
Нирун улсMarsel Sse
 
эрх зүйн хэм хэмжээ ба эрх зүйн харилцаа
эрх зүйн хэм хэмжээ ба эрх зүйн харилцааэрх зүйн хэм хэмжээ ба эрх зүйн харилцаа
эрх зүйн хэм хэмжээ ба эрх зүйн харилцааAnaro Nyamdorj
 
сяньби улс
сяньби улссяньби улс
сяньби улсNyamka Nmk
 

Tendances (20)

цагаан толгой
цагаан толгойцагаан толгой
цагаан толгой
 
монгол хэлний үүсэл хөгжил, хэлбэрүүд 3 р баг №5
монгол хэлний үүсэл хөгжил, хэлбэрүүд 3 р баг №5монгол хэлний үүсэл хөгжил, хэлбэрүүд 3 р баг №5
монгол хэлний үүсэл хөгжил, хэлбэрүүд 3 р баг №5
 
Хэлзүй, түүний үндсэн ойлголт
Хэлзүй, түүний үндсэн ойлголтХэлзүй, түүний үндсэн ойлголт
Хэлзүй, түүний үндсэн ойлголт
 
Монголын хаант улсууд Манжийн эрхшээлд орсон нь
Монголын хаант улсууд Манжийн эрхшээлд орсон ньМонголын хаант улсууд Манжийн эрхшээлд орсон нь
Монголын хаант улсууд Манжийн эрхшээлд орсон нь
 
хиагтын гурван улсын гэрээ.Docx
хиагтын гурван улсын гэрээ.Docxхиагтын гурван улсын гэрээ.Docx
хиагтын гурван улсын гэрээ.Docx
 
төрийн байгууламжийн хэлбэр нь
төрийн байгууламжийн хэлбэр ньтөрийн байгууламжийн хэлбэр нь
төрийн байгууламжийн хэлбэр нь
 
Багшийн үйл ажиллагааны төлөвлөгөө
Багшийн үйл ажиллагааны төлөвлөгөө Багшийн үйл ажиллагааны төлөвлөгөө
Багшийн үйл ажиллагааны төлөвлөгөө
 
Оюутны хөдөлмөр эрхлэлт
Оюутны хөдөлмөр эрхлэлтОюутны хөдөлмөр эрхлэлт
Оюутны хөдөлмөр эрхлэлт
 
Mongoliin tvvhiin muzei
Mongoliin tvvhiin muzeiMongoliin tvvhiin muzei
Mongoliin tvvhiin muzei
 
нууц бүлгэм
нууц бүлгэмнууц бүлгэм
нууц бүлгэм
 
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5-2
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5-2Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5-2
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5-2
 
манжийн үеийн монгол
манжийн үеийн монголманжийн үеийн монгол
манжийн үеийн монгол
 
Монголын түүхийн үечлэл
Монголын түүхийн үечлэлМонголын түүхийн үечлэл
Монголын түүхийн үечлэл
 
монгол бичиг хшу,
монгол бичиг хшу,монгол бичиг хшу,
монгол бичиг хшу,
 
монгол үндэсний хувцас
монгол үндэсний хувцасмонгол үндэсний хувцас
монгол үндэсний хувцас
 
Kognitiv konstructivizmiin.onol
Kognitiv konstructivizmiin.onolKognitiv konstructivizmiin.onol
Kognitiv konstructivizmiin.onol
 
лекц №5 насаз түүвэр судалгааны арга зүй
лекц №5 насаз түүвэр судалгааны арга зүйлекц №5 насаз түүвэр судалгааны арга зүй
лекц №5 насаз түүвэр судалгааны арга зүй
 
Нирун улс
Нирун улсНирун улс
Нирун улс
 
эрх зүйн хэм хэмжээ ба эрх зүйн харилцаа
эрх зүйн хэм хэмжээ ба эрх зүйн харилцааэрх зүйн хэм хэмжээ ба эрх зүйн харилцаа
эрх зүйн хэм хэмжээ ба эрх зүйн харилцаа
 
сяньби улс
сяньби улссяньби улс
сяньби улс
 

En vedette

Бүх шинэ үг 1-7 хичээл: Солонгос хэл-1
 Бүх шинэ үг 1-7 хичээл: Солонгос хэл-1 Бүх шинэ үг 1-7 хичээл: Солонгос хэл-1
Бүх шинэ үг 1-7 хичээл: Солонгос хэл-1NEvery Ase
 
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5Н. Батмагнай
 
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 1
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 1Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 1
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 1E-Gazarchin Online University
 
Ерөнхий эрдмийн Солонгос хэл 1 хичээлийн бүх дүрэм
Ерөнхий эрдмийн Солонгос хэл 1 хичээлийн бүх дүрэмЕрөнхий эрдмийн Солонгос хэл 1 хичээлийн бүх дүрэм
Ерөнхий эрдмийн Солонгос хэл 1 хичээлийн бүх дүрэмNEvery Ase
 
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 3
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 3Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 3
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 3E-Gazarchin Online University
 
хамгийн өргөн хэрэглээтэй үгнүүд
хамгийн өргөн хэрэглээтэй үгнүүдхамгийн өргөн хэрэглээтэй үгнүүд
хамгийн өргөн хэрэглээтэй үгнүүдZoogii
 
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 6
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 6Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 6
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 6Н. Батмагнай
 
дүрэм Jujee
дүрэм Jujeeдүрэм Jujee
дүрэм Jujeesainaa6
 
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 2
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 2Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 2
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 2E-Gazarchin Online University
 
монгол, солонгос хэлний харьцуулсан хэлзүй бүх лекц
монгол, солонгос хэлний харьцуулсан хэлзүй бүх лекцмонгол, солонгос хэлний харьцуулсан хэлзүй бүх лекц
монгол, солонгос хэлний харьцуулсан хэлзүй бүх лекцOyunna
 
2014 독해와작문능률(이찬승)5과 정리
2014 독해와작문능률(이찬승)5과 정리2014 독해와작문능률(이찬승)5과 정리
2014 독해와작문능률(이찬승)5과 정리TaeHoon Kang
 
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 6
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 6Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 6
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 6E-Gazarchin Online University
 
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 5
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 5Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 5
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 5E-Gazarchin Online University
 
한글학교한국어3권
한글학교한국어3권한글학교한국어3권
한글학교한국어3권Student
 
Орос Монгол толь
Орос Монгол тольОрос Монгол толь
Орос Монгол тольMunkh Orgil
 
англи хэлний өргөн хэрэглээний өгүүлбэрүүд
англи хэлний өргөн хэрэглээний өгүүлбэрүүдангли хэлний өргөн хэрэглээний өгүүлбэрүүд
англи хэлний өргөн хэрэглээний өгүүлбэрүүдMunguuzb
 
ерөнхий англи хэл I, ii хөтөлбөр
ерөнхий англи хэл I, ii хөтөлбөрерөнхий англи хэл I, ii хөтөлбөр
ерөнхий англи хэл I, ii хөтөлбөрUndarmaa Olzhuu
 

En vedette (20)

Бүх шинэ үг 1-7 хичээл: Солонгос хэл-1
 Бүх шинэ үг 1-7 хичээл: Солонгос хэл-1 Бүх шинэ үг 1-7 хичээл: Солонгос хэл-1
Бүх шинэ үг 1-7 хичээл: Солонгос хэл-1
 
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 5
 
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 1
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 1Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 1
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 1
 
Ерөнхий эрдмийн Солонгос хэл 1 хичээлийн бүх дүрэм
Ерөнхий эрдмийн Солонгос хэл 1 хичээлийн бүх дүрэмЕрөнхий эрдмийн Солонгос хэл 1 хичээлийн бүх дүрэм
Ерөнхий эрдмийн Солонгос хэл 1 хичээлийн бүх дүрэм
 
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 3
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 3Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 3
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 3
 
хамгийн өргөн хэрэглээтэй үгнүүд
хамгийн өргөн хэрэглээтэй үгнүүдхамгийн өргөн хэрэглээтэй үгнүүд
хамгийн өргөн хэрэглээтэй үгнүүд
 
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 6
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 6Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 6
Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 6
 
дүрэм Jujee
дүрэм Jujeeдүрэм Jujee
дүрэм Jujee
 
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 2
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 2Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 2
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 2
 
монгол, солонгос хэлний харьцуулсан хэлзүй бүх лекц
монгол, солонгос хэлний харьцуулсан хэлзүй бүх лекцмонгол, солонгос хэлний харьцуулсан хэлзүй бүх лекц
монгол, солонгос хэлний харьцуулсан хэлзүй бүх лекц
 
2014 독해와작문능률(이찬승)5과 정리
2014 독해와작문능률(이찬승)5과 정리2014 독해와작문능률(이찬승)5과 정리
2014 독해와작문능률(이찬승)5과 정리
 
Ktp 3
Ktp 3Ktp 3
Ktp 3
 
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 6
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 6Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 6
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 6
 
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 5
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 5Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 5
Mongol hund zoriulsan solongos helnii tsogts surah bichig 5
 
한글학교한국어3권
한글학교한국어3권한글학교한국어3권
한글학교한국어3권
 
Орос Монгол толь
Орос Монгол тольОрос Монгол толь
Орос Монгол толь
 
Togtool 242
Togtool 242Togtool 242
Togtool 242
 
үг цээжлэх зөвлөгөө
үг цээжлэх зөвлөгөөүг цээжлэх зөвлөгөө
үг цээжлэх зөвлөгөө
 
англи хэлний өргөн хэрэглээний өгүүлбэрүүд
англи хэлний өргөн хэрэглээний өгүүлбэрүүдангли хэлний өргөн хэрэглээний өгүүлбэрүүд
англи хэлний өргөн хэрэглээний өгүүлбэрүүд
 
ерөнхий англи хэл I, ii хөтөлбөр
ерөнхий англи хэл I, ii хөтөлбөрерөнхий англи хэл I, ii хөтөлбөр
ерөнхий англи хэл I, ii хөтөлбөр
 

Similaire à Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3

Giáo trình tiếng Hàn Sejong 1.1
Giáo trình tiếng Hàn Sejong 1.1Giáo trình tiếng Hàn Sejong 1.1
Giáo trình tiếng Hàn Sejong 1.1GiaS8
 
세종학당 이신영 우리나라 1
세종학당 이신영 우리나라 1세종학당 이신영 우리나라 1
세종학당 이신영 우리나라 1Nuri-sejonghakdang
 
2014 KISP 학교홍보_프리젠테이션
2014 KISP 학교홍보_프리젠테이션2014 KISP 학교홍보_프리젠테이션
2014 KISP 학교홍보_프리젠테이션Laine Dayawon-Valencia
 
한 베 문화 교류 센터 소개2
한 베 문화 교류 센터 소개2한 베 문화 교류 센터 소개2
한 베 문화 교류 센터 소개2koviculture
 
교육사례 Ppt(우한세종학당)
교육사례 Ppt(우한세종학당)교육사례 Ppt(우한세종학당)
교육사례 Ppt(우한세종학당)rayanshin
 
파사이 세종학당 황인수
파사이 세종학당 황인수파사이 세종학당 황인수
파사이 세종학당 황인수Nuri-sejonghakdang
 
파사이 세종학당 황인수
파사이 세종학당 황인수파사이 세종학당 황인수
파사이 세종학당 황인수Nuri-sejonghakdang
 
중앙대학교 일반대학원 영어교육과
중앙대학교 일반대학원 영어교육과중앙대학교 일반대학원 영어교육과
중앙대학교 일반대학원 영어교육과tongsung2
 
세종학당 이신영 우리나라
세종학당 이신영 우리나라세종학당 이신영 우리나라
세종학당 이신영 우리나라Nuri-sejonghakdang
 
3. 효과적인 한국어 어휘 교육에 대하여(심현숙)
3. 효과적인 한국어 어휘 교육에 대하여(심현숙)3. 효과적인 한국어 어휘 교육에 대하여(심현숙)
3. 효과적인 한국어 어휘 교육에 대하여(심현숙)Nuri-sejonghakdang
 
우한세종학교 함창명 줄줄이 말해요 & 사랑으로 맞이해요
우한세종학교 함창명   줄줄이 말해요 & 사랑으로 맞이해요우한세종학교 함창명   줄줄이 말해요 & 사랑으로 맞이해요
우한세종학교 함창명 줄줄이 말해요 & 사랑으로 맞이해요Nuri-sejonghakdang
 
잡코리아 글로벌 프런티어 2기_ELF(엘프)_탐방 보고서
잡코리아 글로벌 프런티어 2기_ELF(엘프)_탐방 보고서잡코리아 글로벌 프런티어 2기_ELF(엘프)_탐방 보고서
잡코리아 글로벌 프런티어 2기_ELF(엘프)_탐방 보고서잡코리아 글로벌 프런티어
 
хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4
хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4
хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4gbayar
 
хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4
хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4
хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4gbayar
 
From You To Nepal 부경대 제안서
From You To Nepal 부경대 제안서From You To Nepal 부경대 제안서
From You To Nepal 부경대 제안서Lim Hyun-Seok
 

Similaire à Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3 (20)

Giáo trình tiếng Hàn Sejong 1.1
Giáo trình tiếng Hàn Sejong 1.1Giáo trình tiếng Hàn Sejong 1.1
Giáo trình tiếng Hàn Sejong 1.1
 
세종학당 이신영 우리나라 1
세종학당 이신영 우리나라 1세종학당 이신영 우리나라 1
세종학당 이신영 우리나라 1
 
NoWorry
NoWorryNoWorry
NoWorry
 
2014 KISP 학교홍보_프리젠테이션
2014 KISP 학교홍보_프리젠테이션2014 KISP 학교홍보_프리젠테이션
2014 KISP 학교홍보_프리젠테이션
 
한 베 문화 교류 센터 소개2
한 베 문화 교류 센터 소개2한 베 문화 교류 센터 소개2
한 베 문화 교류 센터 소개2
 
교육사례 Ppt(우한세종학당)
교육사례 Ppt(우한세종학당)교육사례 Ppt(우한세종학당)
교육사례 Ppt(우한세종학당)
 
