SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  2
STRANDPFLEGE
AN DER CÔTE D’AZUR
Ich weiss, man hält mich für verrückt. Aber ich kann
nicht anders, kann mich nicht davon abhalten: Ob an
der Küste von Malabar oder am Golf von Saint-Tropez, ich sammle
den Müll, der an den Strand gespült wird.
Gegenüber fliegt ein Helikopter über den Golf. Ich schaue ihm nach. Wohin
fliegt er? Welchen VIP setzt er in welcher Villa ab? Sie alle sind umgeben
von majestätischen Schirmpinien, von Lavendel und Rosmarin gesäumten
Alleen, die von aufmerksamen Gärtnern perfekt gepflegt werden. Aber der
Helikopter landet nicht. Er fliegt über eine grosse Jacht, die hier, einige
hundert Meter vom Hafen von Saint-Tropez entfernt, vor Anker liegt. Er
schwebt einige Minuten über dem Schiff, macht offensichtlich eine
Lieferung. Champagner? Kaviar? Lebensmittel, die Tausende von
Kilometern zurückgelegt haben. Vielleicht auch Miraval-Rosés, Fisch, Feigen
und Pfirsiche aus der Provence?
GENÜGSAMKEIT
UND RESPEKT?
Gestern wurde erstmals «la journée de la sobriété» (der Tag der
Genügsamkeit) begangen. Passend zu den Nachrichten. Genügsamkeit wird
täglich von Milliarden von Menschen aus Not gelebt. Ein exotisches Wort
für eine wohlhabende Minderheit, für die Genügsamkeit bedeutet, statt
mit dem SUV mit dem Sportcoupé in Saint-Tropez zum Markt zu fahren.
Wie jeden Tag gehe ich den Strand entlang, sammle Zigarettenstummel
und Plastikteile ein, die für die Meeresfauna gefährlich oder sogar tödlich
sind, und wühle in den Bündeln von Posidonia-Seegras, die die
morgendliche Flut zurückgelassen hat.
Drei Frauen, deren Haut von monatelangem Aufenthalt in der
provenzalischen Sonne schwarz geworden ist, beobachten mich.
Wahrscheinlich halten sie mich für eine Verrückte. Aber wer ist verrückter?
Diejenige, die ihre Zigarettenstummel im feinen Sand entsorgt, ohne sich
die Mühe zu geben, von ihrem kleinen Klappsitz aufzustehen und zum
Mülleimer ganz in der Nähe zu gehen? Oder diejenige, die
Zigarettenstummel und Plastikteile einsammelt, um die Tierwelt zu
schützen? Ich weiss, mein Beitrag ist nur ein kleiner Tropfen Empathie für
die Sache der Meereslebewesen in einem Ozean aus menschlichem Abfall.
Aber ich kann nicht anders.
DAS REGT MICH AUF,
ICH MUSS ETWAS TUN
Warum bloss kommt das braungebrannte Damentrio, nicht auf die Idee,
etwas Abfall vom Strand einzusammeln? «Ihrem» Strand, den sie jeden Tag
besuchen. Stattdessen sitzen sie gackernd auf ihren Klappstühlen unter den
Eukalyptusbäumen, rufen «pioupiou, pioupiou» und füttern die Möwen.
Jetzt lassen sie sich von den Wellen schaukeln und klammern sich an ihre
Schaumstoff-«Pool Noodle» aus Ethylen-Vinylacetat-Copolymer. Während
ich die drei beobachte, fällt mir ein grosses rotes Plastikteil auf, das aus
dem Sand ragt. Ich gehe hin, hebe es hoch und entsorge es im Kübel. Eine
der drei Frauen wirft mir einen mitleidigen Blick zu.
Ja, ich bin verrückt, aber ich kann nicht anders.
Plan-de-la-Tour, im September 2022

Contenu connexe

Plus de Sylvie Castagné

"Was ist bloss mit der Menschheit los?"
"Was ist bloss mit der Menschheit los?""Was ist bloss mit der Menschheit los?"
"Was ist bloss mit der Menschheit los?"Sylvie Castagné
 
"Humanity, who are you? Human nature and empathy"
"Humanity, who are you? Human nature and empathy""Humanity, who are you? Human nature and empathy"
"Humanity, who are you? Human nature and empathy"Sylvie Castagné
 
