1. PROYECTO COMENIUS. VISITA A COSENZA E INTERCAMBIO DE ALUMNOS.
19 - 24 DE OCTUBRE DE 2012
Comenius project. Visit to Cosenza and students exchange. October 19-24 2012
2. En la cuarta visita del proyecto Comenius Ecosistemas y Hábitats teníamos la
ilusión de poder llevar con nosotros un grupo de alumnos, para darles la
oportunidad de conocer un país y una cultura diferentes. Por ello organizamos un
intercambio en familias con nuestro socio italiano el Liceo Scientifico E. Fermi.
In the 4th visit of the
Comeniur proyect
Ecosystems and habitats
we were willing to bring
with us a group of
students, in order to give
them the opportunity to
know a diffrent country
and culture.
So, we organized a family
stay student exchange
with our italian partner,
Liceo Enrico Fermi
3. Día 19: La llegada, el segundo momento más complicado para nuestros
alumnos/as: conocer a su nueva familia italiana.
Arrival: the second most difficult
moment for our students: they are
about to meet their Italian host
families.
4. Sábado día 20: Conocemos Cosenza y su patrimonio histórico y artístico, con una
visita guiada y acompañados por las profesoras italianas.
Sat. 20th: Learning about Cosenza and its historic and cultural heritage, with a
guided tour and escorted by our italian colleagues.
5.
6.
7. Domingo 21: Con todas las delegaciones presentes realizamos una visita a las ruinas
de Pompeya y la Cartuja de san Lorenzo.
Sun, 21th: with the presence of all
partners, we visited the ruins of the
ancient city of Pompei, and then St.
Lawrence Abbey.
8.
9.
10.
11.
12. Lunes 22: Visita al Liceo E. Fermi: jornada de trabajo sobre el sistema educativo
italiano y particularidades del centro.
Mon 22th: visit to Liceo Fermi. Briefing about the italian educational system, and
caracteristics of their school.
15. Después del trabajo, comida internacional y bailes típicos ofrecidos por los
anfitriones italianos en las instalaciones del Liceo.
After working, international meal and typical dancing offered by our italian hosts
at the school facilities.
16.
17. La tarta con los países participantes.
A cake with the names of all partners
18. Los profesores españoles con algunos de los alumnos italianos.
The Spanish teachers with some italian students.
19. Martes 23: siguiendo con la temática del trabajo de Ecosistemas y Hábitats y
para profundizar en nuestro conocimiento del entorno, visitamos Capo
Vaticano, el castillo de Calabro y su maravillosa costa.
Tue. 23th. According to the project`s theme, Ecosystems and habitats, in order to
deepen in the knowledge of our environment , we visited Capo Vaticano, Calabro
Castle and its wonderful seaside
20.
21.
22. Miércoles 24: Recepción en el ayuntamiento de Cosenza y comida en el Liceo
Clásico Bernardino Telesio de Cosenza
Wed. 24: reception at the Cosenza City Hall, and meal at Liceo Clasico Bernardino
Telesio
23.
24.
25. Y al final, lo más difícil, la despedida.
And the most difficult:moment: the farewell.
26. A punto de irnos. Nunca olvidaremos Cosenza.
About to leave. We will never forget Cosenza.
27. Gracias al Liceo E Fermi, a sus alumnos y profesores.
Gracias, especialmente a Carmela y a sus
compañeros. Nunca olvidaremos vuestra
hospitalidad.
We thank Liceo Enrico Fermi, its students and
teachers.
Specially grateful to Carmela and her companions.
We will never forget their hospitality.