파사이 세종학당 황인수
파사이 세종학당 황인수파사이 세종학당 황인수
파사이 세종학당 황인수
 
파사이 세종학당 황인수
파사이 세종학당 황인수파사이 세종학당 황인수
파사이 세종학당 황인수
 
교사언어표준화
교사언어표준화교사언어표준화
교사언어표준화
 
중앙대학교 일반대학원 영어교육과
중앙대학교 일반대학원 영어교육과중앙대학교 일반대학원 영어교육과
중앙대학교 일반대학원 영어교육과
 
세종학당 이신영 우리나라
세종학당 이신영 우리나라세종학당 이신영 우리나라
세종학당 이신영 우리나라
 
학생언어표준화
학생언어표준화학생언어표준화
학생언어표준화
 
убд4
убд4убд4
убд4
 
3. 효과적인 한국어 어휘 교육에 대하여(심현숙)
3. 효과적인 한국어 어휘 교육에 대하여(심현숙)3. 효과적인 한국어 어휘 교육에 대하여(심현숙)
3. 효과적인 한국어 어휘 교육에 대하여(심현숙)
 
우한세종학교 함창명 줄줄이 말해요 & 사랑으로 맞이해요
우한세종학교 함창명   줄줄이 말해요 & 사랑으로 맞이해요우한세종학교 함창명   줄줄이 말해요 & 사랑으로 맞이해요
우한세종학교 함창명 줄줄이 말해요 & 사랑으로 맞이해요
 
리마 세종학당 이승훈
리마 세종학당 이승훈리마 세종학당 이승훈
리마 세종학당 이승훈
 
잡코리아 글로벌 프런티어 2기_ELF(엘프)_탐방 보고서
잡코리아 글로벌 프런티어 2기_ELF(엘프)_탐방 보고서잡코리아 글로벌 프런티어 2기_ELF(엘프)_탐방 보고서
잡코리아 글로벌 프런티어 2기_ELF(엘프)_탐방 보고서
 
хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4
хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4
хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4
 
хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4
хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4
хичээлийн төлөвлөгөө Ubd4
 
From You To Nepal 부경대 제안서
From You To Nepal 부경대 제안서From You To Nepal 부경대 제안서
From You To Nepal 부경대 제안서
 

Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3

  • 1. 3 3 3 Банг Сонгвөн / И Ёнгсүг Д. Сайнбилэгт / Д. Эрдэнэсүрэн Солонгос хэлийг бүтээлчээр сурах монгол хүнд зориулсан сурах бичиг 몽골인을 위한 종합 한국어 Audio CD & дасгалын ном Vklkyukv htlyna wkuw vejgh dnxnu Bkyukl hoy; pkjnelvgy Vklkyukvhtlynawkuw vejghdnxnu Bkyuklhoy;pkjnelvgy БангСонгвөн/ИЁнгсүг Д.Сайнбилэгт Д.Эрдэнэсүрэн Солонгос болон дэлхийн олон орны эрдэмтэн мэргэдийн судалгаа шинжилгээний арвин баялаг туршлагад үндэслэн эл сурах бичгийн үндсэн зарчмыг боловсруулсны дээр Монголын их дээд сургуулийн солонгос хэлний сургалтын хөтөлбөртэй уялдуулан зохиосон учир солонгос хэл үздэг их дээд сургуульд ашиглахад нэн тохиромжтой сурах бичиг юм. Өөрөөр хэлбэл, монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний сургалтын арвин баялаг туршлага, суралцагчдын талаарх бодит мэдээ материалыг өргөнөөр ашиглаж, тэдний сурах арга барилд дүн шинжилгээ хийх замаар зохиосон болохоор монгол хүнд зориулсан сурах бичиг гэж үзвэл зохилтой. <Сурах бичиг хэрэглэх учир>-аас Дунд шат Дунд шат Дундшат KB Kookmin BankKB Kookmin Bank KBKookminBank ���� �� ����� 3_��(��) 3�.indd 1 2013-10-01 �� 7:59:53
  • 2. Солонгос хэлний цогц сурах бичиг Bkyukl hoy; pkjnelvgy Дунд шат ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 1 2013-10-02 �� 3:31:42
  • 3. 몽골인을 위한 종합 한국어 Монгол хүнд зориулсан Солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3 Зохиогч Банг Сонгвөн / И Ёнгсүг / Д. Сайнбилэгт / Д. Эрдэнэсүрэн Зураг Wishingstar Бүтээгч CMASS COMMUNICATION Анхдугаар хэвлэл 2009оны 10-р сар Дахин хэвлэл 1 дэх удаагийнх 2011оны 12-р сар Дахин хэвлэл 2 дахь удаагийнх 2013 оны 9-р сар Эрхлэгч Юү Хёнсог Эрхэлсэн газар Солонгос сан The Korea Foundation Diplomatic Center Building, 2558 Nambusunhwanno, Seocho-gu, Seoul 137-863, Korea Tel : 82-2-2046-8535 Fax : 82-2-3463-6075 Copyright©2009, The Korea Foundation Эл сурах бичгийг Солонгос сангийн зөвшөөрөлгүй хэсэг болон бүхлээр хувилж олшруулах, хэвлэхийг хориглоно. Гэмтэл согогтой номыг сольж өгнө. Сурах бичигтэй холбоотой санал хүсэлтээ Солонгос сангийн солонгос хэлний асуудал эрхэлсэн тасагт илгээхийг хүсье. Үнэ: Зарж борлуулахгүй ISBN: 978-89-5995-843-6 18710 978-89-5995-798-9 (сэт) http://www.kf.or.kr Зохиогчдын танилцуулга Банг Сонгвөн Гёнгхый Зайны их сургуулийн Солонгос хэл-соёлын тэнхимийн эрхлэгч, Олон улсын Солонгос хэл боловсролын нийгэмлэгийн удирдах зөвлөлийн гишүүн И Ёнгсүг Ханянг их сургуулийн Олон улсын хэлний институтын профессор∙Солонгос хэл боловсролын салбарын дарга, Олон улсын Солонгос хэл боловсролын нийгэмлэгийн дэд ерөнхийлөгч Д. Сайнбилэгт МУИС-ийн ГХСС-ийн дэд захирал, Улаанбаатар-2 Сэжун институтын захирал Д. Эрдэнэсүрэн Хүмүүнлэгийн Их Сургуулийн солонгос судлалын тэнхимийн профессор Туслах ажилтан : Бак Сөнхый Гёнгхый их сургуулийн Олон улсын боловсролын институт солонгос хэлний багш Жу Юүгёнг Ханянг их сургуулийн Олон улсын хэлний институтийн солонгос хэлний багш 00��_��3_���(2�2�).indd 2 2013-10-17 �� 2:56:45
  • 4. Дунд шат ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 3 2013-10-02 �� 3:31:42
  • 5. 한국과 몽골의 관계 증진에 따라 한국어를 배우는 몽골인이 날로 증가하고 있습니다. 이에 따라 몽골에서는 한국어를 가르치는 대학과 더불어 직업학교와 사설학원에서도 한국어 강좌가 증가하고 있습니다. 그러나 몽골인에게 한국어는 결코 배우기 쉬운 외국어가 아닙니다. 한국어가 가진 고도의 규칙성은 한국어를 처음 배우는 사람에게 초기 단계에서 높은 문턱을 느끼게 합니다. 이렇게 볼 때 재미있고 쉽게 배울 수 있는 한국어 교재를 개발하는 일은 한국과 몽골의 관계 증진을 기대하는 모든 이의주요관심사중의하나입니다. 이책은한국과외국사이의교류증진을목적으로설립된한국국제교류재단이KB국민은행으로 부터 기부금을 받아 기획·개발한 몽골인을 위한 종합 한국어 교재입니다. 몽골인을 위한 종합 한국어 교재라 함은 몽골인이 배우기 쉽고, 실제로 학습효과가 크게 나타날 것을 기대하며 철저하게 현지 특성에 맞춘 맞춤형 교재를 의미합니다. 집필진은 한국국제교류재단의 교재개발 의도를 정확히 파악하고 한국어 교육 연구의 이론과 체계를 바탕으로 하면서 동시에 몽골의 한국어 교육 현장의 특성을 반영하여 교재를 개발하였습니다. 『몽골인을 위한 종합 한국어 중급 3』은 몽골 내 대학의 한국어 강좌에서 활용할 수 있는 체제와 내용으로 구성되었으며 대학 밖에서 자율 학습으로 한국어를 배우는이들도편리하게사용할수있도록보완장치도함께마련하였습니다. 이와 같이 철저하게 현지 특성에 맞추어 개발된 본 교재는 지난 5년간 현지 대학 및 기관의 긍정적인 반응을 받아 그 수요가 꾸준히 이어져왔습니다. 이에 부응하여 한국국제교류재단은 KB국민은행의 전폭적인 지원으로 『몽골인을 위한 종합 한국어 중급 3』 개정판의 2쇄본을 출판하게 되었습니다. 각고의 노력 끝에 발간된 이 교재가 몽골 내에서 널리 사용되어 많은 분들이 한국어 의사소통능력을갖추고나아가한국과몽골사이에서중요한역할을수행하기를기대합니다. 마지막으로 몽골인을 위한 종합 한국어 시리즈가 나오도록 모든 지원을 아끼지 않은 KB국민 은행과 이 책의 개발에 온 정성을 다한 한국과 몽골의 저명한 한국어 교육 전문가 여러분께 감사를 드립니다. 2013년9월 한국국제교류재단 이사장 유 현 석 편찬의 글 00��_��3_���(2�2�).indd 4 2013-10-18 �� 9:04:41
  • 6. Солонгос Монгол хоёр орны харилцаа өргөжин тэлэхийн хэрээр солонгос хэл сурах гэсэн монголчуудын тоо улам бүр нэмэгдэж байна. Монголд солонгос хэл заадаг их дээд сургууль, коллеж ихсэж, хувийн дамжаануудад ч солонгос хэлний сургалт ихээр явуулах болжээ. Гэвч солонгос хэл монголчуудын хувьд сурахад тийм ч амар хэл биш. Солонгос хэл маш хүнд дүрэмтэй, тэр дүрэм нь солонгос хэл анхлан сурч байгаа хүнд нилээн хүнд даваа мэт санагддаг. Тиймээс сонирхолтой, бас амархан сурч болох солонгос хэлний сурах бичиг зохиох ажилд Солонгос Монголын харилцааг өргөжүүлэн тэлэх хүсэлтэй хүн бүрийн анхаарал хандаад байгаа юм. Уг ном нь Солонгос болон гадаадын бусад улс орнуудын харилцааг өргөжүүлэх зорилгоор байгуулсан Солонгос сан, KB Күүкмин банкны санхүүжилтээр зохион хэвлүүлж буй монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний сурах бичиг юм. Монгол хүнд зориулсан сурах бичиг гэсний учир нь монголчуудад сурахад амар, сургалтын үр дүн өндөр, тухайн орны онцлогийг тусгаж гаргасан утгатай юм. Зохиогч судлаачид Солонгос сангийн энэхүү зорилгыг тодорхой ойлгож, солонгос хэл заах явцад хуримтлагдсан онол арга зүйд суурилан,монгол дахь солонгос хэлний сургалтын онцлогийг тусгасан сурах бичгийг зохион гаргасан юм. “Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3” дунд шатны сурах бичиг нь монголын их дээд сургуулиудын солонгос хэлний хичээлийн агуулгыг багтаасан бөгөөд түүнчлэн бие даан солонгос хэл суралцагчдад зориулан хялбархнаар сурч болохуйц нэмэлт материалыг ч боловсруулж орууллаа. Ийнхүү Монгол орны онцлогт тохируулан бүтээсэн уг сурах бичгийг өнгөрсөн 5 жилийн турш монголын их дээд сургууль болон байгууллагууд таашаан ашиглах болсон бөгөөд эрэлт хэрэгцээ ч нэмэгдэх болсон билээ. Тиймээс манай Солонгос сан, KB Коокмин банкны бүрэн дүүрэн дэмжлэгийн дор “Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3”-ийг хоёр дахь удаагаа хэвлүүлэх гэж байна.Нөр их хүч хөдөлмөрийн үр шим болсон тус сурах бичиг монгол оронд улам өргөн хэрэглэгдэж, олон хүн солонгос хэлээр нэвтрэлцэх чадвартай болж, Солонгос Монгол хоёр орны харилцаанд чухал үүрэг гүйцэтгээсэй хэмээн хүснэм. Эцэст нь “Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг” цувралыг зохион гаргахад бүх талаар тусалж дэмжсэн KB Коокмин банк болон тус сурах бичгийг зохиоход сэтгэл оюунаа зориулсан Солонгос Монголын зохиогч багш та бүхэндээ чин сэтгэлээсээ талархаж байгаагаа илэрхийлье. 2013 оны 9-р сар Солонгос сангийн захирал Юү Хёнсог Fbyfh ou 00��_��3_���(2�2�).indd 5 2013-10-08 �� 5:16:05
  • 7. 『몽골인을위한종합한국어중급3』출판을진심으로축하합니다. KB국민은행과 한국국제교류재단이 몽골인을 위한 한국어 교육 기반을 구축하겠다는 일념으로 매진하여 온 한국어 교재 개발 사업이 2008년 『몽골인을 위한 종합 한국어 초급』 교재 발간에 이어 중급교재발간이라는값진결실을보게되어대단히기쁘게생각합니다. 몽골을 위한 KB국민은행의 한국어 학습 지원 노력이 몽골의 한국어 학습 열기에 비하면 미미한 것일 수도 있겠지만 이러한 노력이 발판이 되어 몽골인이 한국어를 좀 더 효율적으로 학습하게 되기를기대합니다.KB국민은행은앞으로도한국국제교류재단과협력하여몽골인을위한한국어교재 개발과 관련하여 다양한 방면에서 연구하며 노력할 계획입니다. 그리고 몽골 내의 한국어 교육 시설의 확충에도지속적으로관심을기울여노력할것입니다. “배우고 때때로 익히면 그 즐거움이 크다.”라는 옛 성현의 말씀처럼 부디 이번에 출판되는 한국어 교재가 몽골인의 한국어 학습에 크게 도움이 되기를 바라며, 교재 개발에 온 힘을 다해주신 한국국제교류재단 관계자 여러분과 현업의 바쁜 일정에도 KB국민은행의 한국어 교재 개발 사업에 참여해 주신 몽골국립대학교 한국학과 성비락 교수님, 몽골인문대학교 에르덴수렝 교수님, 경희 사이버대학교 방성원 교수님, 한양대학교 국제어학원 이영숙 교수님을 비롯한 집필진 여러분의 노고에깊은감사의인사를드립니다. 2013년9월 KB국민은행은행장 이 건 호 축하의 말씀 00��_��3_���(2�2�).indd 6 2013-10-17 �� 2:56:45