«L'humanité devenue – Nature humaine et empathie»
«L'humanité devenue – Nature humaine et empathie»«L'humanité devenue – Nature humaine et empathie»
«L'humanité devenue – Nature humaine et empathie»Sylvie Castagné
 
"At the supermarket in Provence – Intimate Confessions at the Deli Counter"
"At the supermarket in Provence – Intimate Confessions at the Deli Counter""At the supermarket in Provence – Intimate Confessions at the Deli Counter"
"At the supermarket in Provence – Intimate Confessions at the Deli Counter"Sylvie Castagné
 
"Neulich bei Leclerc in Cogolin"
"Neulich bei Leclerc in Cogolin""Neulich bei Leclerc in Cogolin"
"Neulich bei Leclerc in Cogolin"Sylvie Castagné
 
«Leclerc Cogolin, rayon traiteur – confidences d'une Provençale
«Leclerc Cogolin, rayon traiteur – confidences d'une Provençale«Leclerc Cogolin, rayon traiteur – confidences d'une Provençale
«Leclerc Cogolin, rayon traiteur – confidences d'une ProvençaleSylvie Castagné
 
"LEKTIONEN FÜRS LEBEN – ENDECKT AM MITTELMEER"
"LEKTIONEN FÜRS LEBEN – ENDECKT AM MITTELMEER""LEKTIONEN FÜRS LEBEN – ENDECKT AM MITTELMEER"
"LEKTIONEN FÜRS LEBEN – ENDECKT AM MITTELMEER"Sylvie Castagné
 
"Life Lessons – while walking along the sea"
"Life Lessons – while walking along the sea""Life Lessons – while walking along the sea"
"Life Lessons – while walking along the sea"Sylvie Castagné
 
«Leçon de choses en longeant la mer»
«Leçon de choses en longeant la mer»«Leçon de choses en longeant la mer»
«Leçon de choses en longeant la mer»Sylvie Castagné
 
"Summer holidays are over – Time to sort out, throw away, give away"
"Summer holidays are over – Time to sort out, throw away, give away""Summer holidays are over – Time to sort out, throw away, give away"
"Summer holidays are over – Time to sort out, throw away, give away"Sylvie Castagné
 
«Die Ferien sind vorbei – Ich sortiere aus, werfe weg, gebe fort»
«Die Ferien sind vorbei – Ich sortiere aus, werfe weg, gebe fort»«Die Ferien sind vorbei – Ich sortiere aus, werfe weg, gebe fort»
«Die Ferien sind vorbei – Ich sortiere aus, werfe weg, gebe fort»Sylvie Castagné
 
«Préparer la rentrée – je trie, je jette, je donne»
«Préparer la rentrée – je trie, je jette, je donne»«Préparer la rentrée – je trie, je jette, je donne»
«Préparer la rentrée – je trie, je jette, je donne»Sylvie Castagné
 
"Summer Break – The 4th wave has arrived"
"Summer Break – The 4th wave has arrived""Summer Break – The 4th wave has arrived"
"Summer Break – The 4th wave has arrived"Sylvie Castagné
 
«Sommerpause – Die vierte Welle ist da»
«Sommerpause – Die vierte Welle ist da»«Sommerpause – Die vierte Welle ist da»
«Sommerpause – Die vierte Welle ist da»Sylvie Castagné
 
«Pause estivale - La 4e vague annoncée est arrivée»
«Pause estivale - La 4e vague annoncée est arrivée»«Pause estivale - La 4e vague annoncée est arrivée»
«Pause estivale - La 4e vague annoncée est arrivée»Sylvie Castagné
 
"Summer Holidays in France – Between the 3rd and the 4th Wave"
"Summer Holidays in France – Between the 3rd and the 4th Wave""Summer Holidays in France – Between the 3rd and the 4th Wave"
"Summer Holidays in France – Between the 3rd and the 4th Wave"Sylvie Castagné
 
«Vacances en Occitanie – entre la 3e et la 4e vague»
«Vacances en Occitanie – entre la 3e et la 4e vague»«Vacances en Occitanie – entre la 3e et la 4e vague»
«Vacances en Occitanie – entre la 3e et la 4e vague»Sylvie Castagné
 
«New Words & World After»
«New Words & World After»«New Words & World After»
«New Words & World After»Sylvie Castagné
 
«Nouveaux mots et monde d'après»
«Nouveaux mots et monde d'après»«Nouveaux mots et monde d'après»
«Nouveaux mots et monde d'après»Sylvie Castagné
 

Plus de Sylvie Castagné (20)

"Was ist bloss mit der Menschheit los?"
"Was ist bloss mit der Menschheit los?""Was ist bloss mit der Menschheit los?"
"Was ist bloss mit der Menschheit los?"
 
