1. Surat Al-Baqarah (2) ayat 147, 148
َ ِ َ ُۡ َ ّ ِ ّ َكِّ َ َ َ َ نوُ َ ّ ِ َ ۡ ۡ نو
ۖ
(١٤٧) ٱحق م ن ربك فل تكنون ن م ن ٱ لمتري ن
م ل
The truth is from your Lord, so never be among the doubters.
ًَۚۡ َ ِ نوُ ْ ۡ ل َ َ ِ َ َ َ َ نوُ نوُ ْ َ ِ ِ نوُ نوُ ّ َ ِ ا
) ولل ۡ وهة هنونولي َہاۖ فٱتبقنوا ٱ خرٲت ۡ أ ن ما تكنوننوا ۡيت بكم ٱلل جميعا
ُنو أ ۡ ي ۚ ي س ۬
َِِّ ّ ِ َ ٌ نوُمَ ََك
ُك ج نو ُنو
(١٤٨) إن ٱلل ٰى كل ۡ شء ق ر
۬ ۬
ى ِي
ٌِ ّ ّ عل نوُ َكِّ َ ٍ َد
ََ َ
For each [religious following] is a direction toward which it faces. So race to [all that is] good.
Wherever you may be, Allah will bring you forth [for judgement] all together. Indeed, Allah is over all
things competent.
Surat Al-Maidah (5) ayat 48
ولك ن ليب ل ۡم فى ٓا ءاتۖ فٱتبقنوا ٱ خرٲت إلى ٱلل جعر نوُۡڪ ج ِعا فينبئكم
ُّ ِمنوُ ۡ ۡم َ ۬ َ نوُ َ َكِّ نوُ نو
مي
ًا َ ِ َِ ِ َ َ ََٰ ِ َكِّ َ نوُنوك ِ م َ ٰ َۡم َۡ َ ِ نوُ ْ ۡ ل
ۚ ۡ ي َ ٮك س
ُنو ُـ ۡ َ نو
(٤٨) بما كنت فيه ۡ تتلفنون
َ ُِ َ ۡ نوُ ِ ِ َ َِ نو
خ نوُ م
but [He intended] to test you in what He has given you; so race to [all that is] good. To Allah is your
return all together, and He will [then] inform you concerning that over which you used to differ.