  • 8. “Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3” дунд шатны сурах бичиг хэвлүүлэн гаргаж байгаад чин сэтгэлийн талархал илэрхийлье. KB Күүкмин банк Солонгос сантай хамтран монголчуудын солонгос хэлний сургалтын бааз суурийг бэхжүүлэхээр шийдэн хэрэгжүүлж ирсэн Солонгос хэлний сурах бичиг зохиох төслийн хүрээнд 2008 онд “Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг” анхан шатны номыг зохион хэвлүүлж, түүний үргэлжлэл болгон дунд шатны ном хэвлүүлж ололт амжилтаар дүүрэн байгаад маш их баяртай байна. KB Коокмин банкны Монгол дахьсолонгос хэлний сургалтыг дэмжих гэсэн хичээл зүтгэлийг монголчуудын солонгос хэл сурах гэсэн хүсэл эрмэлзэлтэй харьцуулахад маш багахан тус хэдий ч энэхүүдэмжлэг нь хөшүүрэг болж, монголчууд солонгос хэлийг амжилттай сурахад тодорхой хувь нэмэр оруулна гэдэгт итгэж байна.KBКоокмин банк хойшид ч Солонгос сантай хамтран солонгос хэлний сурах бичиг зохиохтой холбоотой тал бүрийн судалгаа хийх бодолтой байна. Түүнчлэн Монгол дахь солонгос хэлний сургалтын баазыг өргөтгөхөд ч байнга анхаарлаа хандуулах болно. “Эрдмийг сурвал ач тус нь их байдаг” гэдэг эртний мэргэдийн хэлсэн үгийн адил энэ удаа хэвлэгдэж буй солонгос хэлний сурах бичиг нь монголчуудын солонгос хэлний сургалтанд их хувь нэмэр болоосой хэмээн хүсэж байна. Уг сурах бичгийг зохиоход бүх боломжоо дайчлан ажилласан Солонгос сангийн холбогдох хүмүүс, өөрсдийн нөр их хөдөлмөрийнхөө хажуугаар Күүкмин банкны солонгос хэлний сурах бичиг зохиох төсөлд оролцсон МУИС-ийн солонгос судлалын тэнхмийн багш, профессор Д. Сайнбилэгт, ХИС-ийн солонгос судлалын тэнхмийн багш, профессор Д. Эрдэнэсүрэн, БНСУ-ын Гёнхыи зайны их сургуулийн багш, профессор Пан Сонвөнь, Ханян их сургуулийн багш, профессор И Ён-сүг зэрэг зохиогчид та бүхэнд гүн талархал илэрхийлье. 2013 оны 9-р сар KB Коокмин банкны захирал И Гонху Mglgjhglsy ou 00��_��3_���(2�2�).indd 7 2013-10-08 �� 5:16:05
  • 9. “Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3, 4(дунд шат)” нь солонгос хэлийг дунд шатанд сурах монголчуудад зориулагдсан бөгөөд сэдэв тус бүрээр холбогдох үг хэллэг, хэлзүйн дүрэмд суралцахын зэрэгцээ олон хэлбэрийн дасгал ажилбар гүйцэтгэж, хэлний харилцааны явцад илрэх солонгос соёлтой танилцсаны дүнд суралцагчийн хэлний чадварыг дээшлүүлэх зорилготой болно. Солонгос болон дэлхийн олон орны эрдэмтэн мэргэдийн судалгаа шинжилгээний арвин баялаг туршлагад үндэслэн эл сурах бичгийн үндсэн зарчмыг боловсруулсны дээр Монголын их дээд сургуулийн солонгос хэлний сургалтын хөтөлбөртэй уялдуулан зохиосон учир солонгос хэл үздэг их дээд сургуульд ашиглахад нэн тохиромжтой сурах бичиг юм. Өөрөөр хэлбэл, монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний сургалтын арвин баялаг туршлага, суралцагчдын талаарх бодит мэдээ материалыг өргөнөөр ашиглаж, тэдний сурах арга барилд дүн шинжилгээ хийх замаар зохиосон болохоор монгол хүнд зориулсан сурах бичиг гэж үзвэл зохилтой. Жилийн өмнө зохиосон “Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 1, 2(анхан шат)”-ийг ч мөн дунд шатны сурах бичиг зохиоход гол хэрэглэхүүн болгон ашигласны дээр бие даан солонгос хэл суралцагчдад зориулан зарим нэмэлт тайлбар, дасгал ажил оруулж өгсөн давуу талтай. “Монгол хүнд зориулсан солонгос хэлний цогц сурах бичиг 3, 4(дунд шат)”–т сүүлийн үеийн гадаад хэл заах арга зүйн үндсэн зарчмын нэг болох харилцааны арга (соммуникашн)–ын сурах бичиг боловсруулах зүйд шүтэж суралцагчид үр бүтээлтэй суралцах олон шинэлэг аргыг тусгаж орууллаа. Тухайлбал, солонгос монгол хэлний харьцуулсан хэлзүй, шавь төвт сургалт, зорилтот даалгавар, бодит материал, уян хатан хэрэглээ, процесс голлолсон сургалт, хэлний дөрвөн дадлын багц сургалт, хэл соёлын шүтэлцээ зэрэг элементүүдийг сурах бичгийн үндсэн зарчим болгов. Үүний зэрэгцээ холбогдох үг хэллэг, дүрэм дасгал ажилбар болон хэлний дадал, хичээлийн сэдэв агуулгыг нарийн зохион байгуулалттай эрэмбэлж шат бүрд сурсан мэдсэнээ бие даан шалгаж бататгах бололцоог бүрдүүлснээс гадна үзэх, сонсох материалыг тусад нь хавсарган оруулсан болно. Мөн хичээл тус бүрийг үг хэллэг, дүрэм гэсэн хэлний сургалтын хэсэг, ярих сонсох унших бичих дадал гэсэн хэлний харилцааны хэсэг, соёлын хэсгүүдэд хувааж, хичээлийн сэдэв, даалгавар, дадлыг хооронд нь уялдуулан холбож өгснөөр их дээд сургуулийн солонгос хэлний холбогдох хичээлд ашиглах боломжийг бүрдүүлж өгөв. Түүнчлэн дасгалын ном хамт зохиосон учир дасгал сайн хийж, үзсэн хичээлээ бататгах боломжтой. Дунд шатны эл сурах бичиг нийт 30 хичээлээс бүрдэнэ. Эхний 15 хичээлийг 1–р ботид, үлдсэн 15 хичээлийг 2–р ботид хувааж үзнэ. Сурах бичиг ерөнхийдөө сэдэвчилсэн байдлаар зохиогдсон бөгөөд сэдэв тус бүрийн холбогдох үг хэллэг, дүрэм, даалгавар болон дадал, соёлын хэсгүүд хоорондоо уялдаа холбоотой орсон болно. Хичээл тус бүрд тухайн хичээлийн зорилт, үндсэн үг хэллэг, ярих сонсох унших бичих ажилбарууд, соёлын хэсэг орсны дээр хичээлийн төгсгөлд шинэ үг хадаж өгөв. Vejgh dnxnu htjtulth exnj ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 8 2013-10-02 �� 3:31:42
  • 10. Үндсэн үг хэллэгт хичээл тус бүрийн сэдэвтэй холбоотой, зайлшгүй мэдэх шаардлагатай үг хэллэгийг багцлан хүргэлээ. Үүнд сурацагчдад өгөөжтэй байх үүднээс үг хэллэгийн бодит хэрэглээ, тэдгээрийн хэлхээ холбоог хүснэгтлэн үзүүлж тохирох зургаар баяжуулав. Энэ нь тухайн хичээлийг ойлгоход тустай төдийгүй суралцагчдын үгийн санг баяжуулахад ч нэмэртэй байх буй за. Үндсэн дүрмийн хэсэгт нэг хичээлд гурваас дөрвөн дүрэм байхаар бодож, дүрмийг утга–үүрэг –хэлбэрийн талаас тайлбарлан жишээгээр бататгасан бөгөөд дунд шатны түвшинд монгол хүний сурах арга барилыг харгалзан солонгос–монгол харьцуулсан хэлзүйн мэдлэгт түшиглэн зохиов. Мөн ижил төстэй дүрмийн харьцуулал хийх, эсвэл нэмэлт тайлбар хэрэгтэй бол “Дүрмийн тодруулга” оруулж, суралцагчдын эрэлт хэрэгцээг урьдчилан хангахыг эрмэлзлээ. 01학교생활 학습목표 과제 말하기 Сургууль дээрх цуглааны талаар мэдээлэл өгөх, улирлын төлөвлөгөө ярих 듣기 Мэргэжил сонгох талаар тайлбар сонсох, сургууль дээр зохиогддог арга хэмжээ, баярын тухай яриа сонсох 읽기 Хэл солилцож заах тухай танилцуулга унших, дугуйлангийн гишүүнээр элсүүлэх зар унших 쓰기 Сургуулийн материаллаг баазын талаар танилцуулга бичих, их дээд сургуульд хэрхэн суралцах тухайгаа төлөвлөж бичих 어휘 Хичээл, их дээд сургуулийн амьдралтай холбоотой үг хэллэг, сургуулийн арга хэмжээ 문법 밖에, (이)라고 하다, -게 되다, -(으)ㄹ 생각이다 문화 Солонгос монголын их дээд сургуулийн тогтолцоог харьцуулах нь 1 위 사진은 대학 생활의 어떤 모습에 관한 것입니까? 2 여러분은 대학 생활에서 꼭 하려는 것이 있습니까? 어떤 활동을 해 보고 싶습니까? 18 ▶ 수업 관련 어휘 Хичээлтэй холбоотой үг хэллэг 학기 хичээлийн улирал 과목 хичээл 학점 багц цаг 강의실 хичээлийн танхим 휴강 амрах, хичээл орохгүй байх 종강 хичээл хаах, улирал дуусах 중간고사 улирлын явцын шалгалт 기말고사 улирлын эцсийн шалгалт 학과 사무실 тэнхимийн өрөө 조교 туслах багш 수강하다 хичээлд суух 수강 신청하다 хичээлээ сонгох 강의를 듣다 хичээл сонсох 청강하다 хичээл сонсох (багц цаг цуглуулахгүйгээр) 보고서를 제출하다 реферат бичиж өгөх 시험을 보다 шалгалт өгөх ▶ 대학 생활 관련 어휘 Их дээд сургуулийн амьдралтай холбоотой үг хэллэг 등록금 сургалтын төлбөр 신학기 хичээлийн шинэ улирал 새내기 = 신입생 шинэ оюутан 재학생 суралцагч 졸업생 төгсөгч 동아리 дугуйлан 입학하다 элсэх 졸업하다 төгсөх 등록하다 төлбөрөө тушааж бүртгүүлэх 장학금을 받다 тэтгэлэг авах ▶ 학교 행사 Сургуулийн арга хэмжээ 입학식 хичээлийн шинэ жилийн нээлт 오리엔테이션 шинэ оюутнуудад зориулсан танилцуулга- уулзалт 졸업식 төгсөлтийн баяр 체육대회 биеийн тамирын тэмцээн MT гадгашаа нийллэгэнд явах 발표회 илтгэл тавих 축제 баяр 사은회 багш нарын баяр 신입생 환영회 шинэ оюутныг хүлээж авах арга хэмжээ 졸업생 환송회송회회 төгсөгчдийн үдэлтийн арга хэмжээ 기본 어휘 хичээл 01 19 밖에 Нэр үг, дайвар үгийн ард залгаж, сонголтын өөр боломж нөхцөл байхгүй, зөвхөн үүнийг л сонгохоос өөр аргагүй гэсэн утгыг илэрхийлж монгол хэлнээ “ –аас өөр” гэсэн утгатай дүйцнэ. 만нь хүүрнэх болон үгүйсгэх өгүүлбэрт хоёуланд нь хэрэглэгддэг бол 밖에нь голдуу үгүйсгэх өгүүлбэрт ордог. 시험 시간이 5분밖에 안 남았어요. 보고서를 제출한 사람이 반밖에 안 돼요. 이번 시험에서 한 개밖에 안 틀렸어요. A 볼펜 좀 빌려 주세요. B 저도 볼펜이 하나밖에 없어요. 미안해요. A 왜 그렇게 안 먹어요? B 긴장이 돼서 조금밖에 못 먹겠어요. (이)라고 하다 Нэр үгийн ард залгаж өгүүлэгч нөгөө хүндээ өөрийгөө болон бусдыг танилцуулахад, мөн эд зүйлсийг нэрлэхэд хэрэглэнэ. Монгол хэлнээ “... гэдэг” гэсэн утгатай дүйнэ. Эгшгийн ард 라고, гийгүүлэгчийн ард 이라고 –г тус тус залгана. 처음 뵙겠습니다. 저는 체첵이라고 합니다.체첵이라고 합니다.이라고 합니다. 이 사람은 제 친구 조민재라고 해요. ‘전공’을 몽골 말로 ‘몽골 말로 ‘말로 ‘Мэргэшил’(이)라고 해요. A 한국말로 이것을 뭐라고 해요? B ‘지하철’이라고 해요. A 유진 씨가 다니는 회사 이름이 뭐예요? B ‘한국상사’라고 하는 회사예요. 기본 문법 Ярих дадлын хэсгийг “Мэдлэгээ баяжуулъя–ярьж суръя” гэсэн хоёр шатанд хувааж, процесс голлосон сургалт явуулж болохоор зохиомжлов. “Мэдлэгээ баяжуулъя” хэсэг нь тухайн сэдэвтэй холбоотой үндсэн агуулгын угтал болон хэрэглээний шат гэдэг утгаараа үндсэн үг хэллэг, дүрэм ашиглаж хийх даалгаварууд, сэдвийн агуулгатай холбоотой дасгалууд өгөгдөнө. Ялангуяа харилцан ярианы загвараар, өгөгдсөн сэдэв дагуу гүйцэтгэх даалгавруудыг суралцагч энэ хэсэгт хийх ёстой. “Мэдлэгээ улам баяжуулъя” хэсэгт өмнөх агуулгыг гүнзгийрүүлж өөр өөр нөхцөл байдал холбогдох агуулгыг ойлгох чадвар сайжруулах даалгавар өгөгдөнө. Хичээлийн зорилт хэсэгт тухайн хичээлийн агуулгыг фото зургаар илэрхийлэн харилцааны дадал тус бүрээр, ямар үг хэллэг, дүрэм, соёлоос суралцах вэ гэдгийг хураангуйлан үзүүлснээр хичээлийн зорилтыг тодорхойлж, суралцагчдын дотоод сэдлийг өдөөж өгөхийг хичээв. 1 알맞은 내용과 연결하고 보기와 같이 대화를 연습해 보십시오.보십시오.. A 졸업생 환송회가 뭐예요? B 졸업생을 환송하기 위한 모임을 졸업생 환송회라고 해요. 보기 졸업생 환송회 / 졸업생을 환송하기 위한 모임 (1) 오리엔테이션 ⓐ 학과 학생과 교수님이 화합을 위해 가지는 모임 (2) 학과 MT ⓑ 신입생에게학교수업과대학생활에대해안내하는것 (3) 신입생 환영회 ⓒ 새로 들어온 학생학생생 (4) 새내기 ⓓ 신입생을 환영하기 위한 모임 2 보기와 같이 대화를 완성해 보십시오.보십시오.. A 전 다음 주부터 아르바이트를 하게 됐어요. B 그래요? 저도 다음 달부터 아르바이트를 할 생각이에요. 보기 아르바이트를 하다 (1) 장학금을 받다 A 지난학기성적이좋아서이번학기에장학금을받게됐어요. B 축하해요. 저도 열심히 공부해서 다음 학기에는 꼭 . (2) 4과목을 수강하다 A 이번 학기에 4과목을 수강하게 됐어요. B 아직 수강 신청을 안 했지만 저도 . (3) 동아리에 가입하다 A 친구 때문에 연극 동아리에 가입하게 됐어요. 바야르 씨는 동아리에 가입할 생각이 없어요?씨는 동아리에 가입할 생각이 없어요? B 저도 동아리에 관심이 많아요. 전 춤추는 걸 좋아하니까 댄스 . 알아봅시다1 말하기 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 9 2013-10-02 �� 3:31:42