"Humanity, who are you? Human nature and empathy"
"Humanity, who are you? Human nature and empathy""Humanity, who are you? Human nature and empathy"
"Humanity, who are you? Human nature and empathy"
 
«L'humanité devenue – Nature humaine et empathie»
«L'humanité devenue – Nature humaine et empathie»«L'humanité devenue – Nature humaine et empathie»
«L'humanité devenue – Nature humaine et empathie»
 
"At the supermarket in Provence – Intimate Confessions at the Deli Counter"
"At the supermarket in Provence – Intimate Confessions at the Deli Counter""At the supermarket in Provence – Intimate Confessions at the Deli Counter"
"At the supermarket in Provence – Intimate Confessions at the Deli Counter"
 
"Neulich bei Leclerc in Cogolin"
"Neulich bei Leclerc in Cogolin""Neulich bei Leclerc in Cogolin"
"Neulich bei Leclerc in Cogolin"
 
«Leclerc Cogolin, rayon traiteur – confidences d'une Provençale
«Leclerc Cogolin, rayon traiteur – confidences d'une Provençale«Leclerc Cogolin, rayon traiteur – confidences d'une Provençale
«Leclerc Cogolin, rayon traiteur – confidences d'une Provençale
 
"LEKTIONEN FÜRS LEBEN – ENDECKT AM MITTELMEER"
"LEKTIONEN FÜRS LEBEN – ENDECKT AM MITTELMEER""LEKTIONEN FÜRS LEBEN – ENDECKT AM MITTELMEER"
"LEKTIONEN FÜRS LEBEN – ENDECKT AM MITTELMEER"
 
"Life Lessons – while walking along the sea"
"Life Lessons – while walking along the sea""Life Lessons – while walking along the sea"
"Life Lessons – while walking along the sea"
 
«Leçon de choses en longeant la mer»
«Leçon de choses en longeant la mer»«Leçon de choses en longeant la mer»
«Leçon de choses en longeant la mer»
 
"Summer holidays are over – Time to sort out, throw away, give away"
"Summer holidays are over – Time to sort out, throw away, give away""Summer holidays are over – Time to sort out, throw away, give away"
"Summer holidays are over – Time to sort out, throw away, give away"
 
«Die Ferien sind vorbei – Ich sortiere aus, werfe weg, gebe fort»
«Die Ferien sind vorbei – Ich sortiere aus, werfe weg, gebe fort»«Die Ferien sind vorbei – Ich sortiere aus, werfe weg, gebe fort»
«Die Ferien sind vorbei – Ich sortiere aus, werfe weg, gebe fort»
 
«Préparer la rentrée – je trie, je jette, je donne»
«Préparer la rentrée – je trie, je jette, je donne»«Préparer la rentrée – je trie, je jette, je donne»
«Préparer la rentrée – je trie, je jette, je donne»
 
"Summer Break – The 4th wave has arrived"
"Summer Break – The 4th wave has arrived""Summer Break – The 4th wave has arrived"
"Summer Break – The 4th wave has arrived"
 
«Sommerpause – Die vierte Welle ist da»
«Sommerpause – Die vierte Welle ist da»«Sommerpause – Die vierte Welle ist da»
«Sommerpause – Die vierte Welle ist da»
 
«Pause estivale - La 4e vague annoncée est arrivée»
«Pause estivale - La 4e vague annoncée est arrivée»«Pause estivale - La 4e vague annoncée est arrivée»
«Pause estivale - La 4e vague annoncée est arrivée»
 
"Summer Holidays in France – Between the 3rd and the 4th Wave"
"Summer Holidays in France – Between the 3rd and the 4th Wave""Summer Holidays in France – Between the 3rd and the 4th Wave"
"Summer Holidays in France – Between the 3rd and the 4th Wave"
 
«Vacances en Occitanie – entre la 3e et la 4e vague»
«Vacances en Occitanie – entre la 3e et la 4e vague»«Vacances en Occitanie – entre la 3e et la 4e vague»
«Vacances en Occitanie – entre la 3e et la 4e vague»
 
«New Words & World After»
«New Words & World After»«New Words & World After»
«New Words & World After»
 
«The Post-Covid World»
«The Post-Covid World»«The Post-Covid World»
«The Post-Covid World»
 
«Nouveaux mots et monde d'après»
«Nouveaux mots et monde d'après»«Nouveaux mots et monde d'après»
«Nouveaux mots et monde d'après»
 

«Strandpflege an der Côte d'Azur»

  • 1. STRANDPFLEGE AN DER CÔTE D’AZUR Ich weiss, man hält mich für verrückt. Aber ich kann nicht anders, kann mich nicht davon abhalten: Ob an der Küste von Malabar oder am Golf von Saint-Tropez, ich sammle den Müll, der an den Strand gespült wird. Gegenüber fliegt ein Helikopter über den Golf. Ich schaue ihm nach. Wohin fliegt er? Welchen VIP setzt er in welcher Villa ab? Sie alle sind umgeben von majestätischen Schirmpinien, von Lavendel und Rosmarin gesäumten Alleen, die von aufmerksamen Gärtnern perfekt gepflegt werden. Aber der Helikopter landet nicht. Er fliegt über eine grosse Jacht, die hier, einige hundert Meter vom Hafen von Saint-Tropez entfernt, vor Anker liegt. Er schwebt einige Minuten über dem Schiff, macht offensichtlich eine Lieferung. Champagner? Kaviar? Lebensmittel, die Tausende von Kilometern zurückgelegt haben. Vielleicht auch Miraval-Rosés, Fisch, Feigen und Pfirsiche aus der Provence?
  • 2. GENÜGSAMKEIT UND RESPEKT? Gestern wurde erstmals «la journée de la sobriété» (der Tag der Genügsamkeit) begangen. Passend zu den Nachrichten. Genügsamkeit wird täglich von Milliarden von Menschen aus Not gelebt. Ein exotisches Wort für eine wohlhabende Minderheit, für die Genügsamkeit bedeutet, statt mit dem SUV mit dem Sportcoupé in Saint-Tropez zum Markt zu fahren. Wie jeden Tag gehe ich den Strand entlang, sammle Zigarettenstummel und Plastikteile ein, die für die Meeresfauna gefährlich oder sogar tödlich sind, und wühle in den Bündeln von Posidonia-Seegras, die die morgendliche Flut zurückgelassen hat. Drei Frauen, deren Haut von monatelangem Aufenthalt in der provenzalischen Sonne schwarz geworden ist, beobachten mich. Wahrscheinlich halten sie mich für eine Verrückte. Aber wer ist verrückter? Diejenige, die ihre Zigarettenstummel im feinen Sand entsorgt, ohne sich die Mühe zu geben, von ihrem kleinen Klappsitz aufzustehen und zum Mülleimer ganz in der Nähe zu gehen? Oder diejenige, die Zigarettenstummel und Plastikteile einsammelt, um die Tierwelt zu schützen? Ich weiss, mein Beitrag ist nur ein kleiner Tropfen Empathie für die Sache der Meereslebewesen in einem Ozean aus menschlichem Abfall. Aber ich kann nicht anders. DAS REGT MICH AUF, ICH MUSS ETWAS TUN Warum bloss kommt das braungebrannte Damentrio, nicht auf die Idee, etwas Abfall vom Strand einzusammeln? «Ihrem» Strand, den sie jeden Tag besuchen. Stattdessen sitzen sie gackernd auf ihren Klappstühlen unter den Eukalyptusbäumen, rufen «pioupiou, pioupiou» und füttern die Möwen. Jetzt lassen sie sich von den Wellen schaukeln und klammern sich an ihre Schaumstoff-«Pool Noodle» aus Ethylen-Vinylacetat-Copolymer. Während ich die drei beobachte, fällt mir ein grosses rotes Plastikteil auf, das aus dem Sand ragt. Ich gehe hin, hebe es hoch und entsorge es im Kübel. Eine der drei Frauen wirft mir einen mitleidigen Blick zu. Ja, ich bin verrückt, aber ich kann nicht anders. Plan-de-la-Tour, im September 2022