  • 11. 1 생각해 봅시다. (1) 여러분이 재학하고 있는 학과(또는 전공)의 명칭과 대학 내에서의 소속이 어떠한지 생각해 봅시다. (2) 여러분이 입학에서 졸업할 때까지 수강해야 하는 과목들로는 주로 어떤 것들이 있나요? 2 다음 글을 읽고 아래의 질문에 답하십시오. 한국의 대학은 크게 몽골의 대학교, 대학, 칼리지와 다르게 4년제 대학교, 2년제 전문대학, 사이버대학교로 나뉜다. 4년제 대학교는 종합대학교와 특정 학문 중심 의 단과대학교로 나뉘며 2년제 전문대학 역시 종합 단 과대학과 특정 분야의 전문대학으로 나뉜다. 이 중에서 4년제 종합대학교는 하나의 대학 안에 여러 분야의 단 과대학을 두고 있어 일반적으로 규모가 크다. 4년제 대학에 입학한 학생은 대학에 따라 조금씩 다 르기는 하나 일반적으로 1학년 때에는 일반 교양과목과 전공 기초 과목을 수강하고 2학년이 되 면서 본격적으로 전공과목을 수강하게 된다. 이는 몽골과 비슷한 제도이다. 한국 대학생의 수강 내용은 수강 학점으로 나타내는데 과목별로 대체로 1학점에서 3학점이다. 역시 학교에 따라 다 르기는 하나 전공과목은 대체로 한 과목이 3학점이다. 이는 한 학기 동안 매주 3시간씩 수강하는 것을 기준으로 한다. 4년제 대학에 입학한 학생이 하나의 전공을 선택하여 학사학위를 받기 위해서는 전공과목 최 소 45학점 내외를 포함하여 총 140학점 내외를 취득해야 한다. 이 때 전공과목 학점 이외에는 부 전공이나 복수 전공, 교양 과목으로 학점을 이수한다. 몽골 대학교의 경우 4년에 학사학위를 취득하기 위해 하나의 전공을 이수하는 학생은 총 120 학점, 복수 전공을 이수하는 학생은 160학점을 이수해야 한다. 한국 대학교들의 몽골 대학교와 차이점은 학생이 직접 듣고 싶은 강의를 선택하여 본인의 이수할 과목 및 시간, 학점을 선택할 수 있다는 점이다. 하지만 최근에 몽골의 일부 대학교는 과목을 선택해서 듣는 선택제를 도입하고 있다. 문화 한국과 몽골의 대학 제도 비교 24 1 대화를 잘 듣고 내용이 같으면 ○, 다르면 ×하십시오. CD TRACK 01 (1) 여자는 이번 학기에 학점을 조금만 듣습니다. ( ) (2) 두 사람은 모두 장학금을 받게 됐습니다. ( ) (3) 학과 자료실 이용 시간은 9시부터 6시까지입니다. ( ) 2 두 학생의 대화를 잘 듣고 질문에 답하십시오. CD TRACK 02 (1) ① 여자는 4과목을 신청했습니다. ( ) ② 두 사람은 한국 문화 수업을 같이 신청했습니다. ( ) (2) ① 여자는 이번 학기에 강의할 교수님에 대해 알고 싶어합니다. ( ) ② 남자는 다음 학기에 한국 역사 강의를 들을 생각입니다. ( ) 3 내용을 잘 듣고 질문에 답하십시오. CD TRACK 03 (1) 들은 내용과 같으면 ○, 다르면 ×하십시오. ① 학과장님이 학생들에게 졸업 후 취직에 대해 설명하고 있습니다. ( ) ② 학생들은 이번 학기말에 전공을 선택하게 됩니다. ( ) ③ 한국학과는 지금 한 학기에 5명이 장학금을 받고 있습니다. ( ) ④ 현재 한국학과 재학생 중 2명이 한국에 유학갈 수 있습니다. ( ) (2) 한국학과 졸업생들이 취직할 때 인기가 많은 이유는 무엇입니까? ⓐ 한국말을 잘하기 때문입니다. ⓑ 한국에 유학을 다녀왔기 때문입니다. ⓒ 장학금을 받고 공부하기 때문입니다. 알아봅시다1 듣기 хичээл 01 27 1 내용과 같으면 ○, 다르면 ×하십시오.. (1) 2학년 학생 여러분, 기말시험은 6월 12일(수)부터 6월 19일(수)까지 봅니다. 이번시험기간은일주일밖에안됩니다.모두최선을다해서좋은성적을받으세요. ① 신입생들의 기말시험에 대한 안내문입니다. ( ) ② 기말시험 기간이 다른 때보다 깁니다. ( ) (2) 6월 25일(월)에 졸업생 환송회가 있습니다. 한국학과 재학생들은 모두 참석 해 주세요. 장소는 학교 앞 사거리 근처의 ‘대학문화’라고 하는 한식당입니다. 재미있는 행사를 많이 준비할 생각입니다. 많이 기대해 주세요. ① 이 행사에는 4학년 학생들만 참석합니다. ( ) ② ‘대학문화’에서 행사가 열립니다. ( ) 2 다음을 읽고 맞게 답하십시오. 한국학과 재학생들에게 알립니다. 이번 학기에는 장학금을 5명이 받을 수 있게 되었습니다. 장학금은 지금과 같이 1인에 100만 원입니다. 이번 학기 장학금 신청자는 6월 30일까지 학과 사무실에 신청 서를 제출해 주세요. 다음 학기부터는 8명의 학생들에게 학과 장학금을 지급할 생각입 니다. (1) 이것은 무엇에 대한 글입니까? ⓐ 장학생 발표문 ⓑ 장학금 신청 안내문 ⓒ 장학금 지급 안내문 (2) 다음 학기부터 무엇이 달라집니까? ⓐ 장학금을 더 많은 학생이 받게 됩니다. ⓑ 한 명이 더 많은 돈을 받게 됩니다. ⓒ 학과 사무실에 장학금을 신청하게 됩니다. (3) 이번 학기 장학금을 받고 싶으면 어떻게 해야 합니까? 알아봅시다1 읽기 30 1 아래의 내용을 한국어로 번역해 보십시오.십시오.. A Намайг Цэцэг гэдэг. Солонгос хэлний 2 дугаар дамжааны оюутан ч солонгос хэлийг сайн мэдэхгүй. Төгсөөд солонгост очиж сурах бодолтой байгаа. B Энэ улирлаас эхлэн хичээл заах цагийн ажил хийхээр болсон. Тиймээс завгүй байх хэдий ч шаргуу хичээллэнэ гэж бодож байна. (1) A (2) B 2 학교의 시설에 대해 이용 방법 등을 안내하는 글을 완성해 보십시오.보십시오.. (1) 먼저 다음 표에 정리된 내용을 읽어 보십시오.십시오.. 장소 컴퓨터실 위치 학생관 1층 이용 시간 평일 09:00~21:00 / 토요일 09:00~17:00 (일요일과 공휴일은 휴관) 이용 방법 직원에게 학생증을 제시 / 들어가서 컴퓨터 사용 기타 음식물 반입 × / 전화 통화 × (2) 위의 표를 토대로 다음 글을 완성하십시오.십시오.. 컴퓨터실 이용 안내 컴퓨터실은 학생관 1층에 있습니다. 여러분이 이용할 수 있는 시간은 평일 오전 9시부터 밤 9시까지, 토요일 오전 9시부터 오후 5시까지입니다. 그렇지만 일요일과 공휴일에는 . 컴퓨터실을 이용할 때는 . 그러면 들어가서 컴퓨터를 사용할 수 있습니다. 단, 컴퓨터실에 을 가지고 들어가면 안 되고, 도 할 수 없습니다. 알아봅시다1 쓰기 Соёлын хэсэгт, тухайн хичээлийн сэдэвтэй холбоотой соёлын талаар танилцуулахыг зорисон бөгөөд монгол суралцагчийн зүгээс зайлшгүй мэдвэл зохих соёлын мэдээлэлд голлон шүтэж, соёлыг харилцан хүндэтгэх байр сууринаас хоёр орны соёлыг харьцуулах ойлгох маягаар зохиомжлов. Соёлын хэсгийг дотор нь урьтал болон гүйцэтгэх шат, төгсгөл шат гэсэн гурван шатанд хувааж, шавь төвтэй процесс голлосон сургалт явуулах боломжийг бүрдүүлж өглөө. Нөгөөтэйгүүр соёлын тухай бичвэрийг дан солонгос хэлээр оруулж, хавсралтанд монгол хэлний орчуулгыг хадаж өгсөн явдал агуулгад түшсэн сургалт явуулах нөхцөл бүрдүүлээд зогсохгүй анхан шатны сурах бичгээс ялгарах нэг онцлог болж өглөө. Сонсох дадлын хэсэг “Мэдлэгээ баяжуулъя-сонсож суръя” гэсэн хоёр шаттай, процесс голлосон сургалт явуулахаар зохиомжилсон. “Мэдлэгээ баяжуулъя” хэсэгт хичээлийн сэдэвтэй холбоотой үндсэн үг хэллэг, дүрмийг харилцан ярианы хүрээнд хэрхэн хэрэглэхийг сурах болон өгөгдсөн харилцан яриаг ойлгох даалгаваруудыг гүйцэтгэнэ. “Мэдлэгээ улам баяжуулъя” хэсэгт өмнө үзсэн харилцан яриан дээр тулгуурлан өөр бусад олон нөхцөл байдалд сэдэвтэй холбоотой харилцан яриаг ойлгох чадварыг дээшлүүлэх даалгавар гүйцэтгэнэ. Унших дадлын хэсэг ч бас “Мэдлэгээ баяжуулъя–уншиж суръя” гэсэн хоёр шаттай, процесс голлосон сургалт явуулахаар зохиомжилсон. “Мэдлэгээ баяжуулъя” хэсэгт сэдэвтэй холбоотой үндсэн үг хэллэг, дүрэм ашиглаж гүйцэтгэх богино хэмжээний бичвэрийг уншиж ойлгох даалгавар өгөгдөнө. Харин гүнзгийрүүлсэн шатанд сэдэвтэй холбоотой зохион бичлэг бичиж, өгөгдсөн материал уншиж ойлгох дасгал ажиллана. Бичих дадлын хэсэг ч “Мэдлэгээ баяжуулъя–бичиж суръя” гэсэн хоёр шаттай, мөн процесс голлосон сургалт явуулахаар зохиомжиллоо. “Мэдлэгээ баяжуулъя” хэсэгт үндсэн бичвэр бичихээс урьд тодорхой хэмжээний бичих дадал гүйцэтгэх сэдэвтэй холбоотой загварын дагуу гүйцэтгэх ажилбарууд болон бие дааж зохион бичлэг, бодит хэрэглээний бичвэр бичих даалгавар гүйцэтгэнэ. ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 10 2013-10-02 �� 3:31:43
  • 12. 34 개교기념일 сургуулийн ой 교류 хамтын ажиллагаа 교환학생 солилцооны оюутан 대기업 монополь компани 모집하다 элсүүлж авах, ажилд авах 문학작품 уран зохиолын бүтээл 반입 зөөж оруулах, оруулж ирэх (бараа) 봉사 활동 сайн дурын үйл ажиллагаа 성적 우수자 сурлагаар тэргүүний оюутан, сурагч 시인 яруу найрагч 시험 기간 шалгалтын хугацаа 신청 마감 өргөдөл хүлээж авах хугацаа дуусах 자료실 бичиг хэргийн өрөө 자원봉사 сайн дурын ажиллагаа 제시하다 заах, дурьдах 지급하다 төлөх 참석 оролцох 초대 урих 최선을 다하다 бүх чадлаа гаргах, зүтгэх 토론 хэлэлцүүлэг 통역 аман орчуулга 특히 ялангуяа 휴관 амрах ( номын сан, театр зэрэг) 새 단어 Хичээл бүрийн төгсгөлийн шинэ үгийн буланд, үндсэн үг хэллэгт ороогүй ч тухайн хичээлийн явцад гарсан үг хэллэгийг цагаан толгойн дэс дарааллаар байрлуулснаар сургалтыг илүү ойлгомжтой, утга төгөлдөр болгож өгөв. Мөн сурах бичгийн үндсэн эх, дадалд ашиглах материалыг CD–нд бичиж хавсаргасан болно. Цаасан дээр буулгах аргагүй хэлний төвөгтэй хэсгийг бичлэгээр оруулахыг хичээсэн учир эл бичлэгийг үр дүнтэй ашиглаж хэлний чадвараа улам дээшлүүлээрэй. Энэ сурах бичгийг үндсэн номоос гадна дасгалын номтой хамт зохиосон тул дасгалын номоо байнга ашиглаж олсон мэдлэгээ батжуулаад зогсохгүй илүү үр бүтээлтэй сурахыг хүсье. Монгол дахь солонгос хэлний сургалтын орчин, монголчуудын солонгос хэл сурах арга барилыг сайтар судалж, солонгос хэлний сургалтын арвин баялаг онол туршлагад үндэслан зохиосон эл сурах бичиг, монгол суралцагчдын эрэлт хэрэгцээнд нийцсэн, солонгос хэлний сургалтанд өргөн ашиглах сурах бичиг болоосой хэмээгээд хэрэглэгч танаа өргөн баримуй. ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 11 2013-10-02 �� 3:31:43
  • 13. Hnxttl 01 학교생활 17 Hnxttl 02 대인 관계 35 Hnxttl 03 건강 53 Hnxttl 04 쇼핑 71 Hnxttl 05 요리 89 Hnxttl 06 은행 107 Hnxttl 07 성격 125 Hnxttl 08 실수 143 Hnxttl 09 이사 161 Hnxttl 10 여행 179 Fbyfh ou 04 Mglgjhglsy ou 06 Vejgh dnxnu htjtulth exnj 08 Vejgh dnxunay vt;t.xnlvty mflf.lfuff 14 Ugjxnu ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 12 2013-10-02 �� 3:31:43
  • 14. Hnxttl 11 고민 197 Hnxttl 12 인터넷 215 Hnxttl 13 희망 233 Hnxttl 14 영화와 드라마 251 Hnxttl 15 예절과 규칙 269 Hg.vjglm Vkyvkh ;gvuglsy th dnx.tj 288 Gveelmsy hgjne 302 Vkcl 316 Ny;е[v 324 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 13 2013-10-02 �� 3:31:43
  • 15. hnxttl vt;t. ;g;gl ;ojtb ou htlltu vkcl 01 학교 생활 Танилцуулах Тайлбарлах Төлөвлөх 밖에, (이)라고 하다, -게 되다, -(으)ㄹ 생각이다 Хичээл, их дээд сургуулийн амьдралтай холбоотой үг хэллэг, сургуулийн арга хэмжээ Солонгос монголын их дээд сургуулийн тогтолцоог харьцуулах нь 02 대인 관계 Мэнд мэдэх Захиж хүсэх Татгалзах -는 길이다, -(으)ㄴ 덕분에, -나요?/-(으)ㄴ가요? Харилцааны соёл, гуйх татгалзах, мэнд мэдэх, уулзалт цуглаантай холбоотой үг хэллэг Гуйх хүсэх, татгалзах ёс 03 건강 Зөвлөх Санал болгох Зөвлөгөө өгөх -는 게 좋다, -아/어 보이다, -(으)ㄴ/는 것 같다 Эрүүл мэнд, ядаргаа, ядрах, амралттай холбоотой үг хэллэг Эрүүл мэндээ сахин хамгаалах үйл ажиллагаа 04 쇼핑 Санал гомдлоо илэрхийлэх Уучлал хүсэх Шаардах 대신(에), -(으)ㄴ/는 대신에, -기는 하다 Хувцас, хувцасны хэмжээ, бараа солиулах/буцаах, худалдааны төрөлтэй холбоотой үг хэллэг Солонгосчуудын бараа худалдан авах арга өөрчлөгдөж байна 05 요리 Хоол хийх аргын тухай ярих Хоолны амт илэрхийлэх Санал гаргах -고 나서, (으)로, -다가, -게 Хоол, солонгос хоол, хоол хийхтэй холбоотой үг хэллэг Солонгос хоолны нэр төрөл 06 은행 Тусламж хүсэх Мэдээлэл ойлгох Ойлгосон эсэхээ шалгах -기 쉽다, -는 동안, -(으)려면 Мөнгө, банк, банкны үйл ажиллагаатай холбоотой үг хэллэг Солонгосын банкны ажил, үйлчилгээ 07 성격 Дүрслэх Магтах Сэтгэлийн хөөрлөө илэрхийлэх 처럼, -군요, -(으)ㄴ/는 편이다 Зан чанар, хүний онцлог шинж, бие эрхтэнтэй холбоотой хэлц үг 1 Солонгосчуудын зан чанарын онцлог 08 실수 Хаацайлах Уучлал эрэх Тайтгаруулах -는 바람에, -는 중이다, -도록 하다, -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 줄 알다 Алдаа, уучлал гуйх, ой тогтоолттой холбоотой үг хэллэг Алдаа гаргаснаа илэрхийлэх нь Vejgh dnxunay vt;t.xnlvty mflf.lfuff ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 14 2013-10-02 �� 3:31:43
  • 16. hnxttl vt;t. ;g;gl ;ojtb ou htlltu vkcl 09 이사 Тусламж эрэх Айл нүүлгэх төвөөр үйлчлүүлэх Ерөөн хүсэх -(으)ㄹ 줄 알다/모르다, 에 비해서, -기 바라다, 아무 (이)나 Орон байрны төрөл зүйл, хэв маяг, нүүдэл суудал, гэр оронтой холбоотой үг хэллэг Шинэ байрны ёслол 10 여행 Мэдээлэл олох Урьдчилан захиалах Зорилгоо хэлэх Санал болгох -다고 하다, -냐고 하다, -(으)ㄹ까 하다 Аялалын бүтээгдэхүүн, аялал жуулчлалын газар, аялалын хөтөлбөр, аялалтай холбоотой бусад үг хэллэг Солонгосчуудын аялал 11 고민 Зөвлөгөө өгөх Зөвлөх Зоригжуулах 반말, 아/야, -다(가) 보면 Санаашрал, сэтгэл хөдлөл, зөвлөгөө, зөвлөгөөний төрөл зүйлтэй холбоотой үг хэллэг Солонгост амьдардаг гадаадын иргэдэд туслах төв 12 인터넷 Имэйл бичих Зөвлөх Мэдээлэл олох -(으)ㅁ, -(으)라고 하다, -자고 하다 Интернэт, имэйл, бичиг баримт боловсруулах программтай холбоотой үг хэллэг Солонгосын интернэтийн соёл 13 희망 Тайлбарлах Хүсэл мөрөөдлөө илэрхийлэх Шийдтэй санаагаа илэрхийлэх -아/어 가다, -아/어오다, -아/어야겠다, -았/었으면 좋겠다 Хүсэл мөрөөдөл, хүсэл тэмүүлэл, сайн дурын ажил, амжилттай холбоотой үг хэллэг Солонгос хүүхдүүдийн хүсэл тэмүүлэл 14 영화와 드라마 Дуртай дургүй зүйлээ ярих Зөвшөөрөх Татгалзах (아무리) -아/어도, -거든요, -던데요 Кино, драм, киноны төрөл, кинотеатр, киноноос төрсөн сэтгэгдэлтэй холбоотой үг хэллэг Солонгосын алдартай кино, драм 15 예절과 규칙 Анхааруулах Үүрэг хариуцлагаа илтгэх Ятгаж тайлбарлах 대로, -지 않으면 안 되다, -(으)려던 참이다 Нийгмийн хэм хэмжээ, ёс дэг журамтай холбоотой үг хэллэг Солонгос ёс журам ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 15 2013-10-02 �� 3:31:43
  • 17. ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 16 2013-10-02 �� 3:31:43
  • 18. 01 학교생활 학습목표 과제 말하기 Сургууль дээрх цуглааны талаар мэдээлэл өгөх, улирлын төлөвлөгөө ярих 듣기 Мэргэжил сонгох талаар тайлбар сонсох, сургууль дээр зохиогддог арга хэмжээ, баярын тухай яриа сонсох 읽기 Хэл солилцож заах тухай танилцуулга унших, дугуйлангийн гишүүнээр элсүүлэх зар унших 쓰기 Сургуулийн материаллаг баазын талаар танилцуулга бичих, их дээд сургуульд хэрхэн суралцах тухайгаа төлөвлөж бичих 어휘 Хичээл, их дээд сургуулийн амьдралтай холбоотой үг хэллэг, сургуулийн арга хэмжээ 문법 밖에, (이)라고 하다, -게 되다, -(으)ㄹ 생각이다 문화 Солонгос монголын их дээд сургуулийн тогтолцоог харьцуулах нь 1 위사진은대학생활의어떤모습에관한것입니까? 2 여러분은대학생활에서꼭하려는것이있습니까?어떤활동을해보고싶습니까? KB Kookmin Bank ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 17 2013-10-02 �� 3:31:44
  • 19. 18 ▶ 수업 관련 어휘 Хичээлтэй холбоотой үг хэллэг 학기 хичээлийн улирал 과목 хичээл 학점 багц цаг 강의실 хичээлийн танхим 휴강 амрах, хичээл орохгүй байх 종강 хичээл хаах, улирал дуусах 중간고사 улирлын явцын шалгалт 기말고사 улирлын эцсийн шалгалт 학과사무실 тэнхимийн өрөө 조교 туслах багш 수강하다 хичээлд суух 수강신청하다 хичээлээ сонгох 강의를듣다 хичээл сонсох 청강하다 хичээл сонсох (багц цаг цуглуулахгүйгээр) 보고서를제출하다 реферат бичиж өгөх 시험을보다 шалгалт өгөх ▶ 대학 생활 관련 어휘 Их дээд сургуулийн амьдралтай холбоотой үг хэллэг 등록금 сургалтын төлбөр 신학기 хичээлийн шинэ улирал 새내기=신입생 шинэ оюутан 재학생 суралцагч 졸업생 төгсөгч 동아리 дугуйлан 입학하다 элсэх 졸업하다 төгсөх 등록하다 төлбөрөө тушааж бүртгүүлэх 장학금을받다 тэтгэлэг авах ▶ 학교 행사 Сургуулийн арга хэмжээ 입학식 хичээлийн шинэ жилийн нээлт 오리엔테이션 шинэ оюутнуудад зориулсан танилцуулга- уулзалт 졸업식 төгсөлтийн баяр 체육대회 биеийн тамирын тэмцээн MT гадгашаа нийллэгэнд явах 발표회 илтгэл тавих 축제 баяр 사은회 багш нарын баяр 신입생환영회 шинэ оюутныг хүлээж авах арга хэмжээ 졸업생환송회 төгсөгчдийн үдэлтийн арга хэмжээ 기본 어휘 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 18 2013-10-02 �� 3:31:44
  • 20. хичээл 01 19 밖에 Нэр үг, дайвар үгийн ард залгаж, сонголтын өөр боломж нөхцөл байхгүй, зөвхөн үүнийг л сонгохоос өөр аргагүй гэсэн утгыг илэрхийлж, монгол хэлнээ “ –аас4 өөр” гэсэн утгатай дүйцнэ. 만 нь хүүрнэх болон үгүйсгэх өгүүлбэрт хоёуланд нь хэрэглэгддэг бол 밖에нь голдуу үгүйсгэх өгүүлбэрт ордог. 시험시간이5분밖에안남았어요. 보고서를제출한사람이반밖에안돼요. 이번시험에서한개밖에안틀렸어요. A 볼펜좀빌려주세요. B 저도볼펜이하나밖에없어요.미안해요. A 왜그렇게안먹어요? B 긴장이돼서조금밖에못먹겠어요. (이)라고 하다 Нэр үгийн ард залгаж, өгүүлэгч нөгөө хүндээ өөрийгөө болон бусдыг танилцуулахад, мөн эд зүйлсийг нэрлэхэд хэрэглэнэ. Монгол хэлнээ “... гэдэг” гэсэн утгатай дүйнэ. Эгшгийн ард 라고, гийгүүлэгчийн ард 이라고 –г тус тус залгана. 처음뵙겠습니다.저는체첵이라고합니다. 이사람은제친구조민재라고해요. ‘전공’을몽골말로‘Мэргэшил’(이)라고해요. A 한국말로이것을뭐라고해요? B ‘지하철’이라고해요. A 유진씨가다니는회사이름이뭐예요? B ‘한국상사’라고하는회사예요. 기본 문법 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 19 2013-10-02 �� 3:31:44
  • 21. 20 -게 되다 Үйл үг, тэмдэг үйл үгийн үндсэнд залгаж. өгүүлбэрийн эзэн биеийн хүсэл эрмэлзэлээс хамаарахгүй гадны хүчин зүйлсээс болж ямар нэгэн үйлдэл хийх болсон, эсвэл тухай нөхцөл байдал өөрөөр эргэсэнийг илэрхийлнэ. Монгол хэлнээ “-х болох, -хээр4 болох” гэсэн утгаар хэрэглэгддэг. 이번학기에는장학금을받게됐어요. 컴퓨터게임을시작하면계속하게돼요. 건강이나빠져서운동을하게됐어요. A 언제부터아르바이트를하게됐어요? B 지난달부터하게됐어요. A 바야르씨는김치를잘먹어요? B 네,처음에못먹었는데이제는잘먹게됐어요. -(으)ㄹ 생각이다 Үйл үгийн үндсэнд залгаж санаа бодол, зорилгыг илэрхийлэх бөгөөд монгол хэлнээ “ –х бодолтой байх” гэсэн утгатай дүйнэ. Үйл үгийн үндэс ㄹ гийгүүлэгч болон эгшгээр төгссөн бол -ㄹ 생각이다, ㄹ-ээс бусад гийгүүлэгчээр төгссөн бол -을 생각이다–г тус тус залгана. 책을찾으러도서관에갈생각이에요. 수업후에점심을먹을생각이에요. 저는대학원에진학할생각인데 조언좀해주세요. A 이번에무슨수업을들을거예요? B 한국의현대문화수업을들을생각이에요. A 졸업후계획이있어요? B 저는부모님일을도울생각이에요. ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 20 2013-10-02 �� 3:31:44
  • 22. хичээл 01 21 1 알맞은 내용과 연결하고 보기와 같이 대화를 연습해 보십시오. A 졸업생 환송회가 뭐예요? B 졸업생을 환송하기 위한 모임을 졸업생 환송회라고 해요. 보기 졸업생환송회/ 졸업생을환송하기 위한모임 (1) 오리엔테이션 ⓐ 학과학생과교수님이화합을위해가지는모임 (2) 학과MT ⓑ 신입생에게학교수업과대학생활에대해안내하는것 (3) 신입생환영회 ⓒ 새로들어온학생 (4) 새내기 ⓓ 신입생을환영하기위한모임 2 보기와 같이 대화를 완성해 보십시오. A 전다음주부터아르바이트를하게됐어요. B 그래요? 저도다음달부터아르바이트를 할 생각이에요. 보기 아르바이트를하다 (1) 장학금을받다 A 지난학기성적이좋아서이번학기에장학금을받게됐어요. B 축하해요.저도열심히공부해서다음학기에는꼭 . (2) 4과목을수강하다 A 이번학기에4과목을수강하게됐어요. B 아직수강신청을안했지만저도 . (3) 동아리에가입하다 A 친구때문에연극동아리에가입하게됐어요. 바야르씨는동아리에가입할생각이없어요? B 저도동아리에관심이많아요. 전춤추는걸좋아하니까댄스 . (4) 조교로일하다 A 다음달부터교수님연구실에서조교로일하게됐어요. B 잘됐네요.저도할수있으면학과사무실에서 . 알아봅시다1 말하기 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 21 2013-10-02 �� 3:31:44
  • 23. 22 3 신입생 후배에게 학교 모임에 대해 알려주는 대화를 해 보십시오. 보기 무슨 모임? 신입생환영회- 신입생을환영 하기위한모임 무엇을 해요? 학과선배들과 인사를나누다/ 학교생활이야기를 듣다 시간이 얼마나? 1시간정도 유진 수요일수업후에신입생 환영회가있어요. 하사르 신입생 환영회가뭐예요? 유진 신입생을 환영하기 위한 모임을 신입생 환영회라고해요. 하사르 그모임에서는뭘해요? 유진 모임에가면학과 선배들과 인사를 나누게 될 거예요. 그리고 학교생활에 대해 이야기를 듣게 될 거예요. 하사르 시간이오래걸릴까요? 유진 아니요,1시간 정도밖에안걸릴거예요.참석할거지요? 하사르 네,참석할생각이에요. (1) (2) 무슨 모임? 동아리발표회- 한학기 동안의동아리활동을 발표하는자리 외국학생교류모임- 우리학교에다니는외국학생들이 만나는모임 무엇을 해요? 여러동아리의공연을보다/ 함께사진도찍다 여러나라의친구들과만나다/ 유학생활정보얻다 시간이 얼마나? 1시간30분 2시간 신입생 환영회 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 22 2013-10-02 �� 3:31:44
  • 24. хичээл 01 23 1 여러분은 이번 학기에 특히 어떤 것에 관심이 있습니까? 다음 중에서 두 개를 고르고 그 이유를 말해 보십시오. 성적 장학금 아르바이트 동아리활동 봉사활동 이성친구 유학 기타 2 이번 학기에 자신이 계획하고 있는 것을 보기와 같이 이야기해 보십시오. 보기 바야르 (1)유진 (2) 계획 아르바이트를하다 방학에 인턴사원으로 일하다 이유 용돈을벌어서쓰고싶다 경험을쌓고싶다 기타 과외아르바이트를하고싶다 대기업에서일하고싶다 보기 하사르 바야르씨는이번학기에어떤계획이있어요? 바야르 전이번학기에꼭아르바이트를 할 생각이에요. 지금까지 부모님께 용돈을 받았는데 이제 제가 벌어서 쓰고 싶어요. 하사르 어떤아르바이트를찾는데요? 바야르 다괜찮지만특히과외 아르바이트를하고싶어요. 하사르 바야르씨는능력이있으니까좋은아르바이트를꼭찾게될거예요. 이야기해 봅시다2 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 23 2013-10-02 �� 3:31:44
  • 25. 24 1 대화를 잘 듣고 내용이 같으면 ○, 다르면 ×하십시오. CD TRACK 01 (1) 여자는이번학기에학점을조금만듣습니다. ( ) (2) 두사람은모두장학금을받게됐습니다. ( ) (3) 학과자료실이용시간은9시부터6시까지입니다. ( ) 2 두 학생의 대화를 잘 듣고 질문에 답하십시오. CD TRACK 02 (1) ① 여자는4과목을신청했습니다. ( ) ② 두사람은한국문화수업을같이신청했습니다. ( ) (2) ① 여자는이번학기에강의할교수님에대해알고싶어합니다. ( ) ② 남자는다음학기에한국 역사강의를들을생각입니다. ( ) 3 내용을 잘 듣고 질문에 답하십시오. CD TRACK 03 (1) 들은내용과같으면 ○,다르면×하십시오. ① 학과장님이학생들에게졸업후취직에대해설명하고있습니다. ( ) ② 학생들은이번학기말에 전공을선택하게됩니다. ( ) ③ 한국학과는지금한학기에5명이장학금을받고있습니다. ( ) ④ 현재한국학과재학생중 2명이한국에유학갈수있습니다. ( ) (2) 한국학과졸업생들이취직할 때인기가많은이유는무엇입니까? ⓐ 한국말을잘하기때문입니다. ⓑ 한국에유학을다녀왔기 때문입니다.  ⓒ 장학금을받고공부하기 때문입니다.  알아봅시다1 듣기 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 24 2013-10-02 �� 3:31:44
  • 26. хичээл 01 25 1 한국대학교의 축제에 대해서 알고 있습니까? 다음을 보고 축제 기간에 있는 행사를 이야기해 보십시오. 2 대화를 잘 듣고 질문에 답하십시오. CD TRACK 04 (1) 이대학교의축제행사가아닌것은? ⓐ 연예인공연 ⓑ 세계음식축제 ⓒ 영화촬영 (2) 다음중맞는것을모두고르십시오. ⓐ 축제는보통봄과가을에있습니다. ⓑ 축제기간에는보통휴강을합니다. ⓒ 축제마지막날은개교기념일입니다. ⓓ 두사람은모두세계음식축제에갈생각입니다. ⓔ 세계음식축제는주로한국학생이참여합니다. 들어 봅시다2 월요일, 5월 28일 -한국영화 시사회 -50대 50 미팅 수요일, 5월 30일 -동아리 라이브 카페 화요일, 5월 29일 -외국인 가요제 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 25 2013-10-02 �� 3:31:45
  • 28. хичээл 01 27 1 다음을 읽고 내용과 같으면 ○, 다르면 ×하십시오. (1) 2학년학생여러분,기말시험은6월12일(수)부터6월19일(수)까지봅니다. 이번시험기간은일주일밖에안됩니다.모두최선을다해서좋은성적을받으세요. ① 신입생들의기말시험에대한안내문입니다. ( ) ② 기말시험기간이다른때보다깁니다. ( ) (2) 6월 25일(월)에 졸업생 환송회가 있습니다. 한국학과 재학생들은 모두 참석 해 주세요. 장소는 학교 앞 사거리 근처의 ‘대학문화’라고 하는 한식당입니다. 재미있는행사를많이준비할생각입니다.많이기대해주세요. ① 이행사에는4학년학생들만참석합니다. ( ) ② ‘대학문화’에서행사가열립니다. ( ) 2 다음을 읽고 질문에 맞게 답하십시오. 한국학과재학생들에게알립니다. 이번 학기에는 장학금을 5명이 받을 수 있게 되었습니다. 장학금은 지금과 같이 1인에100만원입니다.이번학기장학금신청자는6월30일까지학과사무실에신청서 를 제출해 주세요. 다음 학기부터는 8명의 학생들에게 학과 장학금을 지급할 생각입 니다. (1) 이것은무엇에대한글입니까? ⓐ 장학생발표문 ⓑ 장학금신청안내문 ⓒ 장학금지급안내문 (2) 다음학기부터무엇이달라집니까? ⓐ 장학금을더많은학생이받게됩니다. ⓑ 한명이더많은돈을받게됩니다. ⓒ 학과사무실에장학금을신청하게됩니다. (3) 이번학기장학금을받고싶으면어떻게해야합니까? 알아봅시다1 읽기 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 27 2013-10-02 �� 3:31:45
  • 29. 28 3 다음은 인터넷 홈페이지 게시판에 있는 언어 교환에 대한 안내입니다. 다음을 잘 읽고 질문에 답하십시오. ▲ ▼ 제목 신청 안내 작성일 2011/10/5 작성자 박수경 (한국어학과) 조회수 327 외국인학생과한국인학생의언어교환신청을받습니다. 한국어와언어교환이가능한외국어는영어,일본어,중국어,몽골어,베트남어, 인도네시아어입니다.언어교환을희망하는외국인또는한국인재학생은학교 홈페이지의‘언어교환’이라고 하는방에신청해주세요.신청기간은10월25일 까지고,신청결과는10월30일까지이메일로알려드립니다. 언어교환은11월부터하게됩니다.언어교환학생은11월초오리엔테이션에 반드시참석해야합니다.언어교환은학생자유활동이며학점이없습니다. 관심있는분들의많은참여를부탁합니다. (1) 언어교환을신청할수없는사람은누구입니까? ⓐ 한국인졸업생 ⓑ 일본인교환학생 ⓒ 몽골인교환학생 (2) 위내용과같으면 ○,다르면×하십시오. ① 언어교환은10월부터시작합니다. ( ) ② 언어교환을하면1학점을받습니다. ( ) ③ 언어교환신청은이메일로해야합니다. ( ) ④ 신청결과는홈페이지에서알수있습니다. ( ) ⑤ 신청마감일은10월25일입니다. ( ) ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 28 2013-10-02 �� 3:31:46
  • 30. хичээл 01 29 1 다음은 어떤 공고문입니까? 이 동아리는 무엇을 하는 동아리입니까? 이야기해 보십시오. 제8기 회원 모집 한-몽 통역 동아리 ★동아리활동 •한-몽통역연습 •한국인과의만남,대화 •한-몽문화학습 ★신청기간:9월15일~30일 ★신청장소:동아리방(학생관201호) 자원봉사인의 모임 ‘한마음’ 이웃을 사랑하고 자원봉사에 뜻이 있 는 사람을 모집합니다. 이웃과 사랑을 나누고싶은분들을기다리겠습니다. ★연락처: ‘한마음’사무실 (02-3355-4488) 2 다음은 동아리 회원 모집 공고입니다. 글을 읽고 질문에 맞게 답하십시오. ▲ ▼ 한국문학 번역 동아리 ‘한국문학사랑’에서 신입 회원을 모집합니다. ‘한국문학 사랑’은 우리 학교에 하나밖에 없는 번역 동아리입니다. 2002년부터 시작해서 올해 제10기 회원을 모집하게 됐습니다. ‘한국문학사랑’에서는 한국의 좋은 문학작품을 읽고 함께 토론합니다. 그리고 문학작품을몽골어로번역합니다. 또1년에한번씩번역작품발표회를엽니다. 올해부터는 작품 발표회에 한국 시인을 초대할 생각입니다. 한국문학을 사랑하고, 번역을 배우고 싶은 많은 분들을 기다리겠습니다. 신청 기간 : 9월 1일 ~ 9월 15일 신청 장소 : 학생회관 304호 한국문학사랑 회원 모집 (1) 이동아리에대한설명으로맞는것은? ⓐ 한국사랑이라는번역동아리입니다. ⓑ 지금10기회원을모집하고있습니다. ⓒ 학교에비슷한동아리가 하나밖에없습니다. (2) 이동아리에가입하면어떤활동을합니까? 모두고르십시오. ⓐ 문학작품읽기 ⓑ 시나소설번역하기 ⓒ 한국어로시쓰기 ⓓ 한국문학에대해토론하기 (3) 동아리에가입하고싶으면어떻게해야합니까? 3 여러분은 어떤 동아리에 가입했습니까? 또는 어떤 동아리에 가입하고 싶습니까? 그 이유를 말해 봅시다. 읽어 봅시다2 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 29 2013-10-02 �� 3:31:49
  • 31. 30 1 아래의 내용을 한국어로 번역해 보십시오. A Намайг Цэцэг гэдэг. Солонгос хэлний 2 дугаар дамжааны оюутан ч солонгос хэлийг сайн мэдэхгүй. Төгсөөд солонгост очиж сурах бодолтой байгаа. B Энэ улирлаас эхлэн хичээл заах цагийн ажил хийхээр болсон. Тиймээс завгүй байх хэдий ч шаргуу хичээллэнэ гэж бодож байна. (1) A (2) B 2 학교의 시설에 대한 이용 방법 등을 안내하는 글을 완성해 보십시오. (1) 먼저다음표에정리된내용을읽어보십시오. 장소 컴퓨터실 위치 학생관1층 이용 시간 평일09:00~21:00/ 토요일09:00~17:00(일요일과공휴일은휴관) 이용 방법 직원에게학생증을제시/ 들어가서컴퓨터사용 기타 음식물반입×/ 전화통화× (2) 위의표를토대로다음글을완성하십시오. 컴퓨터실 이용 안내 컴퓨터실은 학생관 1층에 있습니다. 여러분이 이용할 수 있는 시간은 평일 오전 9시부터 밤 9시까지, 토요일 오전 9시부터 오후 5시까지입니다. 그렇지만 일요일과 공휴일에는  . 컴퓨터실을 이용할 때는  .그러면들어가서컴퓨터를사용할수있습니다. 단, 컴퓨터실에 을 가지고 들어가면 안 되고, 도 할수없습니다. 알아봅시다1 쓰기 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 30 2013-10-02 �� 3:31:49
  • 32. хичээл 01 31 3 여러분 학교의 도서관이나 시설 중 하나에 대해 안내하는 글을 써 보십시오. (1) 다음의표에필요한내용을 메모해보십시오. 장소 위치 이용 시간 이용 방법 기타 (2) 위의표를토대로글을완성하십시오. ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 31 2013-10-02 �� 3:31:49
  • 33. 32 ※ 자신의 대학 생활 계획에 대한 글을 써 보십시오. 1 여러분은 대학 생활을 하면서 어떤 일들을 하고 싶습니까? 사진을 보고 생각해 보십시오. 그리고 다음의 질문에 대해 간단하게 메모해 보십시오. (1) 대학에다니는동안꼭하고싶은일세가지는무엇입니까? (2) 왜그일들을하고싶습니까? (3) 그일을하기위해서무엇을,어떻게할생각입니까? 2 위에 메모한 내용을 바탕으로 글을 써 보십시오. 3 3~4명씩 소그룹으로 모여서 자신의 대학 생활 계획을 서로 이야기해 보십시오. 써 봅시다2 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 32 2013-10-02 �� 3:31:49
  • 34. хичээл 01 33 1 생각해 봅시다. (1) 여러분이 재학하고 있는 학과(또는 전공)의 명칭과 대학 내에서의 소속이 어떠한지 생각해 봅시다. (2) 여러분이 입학에서 졸업할 때까지 수강해야 하는 과목들로는 주로 어떤 것들이 있나요? 2 다음 글을 읽고 아래의 질문에 답하십시오. 한국의 대학은 크게 4년제 대학교, 2년제 전문대학, 사이버대학교로 나뉜다. 4년제 대학교는 종합대학교 와 특정 학문 중심의 단과대학교로 나뉘며 2년제 전문 대학 역시 종합 단과대학과 특정 분야의 전문대학으로 나뉜다. 이 중에서 4년제 종합대학교는 하나의 대학 안 에 여러 분야의 단과대학을 두고 있어 일반적으로 규 모가 크다. 4년제 대학교에 입학한 학생은 대학에 따라 조금씩 다르기는 하나 일반적으로 1학년 때에는 일반 교양과목과 전공 기초 과목을 수강하고 2학년이 되면서 본격적으로 전공과목을 수강하게 된다. 이는 몽골과 비슷한 제도이다. 한국 대학생의 수 강 내용은 수강 학점으로 나타내는데 과목별로 대체로 1학점에서 3학점이다. 역시 학교에 따라 다르기는 하나 전공과목은 대체로 한 과목이 3학점이다. 이는 한 학기 동안 매주 3시간씩 수강하 는 것을 기준으로 한다. 4년제 대학교에 입학한 학생이 하나의 전공을 선택하여 학사 학위를 받기 위해서는 전공과목 최소 45학점 내외를 포함하여 총 140학점 내외를 취득해야 한다. 이때 전공과목 학점 이외에는 부전공이나 복수 전공, 교양과목으로 학점을 이수한다. 몽골 대학교의 경우 4년 안에 학사 학위를 취득하기 위해 단일 전공을 이수하는 학생은 총 120학점, 복수 전공을 이수하는 학생은 160학점을 이수해야 한다. 한국 대학교가 몽골 대학교 와 다른 점은 학생이 직접 듣고 싶은 강의를 선택하여 본인이 이수할 과목 및 시간, 학점을 선 택할 수 있다는 것이다. 하지만 최근에는 몽골의 일부 대학교에서도 과목을 선택해서 듣는 선 택제를 도입하고 있다. 사이버대학교로 나뉜다. 4년제 대학교는 종합대학교 (1) 한국의 대학교 종류에 대해서 이야기해 봅시다. (2) 한국에서 대학에 입학하여 졸업하려면 일반적으로 몇 학점을 받아야 하나요? 3 몽골의 대학 제도와 한국의 대학 제도를 비교하여 이야기해 봅시다. 문화 한국과 몽골의 대학 제도 비교 хичээл 01 33 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 33 2013-10-02 �� 3:31:50
  • 35. 34 개교기념일 сургуулийн ой 교류 хамтын ажиллагаа 교환학생 солилцооны оюутан 대기업 монополь компани 모집하다 элсүүлж авах, ажилд авах 문학작품 уран зохиолын бүтээл 반입 зөөж оруулах, оруулж ирэх (бараа) 봉사 활동 сайн дурын үйл ажиллагаа 성적 우수자 сурлагаар тэргүүний оюутан, сурагч 시인 яруу найрагч 시험 기간 шалгалтын хугацаа 신청 마감 өргөдөл хүлээж авах хугацаа дуусах 자료실 бичиг хэргийн өрөө 자원봉사 сайн дурын ажиллагаа 제시하다 заах, дурьдах 지급하다 төлөх 참석 оролцох 초대 урих 최선을 다하다 бүх чадлаа гаргах, зүтгэх 토론 хэлэлцүүлэг 통역 аман орчуулга 특히 ялангуяа 휴관 амрах ( номын сан, театр зэрэг) 새 단어 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 34 2013-10-02 �� 3:31:50
  • 36. 02 대인 관계 학습목표 과제 말하기 Удаан хугацаанд уулзаагүй найзаасаа мэнд асуух, цуглааны талаарх мэдээлэл сонсох 듣기 Цуглаанд урих тухай яриа сонсох, харилцааны соёлын талаар яриа сонсох 읽기 Цуглааны өдөр өөрчлөгдсөн талаарх зарыг уншаад товчлол хийх, татгалзах аргын талаар сонины нийтлэл унших 쓰기 Талархалын захидал бичих, цуглаанд оролцож чадахгүйгээ мэдэгдэж бичиг бичих 어휘 Харилцааны соёл, гуйх татгалзах, мэнд мэдэх, уулзалт цуглаантай холбоотой үг хэллэг 문법 -는 길이다, -(으)ㄴ 덕분에, -나요?/-(으)ㄴ가요? 문화 Гуйх хүсэх, татгалзах ёс 1 위사진은어떤모임입니까?위사람들은무슨대화를하고있을까요? 2 여러분은최근에어떤모임에갔습니까?어떤사람들이모였습니까? KB Kookmin Bank ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 35 2013-10-02 �� 3:31:52
  • 37. 36 ▶ 대인 관계 관련 어휘 Харилцааны соёлтой холбоотой үг хэллэг 대인관계 харилцааны соёл 마음이넓다 уужим сэтгэлтэй 친절하다 эелдэг, дотно 인기가있다 нэр хүндтэй 성격이좋다 зан сайтай 대인관계가좋다 харилцааны соёл сайтай 사람을사귀다 хүнтэй нөхөрлөх, үерхэх ▶ 부탁과 거절 관련 어휘 Гуйх, татгалзахтай холбоотой үг хэллэг 부탁하다 гуйх, хүсэх 부탁을받다 гуйлт, хүсэлт хүлээн авах 부탁을들어주다 гуйлтыг биелүүлэх 부탁을거절하다 гуйлтаас татгалзах 도움을청하다 туслалцаа хүсэх 거절하다 татгалзах 거절을당하다 няцаагдах ▶ 안부 관련 어휘 Мэнд мэдэхтэй холбоотой үг хэллэг 안부를묻다/여쭙다 мэнд мэдэх 안부를전하다 мэнд дамжуулах 안부전화를하다 мэнд мэдэж утастах 안부편지를보내다 мэнд мэдэж захиа илгээх 찾아뵙다 очиж уулзах ▶ 모임 관련 어휘 Уулзалт, цуглаантай холбоотой үг хэллэг 송별회 үдэлтийн арга хэмжээ, уулзалт 동창회 төгсөгчдийн уулзалт 송년회 шинэ жилийн үдэшлэг 동호회 нэг клубынхны уулзалт 회식 хамт олноороо нийлэх 야유회 хамт олноороо салхинд гарах 정기모임 ээлжит цуглаан 회비 нийллэгний мөнгө 참석 оролцох 연락 холбоо барих 취소 цуцлах 변경 өөрчлөх 기본 어휘 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 36 2013-10-02 �� 3:31:52
  • 38. хичээл 02 37 -는 길이다 Голдуу 가다, 오다 зэрэг үйл үгийн үндсэнд залгаж, тухайн үйлдэл өрнөж буй утга илтгэнэ. Монгол хэлнээ “...явж байна, ирж байна “ гэсэн утгатай дүйнэ. 가다, 오다 орсон нийлмэл үйл үг 나가다, 나오다, 들어가다, 들어오다, 내 려가다, 내려오다, 올라가다, 올라오다 болон 출근하다 (ажилдаа явах), 퇴근하다 (ажлаасаа тарах) зэрэг үйл үгэнд ч хэрэглэдэг. -는 길에орох тохиолдолд явах (ирэх) замдаа , явах (ирэх) далимдаа гэсэн утгатай. 지금모임에가는길이에요. 친구를만나러시내에가는길이에요. 집에돌아오는길에서점에가서책을샀어요. A 지금어디에가세요? B 회식이있어서약속장소로가는길이에요. A 시간있으면오늘우리사무실에잠깐들르세요. B 네,퇴근하는길에잠깐들를게요. -(으)ㄴ 덕분에 Үйл үгийн үндсэнд залгаж, өмнөх өгүүлбэрийн үйлдэл дараагийн үйлдлийнхээ үндэс, шалтгаан болж байгааг илэрхийлэх бөгөөд монгол хэлнээ “–сэний ачаар, –сэний хүчинд” гэсэн утгатай дүйнэ. ㄹ гийгүүлэгч болон эгшгээр төгссөн үйл үгийн үндсэнд -ㄴ 덕분에, ㄹ–ээс бусад гийгүүлэгчээр төгссөн үйл үгийн үндсэнд -은 덕분에-г тус тус залгана. 체첵씨가도와준덕분에일이 잘끝났습니다. 선생님께서잘가르쳐주신덕분에한국어실력이좋아졌습니다. 선생님덕분에한국생활을무사히마칠수있었습니다. A 잘지내고계시지요? B 네,걱정해주신덕분에잘지내고있습니다. A 교수님께서추천해주신덕분에이번에취직을했습니다.감사합니다. B 체첵씨가열심히공부한덕분이지요.축하합니다. 기본 문법 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 37 2013-10-02 �� 3:31:52
  • 39. 38 Тодруулга 덕분에-г сайн үр дүн авчирсан нөхцөлд хэрэглэдэг бол 때문에 –г тухайн үйлээс болж урхаг, уршиг учирсан тохиолдолд хэрэглэдэг. 예) 친구 때문에 숙제를 못했어요.(○) 친구 덕분에 숙제를 못했어요.(×) -나요?/-(으)ㄴ가요? Үйл үг болон тэмдэг үйл үгийн үндсэнд залгаж, сонсогчоо хүндэтгэж аливаа зүйлийг асуухад хэрэглэдэг. Монгол хэлэнд “та -сэн4 үү, -хгүй юү?, -дэг4 үү” гэх зэрэг утгатай дүйнэ. Одоо цагийн хэлбэрт үйл үгийн үндсэнд -나요?, тэмдэг үйл үгийн үндсэнд -(으)ㄴ가요? -г, өнгөрсөн цагийн хэлбэрт үйл үг, тэмдэг үйл үгийн үндсэнд адилхан -았/었나요? -г, ирээдүй цагийн хэлбэрт -(으)ㄹ 건가요?-г тус тус залгана. 현재 과거 미래 동사 -나요? -았/었나요? -(으)ㄹ건가요? 형용사 -(으)ㄴ가요? 명사 인가요? 이었/였나요? — 이번모임에오시나요? 요즘도많이바쁘신가요? 요즘몽골사람들은무슨노래를좋아하나요? A 한국에언제오셨나요? B 작년에한국에왔습니다. A 언제부터한국어를배우셨나요? B 대학교1학년때부터배웠습니다. ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 38 2013-10-02 �� 3:31:52
  • 40. хичээл 02 39 1 보기와 같이 대화를 하십시오. A 그동안잘지내다 B 걱정해주시다/잘지내다 보기 (1) A 요즘어떻게지내다 B 신경써주시다/잘지내다 (2) A 고향에잘다녀오시다 B 걱정해주시다/ 잘다녀오다 (3) A 그일을잘끝내다 B 설렁거씨가도와주시다/ 잘끝내다 (4) A 이제다낫다 B 염려해주시다/ 다낫다 2 보기와 같이 대화를 완성하십시오. A 사롤씨,오래간만이에요. B 요즘도많이바쁘신가요? A 아니요,요즘은바쁘지않아요. 보기 많이바쁘시다 (1) 김민준씨잘지내시다 A 오늘김민준씨를만날거예요. B 그래요? ? A 네,잘지내고있어요. (2) 이교수님도안녕하시다 A 지난달에서울에다녀왔어요. 서울에서이교수님을뵈었어요. B ? A 네,안녕하세요. (3) 이번모임에수헤씨도오시다 A 이번모임에오실거지요? B 네,그럼요. ? A 네,올거예요. (4) 모임을어디에서하다 A 다음주금요일에모임이있어요. B ? A 학교앞서울식당에서해요. 알아봅시다1 말하기 그동안 잘 지내셨어요? 네, 걱정해 주신 덕분에 잘 지냈어요. ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 39 2013-10-02 �� 3:31:52
  • 41. 40 3 토야 씨가 오랜만에 이 교수님을 만났습니다. 보기와 같이 오랜만에 만난 사람에게 안부를 물어 보십시오. 보기 이 교수님 토야 그동안 잘 지냈어요? 염려해 주시다 요즘도 바쁘시다 어디에 가요? 박수빈 선생님을 뵈러 가다 토야 이 교수님,안녕하세요? 이 교수님 토야 씨,오랜만이에요. 그동안 잘 지냈어요? 토야 네,염려해 주신 덕분에 잘 지내고 있어요. 교수님, 요즘도 바쁘신가요? 이 교수님 아니요,요즘은바쁘지않아요.그런데토야 씨, 어디에 가요? 토야 박수빈 선생님을 뵈러 가는 길이에요. 이 교수님 아,그래요?박 선생님을만난지오래되었는데박 선생님께 안부전해 주세요. (1) (2) 조민재 빌궁 한지원 사롤 서울에 잘 다녀오셨어요? 걱정해 주시다 한국어 공부를 잘하고 있어요? 선생님들이 잘 가르쳐 주시다 조민재 씨는 언제 서울에 가다 요즘도 몽골어를 공부하다 어디에 가요? 뚜안 씨를 만나러 시내에 가다 어디에 가요? 책을 사러 서점에 가다 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 40 2013-10-02 �� 3:31:52
  • 42. хичээл 02 41 이야기해 봅시다2 1 다음은 여러 가지 모임 안내문입니다. 이 안내문에는 어떤 내용이 쓰여 있을까요? 한국학과 신입생 환영회 …… 한국학과 개강 모임 …… 사진 동아리 야유회 …… 한국 영화 상영 …… 2 학교에는 다양한 학과 / 동아리의 모임이 있습니다. 다음 표를 보고 보기와 같이 모임에 대해 친구와 이야기해 보십시오. 모임 보기 한국학과개강모임 (1)사진동아리야유회 (2) 일시 이번주금요일 오후5시 다음주토요일 오전8시 장소 학교앞서울식당 테를지 회비 1만 원 2만 원 보기 한지원 바야르씨,이번 주 금요일에개강 모임이있어요.오실거지요? 바야르 그럼요.그런데언제하나요? 한지원 금요일 오후 5시에 시작해요. 바야르 어디에서모이나요? 한지원 학교 앞 서울식당에서모여요. 바야르 회비가얼마인가요? 한지원 만 원이에요. 바야르 꼭참석할게요. ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 41 2013-10-02 �� 3:31:53
  • 43. 42 1 대화를 잘 듣고 내용이 같으면 ○, 다르면 ×하십시오. CD TRACK 05 (1) 여자는이따가박교수님을만날겁니다. ( ) (2) 남자는이번회식에참석할겁니다. ( ) (3) 체첵씨는대인관계가좋습니다. ( ) 2 대화를 잘 듣고 질문에 답하십시오. CD TRACK 06 (1) 남자는여자에게무슨이야기를하고있습니까? ⓐ 취직을부탁하고있습니다. ⓑ 감사인사를하고있습니다. ⓒ 생일축하인사를하고있습니다. (2) 남자는왜모임에못나갔습니까? ⓐ 연락을못받아서 ⓑ 일때문에바빠서 ⓒ 토야씨와약속이있어서 3 대화를 잘 듣고 질문에 답하십시오. CD TRACK 07 (1) 여자는왜남자에게전화를했습니까? ⓐ 약속을취소하기위해서 ⓑ 모임에초대하기위해서 ⓒ 모임시간을물어보기위해서 (2) 모임은언제어디에서합니까? ① 일시: 요일 시 ② 장소: (3) 들은내용과다른것을고르십시오. ⓐ 여자는4학년대표입니다. ⓑ 4학년학생들이개강모임을준비했습니다. ⓒ 남자는다른약속때문에 모임에갈수없습니다. 알아봅시다1 듣기 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 42 2013-10-02 �� 3:31:53
  • 44. хичээл 02 43 1 여러분은 주변에 신입 사원들이 있습니까? 신입 사원들은 어떤 고민을 하는 것 같습니까? 신입 사원의 고민거리 선후배관계 업무량 월급 기타 2 대화를 잘 듣고 질문에 답하십시오. CD TRACK 08 (1) 남자의고민은무엇입니까? ⓐ 일이너무많습니다. ⓑ 월급이너무적습니다. ⓒ 선배들과잘지내기가어렵습니다. (2) 여자가말한세가지방법은무엇입니까? ① 웃으면서먼저 . ② 일을시작하기전에선배들에게먼저 . ③ 작은일에 . (3) 여자의이야기를듣고남자가할행동으로맞지않은것을고르십시오. ⓐ 작은일도열심히합니다. ⓑ 새로운일을시작할때선배와그일에대해이야기를많이나눕니다. ⓒ 인사를너무자주하면이상하기때문에아침에만난선배에게는인사를 하지않습니다. 들어 봅시다2 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 43 2013-10-02 �� 3:31:54
  • 46. хичээл 02 45 1 다음을 읽고 내용과 같으면 ○, 다르면 ×하십시오. (1) 선생님, 안녕하세요? 토야입니다. 서울에 온 지 벌써 일 년이 되었어요. 시간이 참 빨라요. 저는 선생님께서 염려해 주신 덕분에 회사 생활 잘하고 있어요. 처음에는 한국말이 서툴러서 좀 힘들었는데 이제 많이 익숙해졌어요. 지금은 동료들과도 잘 지내고 있어요. 모두 선생님 덕분이 에요. 감사합니다. ① 토야씨가선생님에게쓴사과편지입니다. ( ) ② 토야씨는지금한국에서직장에다니고있습니다. ( ) (2) 모임에서 인기가 많은 사람들은 어떤 사람일까요? 모임에서 인기가 많은 사람들 은 말을 잘하는 사람들보다 다른 사람들의 말을 잘 들어 주는 사람입니다. 여러분도 사람들에게 인기를 얻고 싶으면 먼저 상대방의 이야기를 들어 주십시오. ① 다른사람들앞에서이야기를잘하는방법에대한글입니다. ( ) ② 대화를할때에는이야기를잘하는것보다잘듣는것이더중요합니다. ( ) 2 다음을 읽고 빈칸에 알맞은 말을 쓰십시오. 알아봅시다1 읽기 한국학과 사은회 날짜 변경 사은회 날짜가 학과 교수님들 사정 때문에다음과같이변경되었습니다. • 일시 : 변경 전 변경 후 11월 20일(금) 저녁 5시 11월 27일(금) 저녁 5시 • 장소 : 학교 건너편 서울식당 바쁘시겠지만꼭참석해주십시오. 한국학과 학생들이 졸업하기 전에 교수님들을 모시고 모임을 가지려고 합니다. 일시는 ① 월 일 시이고 장소는② 입니다. 모임 날짜는 원래 ③ 월 일 이었는데 ④ 때문에 ⑤ 월 일로변경되었습니다. 한국학과 학생들이 졸업하기 전에 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 45 2013-10-02 �� 3:31:54
  • 47. 46 3 다음을 읽고 질문에 답하십시오. 안녕하세요, 토야 씨? 오래간만이에요. 잘 지내고 있지요? 저는 회사 일이 많아져서 좀 바쁘지만 잘 지내고 있어요. 오늘은 부탁할 것이 있어서 메일을 보내요. 다음 주 금요일에 서울에서 교수님이 오셔서 같이 울란바토르에 가기로 했는데 함께 가 줄 수 있나요? 처음에 우리 회사 몽골 직원이 같이 가기로 했는데 그 직원은 서울 본사에 가야 해서 저 혼자 교수님을 모시고 가게 됐어 요. 아직 몽골어도 서투르고 처음 가는 곳이라서 좀 겁이 나요. 바쁘겠지만 시간이 있으면 좀 같이 가 줄래요? 그럼, 답장 기다릴게요. 안녕히 계세요. - 유나 - younalee@abcd.com toya@abcd.com 토야 씨, 안녕하세요? 받는 사람 보내는 사람 유나 씨에게 유나 씨, 안녕하세요? 잘 지내셨어요? 저도 덕분에 잘 지냈어요. 울란바토르로 출장을 가시는군요. 그런데 그 때가 중간시험 기간이어서 유나 씨하고 같이 갈 수 없는데 어떡하죠? 유나 씨가 저에게 처음 한 부탁인데 들어 주지 못해서 정말 미안해요. 혹시 울란바토르에 가는 계획을 토요일로 연기할 수 없나요? 그럼 갈 수 있는데……. 날짜를 변경할 수 있으면 연락해 주세요. 그럼, 답장 기다릴게요. - 토야 - toya@abcd.com younalee@abcd.com Re: 토야 씨, 안녕하세요? 받는 사람 보내는 사람 (1) 위의내용과같으면○,다르면×하십시오. ① 유나씨는토야씨에게울란바토르에같이가줄것을부탁했습니다. ( ) ② 유나씨는서울에서오시는교수님을모시고울란바토르에갈겁니다. ( ) ③ 토야씨는토요일에유나 씨와같이울란바토르에가기로했습니다. ( ) (2) 토야씨와울란바토르에같이가고싶으면유나씨는어떻게해야합니까? ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 46 2013-10-02 �� 3:31:54
  • 48. хичээл 02 47 1 다음 기사에는 어떤 내용이 나올 것 같습니까? 이야기해 보십시오. 2 다음 글을 읽고 질문에 답하십시오. 우리는때때로들어주기어려운부탁을받을때가있습니다.물론도와줄 방법을생각 하겠지만거절해야하는경우가있을것입니다.이럴때는어떻게하는것이좋을까요? 먼저, 너무 빨리, 너무 쉽게 거절하지 마십시오. 상대방의 이야기를 잘 듣고 자기가 해줄수있는일인지충분히생각해본후에거절하십시오. 둘째, 거절을 할 때에는 부탁을 하는 상대방에게 걱정하는 마음으로 거절하십시오. “어떡하죠?저도도와드리고싶어요.그런데……”로말을시작하십시오. 셋째, 부드러운 표정으로 말을 하십시오. 상대방에게 거절을 당하면 마음에 상처를 받게됩니다.그런데거절을할때기분나쁜표정을지으면그상처는더커질것입니다. 상대방의 부탁을 거절할 때 미안한 마음 때문에 거절을 못하고 스트레스를 받는 것 보다 부탁을 들어주지 못하는 이유를 분명하게 설명하는 것이 좋습니다. 그리고 약속 을 하고 지키지 못하는 것보다는 솔직하게 “미안하지만 도와 드릴 수 없어요.”하고 말 하는것이더좋습니다. 현명하게 거절하는 방법 (1) 다음은위글의요약입니다.위글의내용과다른것을고르십시오. ⓐ 상대방의 부탁을 거절하는 것은 어렵습니다. ⓑ 부탁을 들어줄 수 없을 때에는 빨리거절하는것이좋습니다.그리고거절할때표정은부드럽게하는것이좋습니다. ⓒ 상대방의부탁을들어줄수없을때에는솔직하게이야기하는것이좋습니다. (2) 김민준씨가다음과같은부탁을했습니다.이글에서이야기한것과같이거절한사람 을고르십시오. 김민준 이것좀번역해줄래요? ⓐ 체첵 지난번에도부탁하고또부탁하세요? 싫어요 ⓑ 토야 지금시간없어요.다른사람에게부탁하세요. ⓒ 설렁거 미안해서어떡하죠? 저도해드리고싶은데지금바빠서도와드릴수없어요. 3 최근 여러분은 어떤 부탁을 받아 봤습니까? 그 부탁을 들어주었습니까, 거절했습니까? 그 이유는 무엇이었습니까? 이야기해 보십시오. 읽어 봅시다2 면접시험에 성공하는 방법 멋진 모임을 준비하는 방법 외국 친구를 사귀는 방법 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 47 2013-10-02 �� 3:31:55
  • 49. 48 1 아래의 내용을 한국어로 번역해 보십시오. A Та энэ номыг солонгос хэлээр орчуулаад өгөхгүй юу? Нийтдээ 30 хуудас орчим болж байна, энэ долоо хоногийн сүүл гэхэд хийж өгч чадах уу? B Багш таны санаа тавьсаны ачаар солонгосын амьдралд дасаж байна. Байнга очиж уулзах ёстой боловч очиж уулзаж чадахгүй байгаад минь уучлаарай. (1) A (2) B 2 한국 친구에게 감사하는 내용의 이메일을 써 보십시오. (1) 먼저다음표의내용을읽어보십시오. 누구에게? 지훈(jhkim@abcd.com) 제목 몽골에무사히도착했습니다. 감사 내용 제가한국에있을때서울여러곳을안내해주었습니다. ●간곳: 경복궁,청계천 ● 먹은음식: 불고기,냉면 하고 싶은 말 다음에몽골에놀러오십시오. ●소개해 주고싶은곳: 울란바토르 ●사주고 싶은음식: 허르헉 (2) 위의표를토대로글을완성하십시오. 지훈씨,저는 .제가  감사했습니다. 이번에가본 과 도좋았고, 도맛있었습니다. 지훈씨, .제가 을/를소개해드릴게요. 그리고 을/를먹으러테를지에도가요. 알아봅시다1 쓰기 ���� �� ����� 3_��(��)_2�2�.indb 48 2013-10-02 �� 3:31:55